<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>服務</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>隱藏 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>隱藏其他</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>全部顯示</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>喜好設定...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>離開 %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>關於 %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;音效播放裝置 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; 無法動作。&lt;br/&gt;返回 &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; 失敗。&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;切換至音效播放裝置 &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;,其剛成為可用並具有較高的偏好。&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>恢復為裝置「%1」</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>通知</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>音樂</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>視訊</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>通訊</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>遊戲</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>可存取性</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>警告: 您似乎沒有安裝 gstreamer0.10-plugins-good 套件。
某些視訊功能已停用。</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>警告: 您似乎沒有安裝基礎 GStreamer 外掛。
所有音訊與視訊支援已停用</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your Gstreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>無法開始播放。
檢查您的 Gstreamer 安裝並確認您
有安裝 libgstreamer-plugins-base 。</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>
<numerusform>遺失所需的轉碼器。 您需要安裝以下轉碼器以播放這個內容: %0</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>無法開啟媒體來源。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>無效的來源類型。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>找不到媒體來源。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>無法開啟音訊裝置。 裝置已經使用中。</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>無法解碼媒體來源。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>音量: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>使用這個滑桿調整音量。 最左邊位置為 0% ,最右邊為 %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 未定義</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>不明確的 %1 不處理</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>True</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>False</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>插入</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>複製或移動檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>讀取: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>寫入: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>所有檔案 (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>日期</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>屬性</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>確定(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>尋找(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>檔案名稱(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>檔案類型(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>上一步</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>上一層目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>建立新資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>清單檢視</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>詳細檢視</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>預覽檔案資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>預覽檔案內容</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>唯寫</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>唯讀</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>唯寫</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>不可存取</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>符號連結至檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>符號連結至目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>符號連結至特殊</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Dir</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>特殊</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開啟</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>另存新檔</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開啟(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>儲存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>重新命名(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>刪除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>重新載入(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>依名稱排序(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>依大小排序(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>依日期排序(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>未排序(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>排序</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>顯示隱藏檔(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>目錄</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>符號連結</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>刪除 %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;您確定要刪除 %1 「%2」嗎?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>是(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>否(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>新資料夾 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>新資料夾 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>尋找目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>目錄:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
檔案找不到。
請檢查路徑和檔案名稱。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>無法讀取目錄
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>無法建立目錄
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>無法移除檔案或目錄
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>無法重新命名
%1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>無法開啟
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>無法寫入
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>上移一行</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>自訂化...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>使用者停止操作</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>套用</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>預設值</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>復原(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>重作(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>剪下(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>複製(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼上(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>清除</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>全選</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>系統</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>向上還原</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>向下還原</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>最大化</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>包含操縱視窗的命令</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation>將最小化恢復成標準</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>移動視窗超出方式</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>將最大化的視窗恢復成標準</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>使視窗全螢幕</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>關閉視窗</translation>
</message>
<message>
<source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>視窗所使用的名稱並包含對其進行操作的控制項</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>更多...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>不支援協定「%1」</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>協定「%1」不支援列出目錄</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>協定「%1」不支援建立新目錄</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>協定「%1」不支援移除檔案或目錄</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>協定「%1」不支援重新命名檔案或目錄</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>協定「%1」不支援取得檔案</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>協定「%1」不支援放置檔案</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>協定「%1」不支援複製或移動檔案或目錄</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(未知)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>取消(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; 上一步(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>下一步(&amp;N) &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>完成(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>說明(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>找不到主機</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>拒絕連線</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>通訊端操作未逾時</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>通訊端未連接</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>上一步(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>下一步(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>全選(&amp;S)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>啟動</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>執行檔「%1」需要 Qt %2, 但找到 Qt %3。</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>不相容的 Qt 程式庫錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>啟動程式的主視窗</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>不勾選</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>勾選</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>切換</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Hu&amp;e:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Val:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>紅色(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>綠色(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>藍色(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Alpha 通道(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>基本色彩(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>自訂色彩(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>加入到自訂色彩(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>選取色彩</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開啟</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>False</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>True</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 權限拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 已經存在</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 不存在</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 資源不足</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 未知錯誤 %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 空的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: 無法產生金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok 失敗</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>無法連接</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>無法回復異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>無法設定自動認可</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>無法執行陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>無法準備陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>無法繫結變數</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>無法提取紀錄 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>無法提取下一個</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>無法提取第一個</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>SpeedoMeter</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>SliderHandle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>這是? </translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>完成</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開啟</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>套用</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>重設</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>不儲存</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>捨棄</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>是(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>全部皆是(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>否(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>全部皆否(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>全部儲存</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>中止</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>重試</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>忽略</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>還原預設值</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>關閉不儲存</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>確定(&amp;O)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>修改日期</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>停駐</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>浮動</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>更多</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>較少</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>除錯訊息:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>警告:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>嚴重錯誤:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>再次顯示這個訊息(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>確定(&amp;O)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>所有檔案 (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>目錄</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開啟(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>儲存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開啟</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 已經存在。
您要取代它嗎? </translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
檔案找不到。
請確認給予正確的檔案名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>我的電腦</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>重新命名(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>刪除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>顯示隱藏檔(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>上一步</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>父層目錄</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>清單檢視</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>詳細檢視</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>檔案類型:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>目錄:</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
目錄找不到。
請確認給予正確的目錄名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>「%1」有寫入保護。
您仍然要刪除嗎? </translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>您確定要刪除「%1」嗎? </translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>無法刪除目錄。</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>另存新檔</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>磁碟機</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>尋找目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>顯示 </translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新資料夾</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>新資料夾(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>選擇(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>檔案名稱(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>尋找:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>建立新資料夾</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>無效的檔案名稱</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;無法使用名稱「%1」。&lt;/b&gt;&lt;p&gt;請以較少字元或沒有標點符號嘗試輸入另一個名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>大小</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>類型</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>修改日期</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>我的電腦</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>電腦</translation>
</message>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>標準</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>粗體</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Demi Bold</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>黑色</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Demi</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Light</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>斜體</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>傾斜</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>任何</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>拉丁語</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>希臘</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>西瑞爾語</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>美國</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>希伯來語</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>阿拉伯語</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>敘利亞文</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>塔安娜語</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>梵文</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>孟加拉語</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>果魯穆奇語</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>古吉拉特語</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>奧里亞語</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>泰米爾語</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>泰盧固語</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>卡納塔克語</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>馬拉雅拉姆語</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>僧伽羅文</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>泰國</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>老撾</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>西藏</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>緬甸</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>格魯吉亞語</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>高棉語</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>簡體中文</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>正體中文</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>日語</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>韓文</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>越南語</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>歐甘語</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>古代北歐文</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>字型(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>字型樣式(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>大小(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>效果</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>刪除線(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>底線(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>範例</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>正在寫入系統(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>選取字型</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>未連接</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>找不到主機 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>拒絕連線到主機 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>已連接到主機 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>拒絕資料連線的連線</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>連接到主機失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>登入失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>列出目錄失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>清除目錄失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>下載檔案失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>上傳檔案失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>移除檔案失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>建立目錄失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>移除目錄失敗:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>已關閉連線</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>找到主機 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>已關閉連線到 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>找到主機</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>已連接到主機</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>找不到主機</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>未知位址類型</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>請求已中止</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>沒有設定要連接的伺服器</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>內容長度錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>伺服器未預期關閉連線</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>拒絕連線</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>找不到主機 %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP 請求失敗</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>無效的 HTTP 回應標頭</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>無效的 HTTP 分塊主體</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>找到主機 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>已連接到主機 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>已關閉連線到 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>找到主機</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>已連接到主機</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>已關閉連線</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy 驗證要求</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>需要驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>拒絕連線 (或逾時)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Proxy 需要驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>主機需要驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>資料已損毀</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>指定未知的協定</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>SSL 交握失敗</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>需要 HTTPS 連線,但 SSL 支援未編譯於</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>需要驗證</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>開啟資料庫錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>不能啟動異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>無法回復異動</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>無法建立 BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>無法寫入 BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>無法開啟 BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>無法讀取 BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>找不到矩陣</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>找不到矩陣資料</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>無法取得查詢資訊</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>不能啟動異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>不能分配陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>無法準備陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>無法宣告輸入陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>無法宣告陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>無法關閉陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>無法執行查詢</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>無法提取下一個項目</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>無法取得陳述式資訊</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>權限拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>開啟太多檔案</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>沒有檔案或目錄</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>裝置中沒有剩餘空間</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>XIM 輸入法</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Windows 輸入法</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Mac OS X 輸入法</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: 無法載入 %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::unload_sys: 無法卸載 %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
<translation>QLibrary::resolve_sys: 符號「%1」於 %2 (%3) 未定義</translation>
</message>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>無法對應「%1」: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>在 「%1」中的外掛程式驗證資料不相符</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>無法取消對應「%1」: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>外掛「%1」使用不相容的 Qt 程式庫。 (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>外掛「%1」使用不相容的 Qt 程式庫。 預期組建碼 &quot;%2&quot;, 取得 &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>找不到共用的程式庫。</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>檔案「%1」不是有效的 Qt 外掛。</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>外掛「%1」使用不相容的 Qt 程式庫。 (無法混合 debug 與 release 程式庫。)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>復原(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>重作(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>剪下(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>複製(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼上(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>全選</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: 名稱錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: 權限拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: 位址使用中</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: 未知錯誤 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: 拒絕連線</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: 遠端已關閉</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: 無效的名稱</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: 通訊端存取錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: 通訊端資源錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: 通訊端操作逾時</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: 資料包太大</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: 連線錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: 不支援通訊端操作</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: 未知錯誤 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>無法開啟資料庫 &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>無法連接</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>無法開始異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>無法回復異動</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>無法提取資料</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>無法執行查詢</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>無法儲存結果</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>無法準備陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>無法重設陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>無法繫結值</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>無法執行陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>無法繫結外部值</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>無法儲存陳述式結果</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>無法執行下一個查詢</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>無法儲存下一個結果</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation> (未命名) </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>向下還原</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>還原(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>大小(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>最上層顯示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>最大化</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>無陰影</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>陰影</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>還原</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>功能表</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開啟</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>執行</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>關於 Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;這個程式使用 Qt %1 版。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>顯示詳細資料...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>隱藏詳細資料...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;這個程式使用 Qt Open Source Edition 版本 %1 。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition 是供開發的開放原始程式碼應用程式。 開發專有的 (封閉原始碼) 應用程式您需要商業 Qt 授權。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;有關 Qt 授權的概述請參閱 &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;關於 Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt 是 C++ 工具集作為跨平台的應用程式開發。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 提供單一來源可攜性,橫跨 MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, 和所有各種商業 Unix 變種。 以嵌入式 Linux 的 Qt 與 Windows CE 的 Qt , Qt 也可用於可攜式裝置。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt 是 Nokia 的產品。 更多資訊請參閱 &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; 。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>選取 IM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>多重輸入法切換器</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>使用文字 Widget 內容功能表的多重輸入法切換器</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>遠端主機關閉連線</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>網路操作逾時</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>資源不足</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>未支援的通訊端操作</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>協定類型不支援</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>無效的通訊端描述字元</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>網路不可連接</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>權限拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>連線逾時</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>拒絕連線</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>繫結位址已經使用中</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>位址不可用</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>位址不受保護</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>無法傳送訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>無法接收訊息</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>無法寫入</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>網路錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>另一通訊端已經接聽相同的連接埠</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>無法初始化非封鎖性通訊端</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>無法初始化廣播通訊端</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>嘗試在與沒有 IPv 6 支援的平臺上使用 IPv 6 通訊端</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>主機不可連線</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>傳送的資料包太大</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>在非通訊端操作</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>這個操作的 Proxy 類型無效</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>開啟非本機檔案 %1 的要求</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>開啟 %1 錯誤: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>寫入 %1 錯誤: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>無法開啟 %1: 路徑是一個目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>讀取 %1 錯誤: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>無法開啟 %1: 是一個目錄</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>登入 %1 失敗: 需要驗證</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>下載 %1 時錯誤: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>上傳 %1 時錯誤: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>下載 %1 錯誤 - 伺服器回應: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>協定 &quot;%1&quot; 未知</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>取消操作</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>無法登入</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>無法初始化</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>無法開始異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>無法回復異動</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>無法繫結批次執行的欄</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>無法執行批次處理陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>無法前往下一個</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>無法配置陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>無法準備陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>無法繫結值</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation>無法執行選取陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>無法執行陳述式</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>無法連接</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
<translation>無法連接 - 驅動程式不支援所有所需的功能</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>無法停用自動認可</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>無法回復異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>無法啟用自動認可</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: 無法重設「SQL_CURSOR_STATIC」為陳述式屬性。 請檢查 ODBC 驅動程式組態</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>無法執行陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>無法提取下一個</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>無法準備陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>無法繫結變數</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>無法提取最後一個</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>無法提取</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>無法提取第一個</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>無法提取上一個</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>%1 不支援操作</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>無效的 URI: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>寫入 %1 錯誤: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>讀取 %1 錯誤: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>%1 通訊端錯誤: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>遠端主機已永久關閉連線於 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
<translation>協定錯誤: 收到大小 0 的封包</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名稱</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>值</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>無法連接</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>無法開始異動</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>無法回復異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>無法訂閱</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>無法取消訂閱</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>無法建立查詢</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>無法準備陳述式</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>公分 (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>公釐 (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>英吋 (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>點 (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表單</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>紙張</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>頁面大小:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>寬度:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>高度:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>紙張來源:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>橫向</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>橫向</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>直向</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>翻轉橫向</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>翻轉直向</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>邊界</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>上邊界</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>左邊界</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>右邊界</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>按鈕邊界</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>外掛未載入。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>本機連接</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>別名: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>列印到檔案 ...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>不可寫入檔案 %1 。
請選擇不同的檔案名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 已經存在。
您要覆寫它嗎? </translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 是一個目錄。
請選擇不同的檔案名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Executive</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloid</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US Common #10 信封</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>自訂</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>選項(&amp;O) &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>列印(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>選項(&amp;O) &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>列印到檔案 (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>列印到檔案 (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>本機檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>寫入 %1 檔案</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>頁面設定</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>預覽列印</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>下一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>上一頁</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>第一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>最後一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>符合寬度</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>符合頁面</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>放大</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>縮小</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>橫向</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>直向</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>顯示單頁</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>顯示對頁</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>顯示全頁的概觀</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>列印</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>頁面設定</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表單</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>頁面</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>進階</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表單</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>份數</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>列印範圍</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>列印全部</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>頁面從</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>到</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>選取</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>輸出設定值</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>份數:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>自動分頁</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>反向</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>選項</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>彩色模式</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>色彩</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>灰階</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>雙面列印</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>無</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>長邊</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>短邊</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>表單</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>印表機</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>名稱(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>內容(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>位置:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>預覽</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>類型:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>輸出檔案(&amp;F):</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開啟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>檢查</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>未發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>使用停用的功能</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>不良的 char 類別語法</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>不良的 lookahead 語法</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>不良的 repetition 語法</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>八進制值無效</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>缺少左側 delim</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>未預期的結束</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>達到內部限制</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation>開啟資料庫錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>無法開始異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation>無法回復異動</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>無法提取結果</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>無法執行陳述式</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>開啟資料庫錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>關閉資料庫錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>無法開始異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>無法提交異動</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>無法回復異動</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>無法提取列</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>無法執行陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>無法重設陳述式</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>無法繫結參數</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>參數計數不相符</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>沒有查詢</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>在此捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>左邊緣</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>上方</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>右邊緣</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>下方</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>左頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>上一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>右頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>下一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>向左捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>向上捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>向右捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>向下捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>上移一行</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>下移一行</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: 無法在鎖定時設定金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: 建立大小小於 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: 無法鎖定</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: 無法解鎖</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: 權限拒絕</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: 已經存在</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: 不存在</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: 資源不足</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: 未知錯誤 %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: 空的金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: unix 金鑰檔案不存在</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok 失敗</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: 無法產生金鑰</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: 系統佔用大小限制</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: 未附加</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>空格</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>返回</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>列印</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>首頁</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>←</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>↑</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>→</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>↓</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>功能表</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>上一步</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>下一步</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>重新整理</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>降低音量</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>靜音</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>提高音量</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>低音增強</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>增加低音</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>降低低音</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>增加高音</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>降低高音</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>播放媒體</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>停止媒體</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>上一個媒體</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>下一個媒體</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>媒體錄製</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>最愛</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>待命</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>開啟 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>啟動郵件</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>啟動媒體</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>啟動 (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>啟動 (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>啟動 (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>啟動 (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>啟動 (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>啟動 (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>啟動 (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>啟動 (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>啟動 (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>啟動 (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>啟動 (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>啟動 (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>啟動 (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>啟動 (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>啟動 (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>啟動 (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>上一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>下一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>大寫鎖定</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>數字鎖</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>插入</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>系統需求</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>選取</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>是</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>否</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Context1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Context2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Context3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Context4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<translation>呼叫</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation>掛斷</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>翻轉</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>首頁</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>左頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>上一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>右頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>下一頁</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
<translation>連線到通訊端伺服器 Socks5 逾時錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>網路操作逾時</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>更多</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>較少</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>刪除這個紀錄嗎? </translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>是</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>否</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>插入</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>儲存編輯嗎? </translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>取消您的編輯嗎? </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>無法寫入資料: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>讀取時錯誤: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>SSL 交握期間錯誤: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>建立 SSL 內容 (%1) 錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>無效或空的密碼清單 (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>建立 SSL 工作階段錯誤, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>建立 SSL 工作階段錯誤: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>無法提供沒有金鑰的憑證, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>載入本機憑證錯誤, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>載入私人金鑰錯誤, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certificate public key, %1</source>
<translation>私鑰無法憑證公鑰, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>無法開啟連線</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>無法使用資料庫</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>向左捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>向右捲動</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>復原(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>重作(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>剪下(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>複製(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>複製連結位置(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼上(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>刪除</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>全選</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>按下</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開啟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>這個平台不支援 IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>復原</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>重作</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>復原</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>重作</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM 從左到右標記</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM 從右到左標記</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ 無寬度分字符</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ 無寬度分字符</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP 無寬度空格</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE 開始的從左到右嵌入</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE 開始的從右到左嵌入</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO 開始的從左到右覆寫</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO 開始的從右到左重疊</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF 流行雙向格式</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>插入 Unicode 控制字元</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>請求已取消</translation>
</message>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>請求已封鎖</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>無法顯示 URL</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interruped by policy change</source>
<translation>原則變更中斷框架載入</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>無法顯示 Mime 類型</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>檔案不存在</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>不良的 HTTP 要求</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>提交</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>提交</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>重設</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>這是可搜尋的索引。 輸入搜尋關鍵字: </translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>選擇檔案</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>未選取檔案</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>在新視窗開啟</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>儲存連結...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>複製連結</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>開啟映像</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>儲存映像</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>複製映像</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>開啟框架</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>複製</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>上一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>下一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>重新載入</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>剪下</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>貼上</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>找不到 Guesses</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>忽略</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>加入到字典</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>搜尋網站</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>查詢字典</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>開啟連結</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>忽略</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>拼字</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>顯示拼字與文法</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>隱藏拼字和文法</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>拼字檢查</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>輸入時拼字檢查</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>檢查拼字與文法</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>字型</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>粗體</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>斜體</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>底線</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>大綱</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>方向</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>預設值</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>RTL</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>RTL</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>檢閱</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>沒有最近的搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>最近的搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>清除最近的搜尋</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>未知</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 像素)</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Web 偵測器 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>這是? </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>上一步</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>繼續</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>認可</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>完成</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>離開</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>說明</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; 上一步(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>完成(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>說明(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>下一步(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>下一步(&amp;N) &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>還原(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>大小(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>關閉(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>最上層顯示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>陰影(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>向下還原</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>取消陰影(&amp;U)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>未發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>由消費者觸發的錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>未預期的檔案結尾</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>多個文件類型定義</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>在解析元素時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>標籤不相符</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>在解析內容時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>未預期的字元</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>處理指示的名稱無效</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>在讀取 XML 宣告時預期的版本</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>單獨宣告的值錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>編碼宣告或讀取 XML 宣告時預期的獨立宣告</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>讀取 XML 宣告時預期的獨立宣告</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>在解析文件類型定義時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>預期字母</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>在解析提交時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>在解析參照時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>在 DTD 中不允許內部一般實體參照</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>外部解析一般實體參照在屬性值不允許</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>外部解析一般實體參照在 DTD 不允許</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>錯誤內容中的未分析實體參照</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>遞迴實體</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>外部實體的文字宣告錯誤</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>文件結尾的額外內容。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>無效的實體值。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>無效的 XML 字元。</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>內容中不允許序列 &apos;]]&gt;&apos;。</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>命名空間字首「%1」未宣告</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>已重新定義屬性。</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>未預期的字元 「%1」於公共 ID 常值。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>無效的 XML 版本字串。</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>未支援的 XML 版本。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 是無效的編碼名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>不支援編碼 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>只單獨接受 是 或 否 。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>XML 宣告無效的屬性。</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>文件過早結束。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>無效的文件。</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>預期的 </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>,但取得 &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>未預期的 &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>預期的字元資料。</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>偵測到遞迴實體。</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>啟動預期的標記。</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>XML 宣告不在文件的開始。</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>在參數實體宣告中的 NDATA。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 是無效的處理指示名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>處理指示名稱無效。</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>非法命名空間宣告。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>無效的 XML 名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>開啟和結束標記不相符。</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>參照未分析的項目「%1」。</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>實體「%1」未宣告。</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>參照到屬性值中的外部項目「%1」。</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>無效的字元參照。</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>遭遇不正確的編碼內容。</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>單獨 pseudo 屬性必須出現在編碼之後。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 是無效的公共識別字。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
<translation>值 %2 的 %1-屬性已宣告。</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>%1-屬性必須有一個有效的 %2 值,其 %3 沒有。</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>網路逾時。</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>因為元素似乎在文件元素之外,無法序列化元素 %1 。</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>年 %1 無效因為以 %2 開始。</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>天 %1 超出 %2..%3 範圍。</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>月 %1 超出 %2..%3 範圍。</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>溢位: 不能表示日期 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>%2 月的 %1 天無效。</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>時間 24:%1:%2。 %3 無效。 小時是 24,但分鐘、 秒和毫秒非全為 0; </translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>時間 %1:%2:%3。 %4 無效。</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>溢位: 日期不能表示。</translation>
</message>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>必須至少存在一個元件。</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>至少一個時間元件必須出現在 %1-分隔符號之後。</translation>
</message>
<message>
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
<translation>沒有運算元在整數除法, %1,可以是 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
<translation>在整數除法的第一個運算元 %1,不能無窮大 (%2)。</translation>
</message>
<message>
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
<translation>在除法的第二個運算元 %1,不能為零 (%2)。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 不是類型 %2 的有效值。</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>從 %2 轉換到 %1 時,來源值不能為 %3。</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>未定義的整數 (%1) 除數零 (%2)。</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>未定義的 (%1) 除以零 (%2) 。</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>模組零 (%2) 除以 (%1) 未定義。</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>不允許類型 %1 的值除以 %2 (不是數字)。</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>不允許類型 %1 的值除以 %2 或 %3 (加上或減去零)。</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>不允許使用相乘的類型 %1 %2 或 %3 (加上或減去無限) 的值。</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>類型 %1 的值不能有 Effective Boolean 值。</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>有效的布林值不能計算包含序列兩個或多個原子值。</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>類型 %2 的值 %1 超過最大 (%3)。</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>類型 %2 的值 %1 低於最小 (%3)。</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>類型 %1 的值必須包含偶位數字。 值 %2 不是。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 無效作為類型 %2 的值。</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>%1 運算子不能用在類型 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>%1 運算子不能用在類型 %2 和 %3 的自動值。</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>在計算的屬性的名稱命名空間 URI 不能為 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>計算屬性的名稱不能有命名空間 URI %1 使用 %2 的本機名稱。</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>轉換中錯誤的類型,預期 %1 ,收到 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>轉換為 %1 或從它衍生的類型時,來源值必須是相同類型,或必須是字串常值,類型 %2 不允許。</translation>
</message>
<message>
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
<translation>%1 不能轉換為目標類型。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
<translation>無法轉換 %1 到 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
<translation>轉換為 %1 不可能,因為它是一個抽象的類型,因此永遠不能是實體。</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
<translation>無法轉換類型 %2 的值 %1 到 %3</translation>
</message>
<message>
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
<translation>轉換 %1 到 %2 失敗: %3</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>註解不能包含 %1</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>註解不能以 %1 結束。</translation>
</message>
<message>
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
<translation>涉及類型 %1 沒有比較可以完成。</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>%1 運算子不可用在類型 %2 和 %3 的自動值之間。</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>一個屬性節點不能是文件節點的子級。 因此,%1 屬性超出位置。</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>程式庫模組不能直接計算。 它必須從主模組匯入。</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>類型 %1 的值不能為述詞。 述詞必須有數字類型或 Effective Boolean 數值類型。</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>一個位置述詞必須計算為單一數字。</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
<translation>在大寫和小寫的任何組合中,處理指示的目標名稱不能為 %1。 因此 %2 無效。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 不是有效的處理指示名稱。 它必須是%2 值,例如 %3。</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>路徑中的上次步驟必須包含節點或者原子值。 不能是兩者的混合。</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>處理指示的資料不能包含字串 %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>沒有命名空間繫結現有的字首 %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>沒有命名空間繫結現有 %2 中字首 %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 是無效的 %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 取得最多 %n 個引數。 因此 %2 無效。</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 需要至少 %n 個引數。 因此 %2 無效。</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>%1 的第一個參數不能是類型 %2。 它必須為數值類型、 xs:yearMonthDuration 或 xs:dayTimeDuration。</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>%1 的第一個參數不能是類型 %2。 它的類型必須是 %3、%4 或 %5。</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>%1 的第二個引數不能是類型 %2。 必須是 %3, %4, 或 %5。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 不是有效的 XML 1.0 字元。</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
<translation>%1 的第一個參數不能是類型 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>如果兩個值都有時區偏移,必須有相同的時區偏移。 %1 和 %2 不一樣。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>呼叫 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>%1 的後面必須跟 %2 或 %3,不是在替換字串的末尾。</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>在置換字串中,在不脫離 %1 後面必須至少有一個位數。</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>在置換字串中,%1 只能用來脫離本身或 %2,不是 %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>%1 符合分行符號</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>%1 和 %2 符合行的開始與結束。</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>符合區分大小寫</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>空白字元已移除,除非出現在字元類別</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 是無效的規則運算式樣式: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>對於規則運算式 %1 是無效的旗標。 有效的旗標是:</translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>如果第一個參數為空序列或零長度字串 (沒有命名空間),不能指定首碼。 已指定首碼 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>無法檢索 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>函數 %1 的第二個引數之根節點必須是文件節點。 %2 不是文件節點。</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>是未定義的預設集合</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>無法擷取 %1</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>不支援正規化表單 %1 。 支援的表單是 %2, %3, %4, 和 %5 和無,即空字串 (未正規化)。</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>區域的偏移量必須在範圍 %1..%2 包容。 %3 超出範圍。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 不是分鐘的整數。</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>所需的基數為 %1,基數 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>項目 %1 不符合所需的類型 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 是無效的架構類型。</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>%1 宣告僅可以出現在查詢 prolog 中。</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>變數 %1 的初始化取決於本身</translation>
</message>
<message>
<source>No variable by name %1 exists</source>
<translation>不存在名稱為 %1 的變數</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>變數 %1 未使用</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>不支援版本 %1 。支援的 XQuery 版本為 1.0。</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>編碼 %1 是無效的。 它必須包含僅拉丁字元,不能包含空格,並且必須與 %2 的規則運算式相匹配。</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>沒有 %1 簽署的函數可用</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>預設命名空間宣告必須在函數、變數和選用宣告前發生。</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>命名空間宣告必須在函數、變數和選用宣告前發生。</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>模組匯入必須出現在函數、 變數和選項聲明之前。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>無法重新宣告字首 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
<translation>只有字首 %1 可以宣告繫結命名空間 %2。 預設,已經繫結到字首 %1。</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>字首 %1 已經在 prolog 中宣告。</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>一個選項的名稱必須有字首。 選項沒有預設的命名空間。</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>架構匯入功能不支援,因此 %1 的宣告不能發生。</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>%1 的目標命名空間不能為空。</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>不支援模組匯入功能</translation>
</message>
<message>
<source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
<translation>已在序言中宣告一個名稱 %1 的變數。</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
<translation>名稱 %1 的外部變數沒有可用的值。</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>命名空間 %1 已保留,因此使用者定義的函數可能不使用。 請在這些情形下,嘗試預先設定字首 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>在程式庫模組中使用者定義函數的命名空間必須等於模組命名空間。 換句話說,應該是 %1 而不是 %2</translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>以 %1 簽署的功能已經存在。</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>支援無外部函數。 所有支援的函數可直接使用,不用先宣告它們為外部</translation>
</message>
<message>
<source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>名稱 %1 的參數已宣告。 每個參數的名稱必須是唯一。</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>在運算式中繫結的變數名稱必須與位置變數不同。 因此,名為 %1 的兩個變數相抵觸。</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>架構驗證功能不支援,因此%1 運算式不能使用。</translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>所有 pragma 運算式都不支援。 因此,回復運算式必須存在</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>XQuery 中不支援 %1-axis</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 不是有效的數值文字。</translation>
</message>
<message>
<source>No function by name %1 is available.</source>
<translation>沒有名稱 %1 的函數可用。</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>在繫結字首 %1 時命名空間 URI 不能是空字串。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 是無效的命名空間 URI。</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>無法繫結字首 %1</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>命名空間 %1 只能繫結到 %2 (並且,在這兩種情形下,預先宣告)。</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>字首 %1 只能繫結到 %2 (或者是預先宣告的情形下)。</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>兩個命名空間宣告屬性有相同的名稱: %1。</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>命名空間 URI 必須是常數且不能使用封閉的運算式。</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>名稱 %1 的屬性已經出現在這個元素。</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>直接元素結構不是標準格式。 %1 以 %2 結束。</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>名稱 %1 未參照任何架構類型。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 是一個複雜類型。 轉換為複雜類型是不可能的。 然而,能轉換為原子類型如 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 不是原子類型。 只能轉換原子類型。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
<translation>%1 不是有效的處理指示名稱。 因此這個名稱測試永遠不會符合。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 在作用域的屬性聲明中不存在。 請注意不支援架構導入功能。</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>擴展運算式的名稱必須在命名空間。</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>空的</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>零或一個</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>只有一個</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>一或更多</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>零或更多</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>所需的類型是 %1,但未找到 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>提昇 %1 為 %2 可能造成精確度遺失。</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>焦點未定義。</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>不可能在任何其他節點的類型後加入屬性。</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>名稱 %1 的屬性已建立。</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Unicode Codepoint Collation 只支援 (%1)。 不支援 %2。</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>屬性 %1 無法序列化因為出現在最上層。</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>使用者定義函數的命名空間不能為空 (請在這種情形下,嘗試預先設定字首 %1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSlider</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>靜音</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>音量: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>在此捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>左邊緣</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>上方</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>右邊緣</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>下方</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>左頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>上一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>右頁</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>下一頁</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>向左捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>向上捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>向右捲動</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>向下捲動</translation>
</message>
</context>
</TS>