qt_pt_BR.ts revision 8e0c2ca3abd721979958f95b9af73b60665478c8
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pt">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>PPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 não definido</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>%1 ambíguo não tratado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Copiar ou Mover um Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Ler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Escrever: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributos</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &in:</source>
<translation>Procurar em(&i):</translation>
</message>
<message>
<source>File &name:</source>
<translation>&Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>File &type:</source>
<translation>&Tipo do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Subir um diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Criar Nova Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Visão de Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Visão Detalhada</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Visualizar Informações de Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Visualizar Conteúdo do Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Leitura e escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Apenas leitura</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Apenas escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Inacessível</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Link simbólico para Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Link simbólico para Diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Link simbólico para Especial</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Dir</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Especial</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar Como</translation>
</message>
<message>
<source>&Open</source>
<translation>Abrir (&O)</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>&Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>&Rename</source>
<translation>&Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>Apagar (&D)</translation>
</message>
<message>
<source>R&eload</source>
<translation>R&ecarregar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Name</source>
<translation>Organizar por &Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Size</source>
<translation>Organizar por Tamanho (&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Date</source>
<translation>Organizar por &Data</translation>
</message>
<message>
<source>&Unsorted</source>
<translation>Não Organizar (&U)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Organizar</translation>
</message>
<message>
<source>Show &hidden files</source>
<translation>Exibir arquivos ocultos (&h)</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>o arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>o diretório</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>o link simbólico</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Apagar %1</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
<translation><qt>Você tem certeza de que deseja apagar %1 "%2"?</qt></translation>
</message>
<message>
<source>&Yes</source>
<translation>Sim (&Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&No</source>
<translation>&Não</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Nova Pasta 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nova Pasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Encontrar Diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Diretórios</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Diretório:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Arquivo não encontrado.
Verifique o caminho e o nome do arquivo.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Todos os Arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Abrir </translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>Selecione um Diretório</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Não foi possível ler o diretório
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Não foi possível criar o diretório
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Não foi possível remover o arquivo ou diretório
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Não foi possível renomear
%1
para
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Não foi possível abrir
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Não foi possível escrever
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Alinhar</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Customizar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Operação terminada pelo usuário</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Padrões</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>Desfazer (&U)</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>&Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&t</source>
<translation>Cor&tar</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation>Colar (&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar Todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Restaurar no topo</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Restaurar abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Contém comandos para manipular a janela</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation>Restaura uma janela minimizada de volta ao normal</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Move a janela para fora do campo de visão</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Restaura uma janela maximizada de volta ao normal</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Torna a janela em tela cheia</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Fecha a janela</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Mostra o nome da janela e contém controles para manipulá-la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Mais...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1' is not supported</source>
<translation>O protocolo '%1' não é suportado</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
<translation>O protocolo '%1' não suporta listagem de diretórios</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
<translation>O protocolo '%1' não suporta criação de novos diretórios</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
<translation>O protocolo '%1' não suporta remover arquivos ou diretórios</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
<translation>O protocolo '%1' não suporta renomear arquivos ou diretórios</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
<translation>O protocolo '%1' não suporta baixar arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
<translation>O protocolo '%1' não suporta enviar arquivos</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>O protocolo '%1' não suporta copiar ou mover arquivos ou diretórios</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(desconhecido)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>< &Back</source>
<translation>< Voltar (&B)</translation>
</message>
<message>
<source>&Next ></source>
<translation>Próximo (&N) ></translation>
</message>
<message>
<source>&Finish</source>
<translation>&Finalizar</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>Ajuda (&H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Servidor não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexão recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Tempo esgotado durante operação de socket</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Socket não está conectado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&Step up</source>
<translation>Incrementar (&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Step &down</source>
<translation>&Decrementar</translation>
</message>
<message>
<source>&Select All</source>
<translation>&Selecionar Todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Ativar</translation>
</message>
<message>
<source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>O executável '%1' requer o Qt %2, mas encontrou o Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Erro de Biblioteca Qt Incompativel</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program's main window</source>
<translation>Ativa a janela principal do programa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>Seleciona Controle ActiveX</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>COM &Object:</source>
<translation>&Objeto COM:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Desmarcar</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Alternar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&e:</source>
<translation>Matiz(&E):</translation>
</message>
<message>
<source>&Sat:</source>
<translation>&Sat:</translation>
</message>
<message>
<source>&Val:</source>
<translation>&Val:</translation>
</message>
<message>
<source>&Red:</source>
<translation>Ve&rm:</translation>
</message>
<message>
<source>&Green:</source>
<translation>Verde(&G):</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&ue:</source>
<translation>Az&ul:</translation>
</message>
<message>
<source>A&lpha channel:</source>
<translation>Canal A&lfa:</translation>
</message>
<message>
<source>&Basic colors</source>
<translation>Cores &básicas</translation>
</message>
<message>
<source>&Custom colors</source>
<translation>Cores &customizadas</translation>
</message>
<message>
<source>&Define Custom Colors >></source>
<translation>&Definir Cores Customizadas >></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&Add to Custom Colors</source>
<translation>&Adicionar às Cores Customizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Selecionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Não foi possível conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Não foi possível definir autocommit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Não foi possível vincular variável</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Não foi possível buscar registro %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Não foi possível buscar o primeiro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Velocímetro</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>SliderHandle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What's This?</source>
<translation>O que é isto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Redefinir</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Don't Save</source>
<translation>Não Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>&Yes</source>
<translation>Sim (&Y)</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &All</source>
<translation>Sim para Todos (&A)</translation>
</message>
<message>
<source>&No</source>
<translation>&Não</translation>
</message>
<message>
<source>N&o to All</source>
<translation>Nã&o para Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Salvar Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Tentar Novamente</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restaurar Padrões</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Fechar sem Salvar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Espécie</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de Modificação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Embutir</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Flutuar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Mais</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Menos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Mensagem de Debug:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Aviso:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Erro Fatal:</translation>
</message>
<message>
<source>&Show this message again</source>
<translation>Exibir esta men&sagem novamente</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os Arquivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Diretórios</translation>
</message>
<message>
<source>&Open</source>
<translation>Abrir (&O)</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>&Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 já existe.
Você deseja substituí-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Arquivo não encontrado.
Por favor verifique o nome do arquivo e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Meu Computador</translation>
</message>
<message>
<source>&Rename</source>
<translation>&Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>Apagar (&D)</translation>
</message>
<message>
<source>Show &hidden files</source>
<translation>Exibir arquivos ocultos (&H)</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Diretório Acima</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Visão de Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Visão Detalhada</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Arquivos do tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Diretório:</translation>
</message>
<message>
<source>
File not found.
Please verify the correct file name was given</source>
<translation>
Arquivo não encontrado.
Por favor verifique se o nome do arquivo está correto</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Diretório não encontrado.
Por favor verifique se o nome do diretório está correto.</translation>
</message>
<message>
<source>'%1' is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>'%1' está protegido contra gravação.
Você deseja apagá-lo mesmo assim?</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
<translation>Você tem certeza de que deseja apagar '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Não foi possível apagar o diretório.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Todos os Arquivos (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Salvar Como</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Drive</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Encontrar Diretório</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Exibir</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>&New Folder</source>
<translation>&Nova Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>&Choose</source>
<translation>Es&colher</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Remover</translation>
</message>
<message>
<source>File &name:</source>
<translation>&Nome do arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Procurar em:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Criar Nova Pasta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Nome de arquivo inválido</translation>
</message>
<message>
<source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation><b>O nome "%1" não pode ser utilizado.</b><p>Tente utilizar outro nome, com menos caracteres e sem sinais de pontuação.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Espécie</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de Modificação</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Meu Computador</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computador</translation>
</message>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&Font</source>
<translation>&Fonte</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&yle</source>
<translation>Estilo de fonte (&Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&Size</source>
<translation>Tamanho (&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efeitos</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&keout</source>
<translation>Riscado (&K)</translation>
</message>
<message>
<source>&Underline</source>
<translation>S&ublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Exemplo</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&iting System</source>
<translation>Sistema de Escr&ita</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Selecionar Fonte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Não conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Conexão recusada pelo servidor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Conectado ao servidor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Conexão recusada para conexão de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Falha ao conectar ao servidor:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Login falhou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Listagem de diretório falhou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Mudança de diretório falhou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Baixa de arquivo falhou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Envio de arquivo falhou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Remoção de arquivo falhou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Criação de diretório falhou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Remoção de diretório falhou:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexão fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Servidor %1 encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Conexão a %1 fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Servidor encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Conectado ao servidor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Servidor não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Tipo de endereço desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Solicitação cancelada</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Sem servidor para conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Tamanho de conteúdo inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>O servidor fechou a conexão de forma inesperada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexão recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>Solicitação HTTP falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Corpo de documento HTTP inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Servidor %1 encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Conectado ao servidor %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Conexão a %1 fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Servidor encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Conectado ao servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexão fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Autenticação de proxy necessária</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autenticação necessária</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authentication required</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Não foi possível criar BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Não foi possível gravar BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Não foi possível abrir BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Não foi possível ler BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Não foi possível encontrar array</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Não foi possível ler dados do array</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Não foi possível buscar informações da pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Não foi possível descrever declaração de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Não foi possível descrever declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Não foi possível fechar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Não foi possível executar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Não foi possível buscar próximo item</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Não foi possível buscar informações da declaração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Permissão negada</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Arquivos abertos em excesso</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Arquivo ou diretório não existe</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Sem espaço disponível no dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>Método de entrada XIM</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Método de entrada Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Método de entrada Mac OS X</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: Não foi possível carregar %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::unload_sys: Não foi possível descarregar %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
<translation>QLibrary::resolve_sys: Símbolo "%1" não definido em %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not mmap '%1': %2</source>
<translation>Não foi possível mapear '%1': %2 (mmap)</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
<translation>Dados de verificação do plugin não coincidem em '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap '%1': %2</source>
<translation>Não foi possível liberar mapeamento '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
<translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. Chave de build esperada: "%2", encontrei: "%3"</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>A biblioteca compartilhada não foi encontrada.</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>O arquivo '%1' não é um plugin Qt válido.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>O plugin '%1' utiliza uma biblioteca Qt incompatível. (Não é possível misturar bibliotecas de debug e release.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>Desfazer (&U)</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>&Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&t</source>
<translation>Cor&tar</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation>Colar (&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar Todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database '</source>
<translation>Não foi possível abrir banco de dados '</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Não foi possível conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Não foi possível buscar dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Não foi possível executar pesquisa</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Não foi possível gravar resultado</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Não foi possível definir valor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Não foi possível definir valores de saída</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Não foi possível gravar resultados da declaração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurar Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>&Restore</source>
<translation>&Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>&Move</source>
<translation>&Mover</translation>
</message>
<message>
<source>&Size</source>
<translation>Tamanho (&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&nimize</source>
<translation>Mi&nimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&ximize</source>
<translation>Ma&ximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &Top</source>
<translation>Ficar no &Topo</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>Fe&char</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Executar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Preferência</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Definição</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Configurar</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Sobre %1</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferências</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Sair de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Sobre o Qt</translation>
</message>
<message>
<source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
<translation><p>Este programa utiliza o Qt versão %1.</p></translation>
</message>
<message>
<source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
<translation><h3>Sobre o Qt</h3>%1<p>O Qt é um toolkit C++ para desenvolvimento de aplicações multi-plataformas.</p><p>O Qt permite portabilidade com um código-fonte único entre MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, e todos as principais variantes comerciais de Unix. O Qt também está disponível para dispositivos embarcados na forma do Qtopia Core.</p><p>O Qt é um produto da Trolltech product. Veja <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> para mais informações.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Exibir Detalhes...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Ocultar Detalhes...</translation>
</message>
<message>
<source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
<translation><p>Este programa utiliza a Edição Open Source do Qt versão %1.</p><p>A Edição Open Source do Qt é destinada ao desenvolvimento de aplicações de código aberto. Você precisa de uma licença comercial do Qt para desenvolvimento de aplicações proprietárias (de código fechado).</p><p>Por favor leia <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> para uma visão geral sobre o licenciamento do Qt.</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>Selecionar Método de Entrada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Alternador de múltiplos métodos de entrada que utiliza o menu de contexto dos widgets de texto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>O servidor remoto fechou a conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Tempo esgotado durante operação de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Recursos esgotados</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Operação de socket não suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Tipo de protocolo não suportado</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Descritor de socket inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Rede inaacessível</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Permissão negada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Tempo de conexão esgotado </translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexão recusada</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>O endereço vinculado já está em uso</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>O endereço não está disponível</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>O endereço está protegido</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Não foi possível enviar uma mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Não foi possível receber uma mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Não foi possível gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Erro de rede</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Outro socket já está ouvindo na mesma porta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Não foi possível inicializar socket não blocante</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Não foi possível inicializar socket de broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Tentativa de utilizar um socket IPv6 em uma plataforma que não possui suporte a IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Servidor inacessível</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagrama grande demais para ser enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operação em não-socket</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Não foi possível efetuar logon</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Não foi possível inicializar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Não foi possível vincular coluna para execução em lote</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Não foi possível executar declaração em lote</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Não foi possível ir ao próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Não foi possível alocar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Não foi possível vincular valor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation>Não foi possível executar declaração de select</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar declaração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Não foi possível conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
<translation>Não foi possível conectar - O driver não suporta todas as funcionalidades necessárias</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Não foi possível desabilitar autocommit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Não foi possível habilitar autocommit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Não foi possível definir 'SQL_CURSOR_STATIC' como um atributo de declaração. Por favor verifique a configuração do driver ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Não foi possível buscar o próximo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Não foi possível preparar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Não foi possível vincular variável</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Casa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Não foi possível conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Não foi possível criar pesquisa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>O plugin não foi carregado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>conectado localmente</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Aliases: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Executivo (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Bloco (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Carta (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tablóide (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>Envelope Comum US #10 (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Tamanho de página:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation:</source>
<translation>Orientação:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Fonte de papel:</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Impressora</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Imprimir Para Arquivo ...</translation>
</message>
<message>
<source>Print dialog</source>
<translation>Diálogo de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Formato de Papel</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Tamanho:</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Propriedades</translation>
</message>
<message>
<source>Printer info:</source>
<translation>Informações de impressora:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Navegar</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file</source>
<translation>Imprimir para arquivo</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Imprimir faixa</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimir tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Da página</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>até</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Seleção</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Cópias</translation>
</message>
<message>
<source>Number of copies:</source>
<translation>Número de cópias:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Agrupar</translation>
</message>
<message>
<source>Print last page first</source>
<translation>Imprimir a primeira página primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Outro</translation>
</message>
<message>
<source>Print in color if available</source>
<translation>Imprimir em cores se disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Double side printing</source>
<translation>Impressão de frente e verso</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>O arquivo %1 não pode ser escrito.
Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation>O arquivo existe</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>
<translation><qt>Você deseja substituí-lo?</qt></translation>
</message>
<message>
<source>Print selection</source>
<translation>Imprimir seleção</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 é um diretório.
Por favor escolha um nome de arquivo diferente.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>PPD Properties</source>
<translation>Propriedades do PPD</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Salvar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Marcar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nenhum erro ocorreu</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>recurso desabilitado foi usado</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>sintaxe de classe de caracteres incorreta</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>sintaxe de lookahead incorreta</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>sintaxe de repetição incorreta</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>valor octal inválido</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>delimitador esquerdo faltando</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>fim inesperado</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>atingiu limite interno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Não foi possível buscar resultados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar declaração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erro ao abrir banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Erro ao fechar banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Não foi possível iniciar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Não foi possível efetuar commit da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to roll back transaction</source>
<translation>Não foi possível fazer rollback da transação</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Não foi possível buscar linha</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Não foi possível executar declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Não foi possível redefinir declaração</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Não foi possível vincular parâmetros</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Quantidade de parâmetros não coincide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Role aqui</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Canto esquerdo</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Canto Direito</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Fundo</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Página para esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Página para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Página para direita</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Página para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Rolar para esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Rolar para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Rolar para direita</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Rolar para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Linha para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Linha para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Barra de Espaços</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Seta Para Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Seta Para Cima</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Seta Para Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Seta Para Baixo</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Abaixar Volume</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Silenciar Volume</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Aumentar Volume</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Controle de Graves</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Aumentar Graves</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Diminuir Graves</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Aumentar Agudos</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Diminuir Agudos</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Tocar Mídia</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Parar Mídia</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Mídia Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Próxima Mídia</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Gravar Mídia</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Modo de Espera</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Abrir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Iniciar Correio</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Iniciar Mídia</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Iniciar (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Iniciar (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Iniciar (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Iniciar (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Iniciar (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Iniciar (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Iniciar (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Iniciar (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Iniciar (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Iniciar (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Iniciar (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Iniciar (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Iniciar (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Iniciar (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Iniciar (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Iniciar (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Page Down</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Selecionar</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Contexto1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Contexto2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Contexto3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Contexto4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<translation>Chamar</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation>Desligar</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Virar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Página Inicial</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Página à esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Página para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posição</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Página para direita</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Página para baixo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
<translation>Erro de tempo esgotado no Socks5 ao tentar conectar ao servidor socks</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Mais</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Menos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Apagar este registro?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Atualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Salvar edição?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Cancelar sua edição?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Não foi possível gravar dados: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Erro durante leitura: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Erro durante handshake SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Erro ao criar contexto SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Lista de mecanismos de cifragem inválida ou vazia (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Erro ao criar sesão SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Erro ao criar sessão SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Não foi possível fornecer um certificado sem chave, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Erro ao carregar certificado local, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Erro ao carregar chave privada, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key do not certificate public key, %1</source>
<translation>Chave privada não certifica a chave pública, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Não foi possível abrir conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Não foi possível utilizar banco de dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Rolar para Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Rolar para Direita</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Socket operation unsupported</source>
<translation>Operação de socket não suportada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>Desfazer (&U)</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>&Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&t</source>
<translation>Cor&tar</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>&Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>Copiar Localização do &Link</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation>Colar (&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecionar Todos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Pressionar</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Esta plataforma não suporta IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source><empty></source>
<translation><vazio></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Marcador de direita-para-esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Ligação de tamanho zero</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Não-ligação de tamanho zero</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Espaço de tamanho zero</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Início de encapsulamento esquerda-para-direita</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Início de encapsulamento direta-para-esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Início de sobreposição esquerda-para-direita</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Início de sobreposição direita-para-esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Exibir formatação direcional</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Inserir caractere de controle Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What's This?</source>
<translation>O que é isto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Pronto</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>< &Back</source>
<translation>< Voltar (&B)</translation>
</message>
<message>
<source>&Finish</source>
<translation>&Finalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>Ajuda (&H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&Restore</source>
<translation>&Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>&Move</source>
<translation>&Mover</translation>
</message>
<message>
<source>&Size</source>
<translation>Tamanho (&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&nimize</source>
<translation>Mi&nimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&ximize</source>
<translation>Ma&ximizar</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>Fe&char</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &Top</source>
<translation>Ficar no &Topo</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&ade</source>
<translation>Sombre&ar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurar Abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>&Unshade</source>
<translation>Remover Sombreamento (&U)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nenhum erro ocorreu</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>erro disparado pelo consumidor</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>fim de arquivo não esperado</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>mais de uma definição de tipo de documento</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>um erro ocorreu ao interpretar o elemento</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>erro de tag</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>um erro ocorreu ao interpretar o conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>caracter não esperado</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>nome inválido para instrução de processamento</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>versão esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>valor incorreto para declaração singular</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>declaração de codificação ou declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>declaração singular esperada enquanto lia a declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>erro ocorreu ao interpretar a definição de tipo de documento</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>letra esperada</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>erro ocorreu ao interpretar comentário</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>erro ocorreu ao interpretar referência</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>referência geral interna não permitida no DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>referência interpretada geral externa não permitida no valor de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>referência geral de entidade externa interpretada não permitida no DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>referência de entidade não interpretada em contexto incorreto</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>entidades recursivas</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>erro na declaração de texxto de uma entidade externa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Conteúdo extra no fim do documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Valor de entidade inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Caracter XML inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
<translation>Seqüência ']]>' não permitida no conteúdo.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
<translation>Prefixo de namespace '%1' não declarado</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Atributo redefinido.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
<translation>Caracter não esperado '%1' em literal de id público.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>String de versão XML inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Versão de XML não suportada.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 é um nome de codificação inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Codificação %1 não é suportada</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML encoding name.</source>
<translation>Nome de codificação XML inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Singular aceita apenas sim ou não.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Atributo inválido na declaração XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Fim prematuro do documento.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Documento inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Esperado </translation>
</message>
<message>
<source>, but got '</source>
<translation>, mas encontrei '</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected '</source>
<translation>Não esperado: '</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Dados de caracter esperados.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Entidade recursiva detectada.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Tag de início esperado.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Declaração XML não está no início do documento.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA na declaração de entidade do parâmetro.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 é um nome de instrução de processamento inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Nome de instrução de processamento inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Declaração de namespace ilegal.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Nome XML inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Tags de início e fim não coincidem.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
<translation>Referência à entidade não interpretada '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity '%1' not declared.</source>
<translation>Entidade '%1' não declarada.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
<translation>Referência a entidade externa '%1' no valor do atributo.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Referência de caracter inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Conteúdo incorretamente codificado foi encontrado.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>O pseudo-atributo singular deve aparecer após a codificação.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 é um identificador PUBLIC inválido.</translation>
</message>
</context>
</TS>