qt_pt.ts revision f7aef692e9c2b63dc9d2d43e8085c3fdc1e95d48
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QAccel</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espaço</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Shift-Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Retrocesso</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimir</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Pessoal</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fim</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerda</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Para cima</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Direita</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Para baixo</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Página acima</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Página abaixo</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avançar</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Recarregar</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Diminuir Volume</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Silenciar</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Aumentar Volume</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Realçar Graves</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Aumentar Graves</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Diminuir Graves</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Aumentar Agudos</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Diminuir Agudos</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Reprodução Multimédia</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Parar Reprodução</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Multimédia Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Próxima Multimédia</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Gravação Multimédia</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoritos</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Modo de Espera</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Abrir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Abrir Correio</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Abrir Multimédia</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Abrir (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Abrir (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Abrir (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Abrir (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Abrir (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Abrir (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Abrir (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Abrir (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Abrir (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Abrir (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Abrir (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Abrir (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Abrir (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Abrir (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Abrir (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Abrir (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>O executável &apos;%1&apos; requer o Qt %2, encontrado o Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Erro de Biblioteca Qt Incompatível</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAquaStyle</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Intensidad&amp;e:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Val:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>Ve&amp;rm:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>V&amp;erde:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Az&amp;ul:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Canal A&amp;lpha:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Cores &amp;Básicas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>Cores &amp;personalizadas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Definir Cores Personalizadas &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Adicionar às Cores Personalizadas</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Seleccionar Cor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falso</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>O que é isto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Mo&amp;strar esta mensagem novamente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Mensagem de Depuração:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Aviso:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Erro Fatal:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Copiar ou Mover Um Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Ler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Escrever: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Todos os Ficheiros (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributos</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>Procurar &amp;em:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nome do ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;Tipo de Ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Voltar</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Um directório acima</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Criar Novo Directório</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Vista em Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Vista Detalhada</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Pré-visualizar Informações de Ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Pré-visualizar Conteúdo de Ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Leitura-escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Apenas Leitura</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Apenas Escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Inacessível</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Ligação simbólica para Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Ligação simbólica para Directório</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Ligação simbólica para Ficheiro Especial</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Directório</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Ficheiro Especial</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Gravar Como</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Renomear</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Apa&amp;gar</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>R&amp;ecarregar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Organizar por &amp;Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>Organizar por &amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Organizar por &amp;Data</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>D&amp;esordenado</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Ordenar</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Mostrar fic&amp;heiros escondidos</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>o ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>o directório</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>a ligação simbólica</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Apagar %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Tem certeza que deseja apagar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Nova Pasta 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova Pasta</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nova Pasta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Procurar Directório</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Directórios</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erro</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Ficheiro não encontrado.
Verifique a localização e o nome do ficheiro.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Todos os Ficheiros (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>Selecionar um Directório</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Directório:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFont</name>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latim</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grego</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílico</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Arménio</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgiano</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Rúnico</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebraico</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Árabe</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Sírio</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalês</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malaio</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Tailandês</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetano</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Han</source>
<translation>Han</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Bopomofo</source>
<translation>Bopomofo</translation>
</message>
<message>
<source>Yi</source>
<translation>Yi</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopic</source>
<translation>Etíope</translation>
</message>
<message>
<source>Cherokee</source>
<translation>Cherokee</translation>
</message>
<message>
<source>Canadian Aboriginal</source>
<translation>Aborígene Canadiense</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>Mongol</translation>
</message>
<message>
<source>Currency Symbols</source>
<translation>Símbolos de Moeda</translation>
</message>
<message>
<source>Letterlike Symbols</source>
<translation>Símbolos de Alfabeto</translation>
</message>
<message>
<source>Number Forms</source>
<translation>Formas Numéricas</translation>
</message>
<message>
<source>Mathematical Operators</source>
<translation>Operadores Matemáticos</translation>
</message>
<message>
<source>Technical Symbols</source>
<translation>Símbolos Técnicos</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Symbols</source>
<translation>Símbolos Geométricos</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous Symbols</source>
<translation>Símbolos Diversos</translation>
</message>
<message>
<source>Enclosed and Square</source>
<translation>Caracteres Contidos</translation>
</message>
<message>
<source>Braille</source>
<translation>Braile</translation>
</message>
<message>
<source>Unicode</source>
<translation>Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Tipo de Letra</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;Estilo do tipo de letra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efeitos</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Ri&amp;scado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>S&amp;ublinhado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation>&amp;Cor</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Exemplo</translation>
</message>
<message>
<source>Scr&amp;ipt</source>
<translation>Scr&amp;ipt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Seleccionar Tipo de Letra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Endereço %1 encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Endereço encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Conectado no endereço %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Conectado no endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Conexão em %1 fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexão fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Endereço %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Conexão recusada no endereço %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Conexão no endereço falhada:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Autenticação falhada:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Listagem de directório falhada:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Mudança de directório falhada:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Transferência de ficheiro falhada:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Envio de ficheiro falhado:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Remoção de ficheiro falhada:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Criação de directório falhada:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Remoção de directório falhada:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Desconectado</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Conexão recusada para conexão de dados</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHeader</name>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Conexão recusada</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Servidor %1 não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Tamanho incorreto do conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>Pedido HTTP falhado</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Servidor %1 encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Servidor encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Conectado no endereço %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Conectado no endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Conexão com %1 fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Conexão fechada</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Pedido abortado</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Nenhum servidor definido para conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>O servidor fechou a conexão inesperadamente</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Cabeçalho de resposta HTTP inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Corpo da mensagem HTTP inválido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar Tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalFs</name>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Não foi possível renomear
%1
para
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Não foi possível abrir
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Não foi possível gravar
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Não foi possível ler o directório
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Não foi possível criar o directório
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Não foi possível remover o ficheiro ou directório
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Alinhar</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Personalizar...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Acerca</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Preferência</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Definição</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Sair</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Abort</source>
<translation>&amp;Abortar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Retry</source>
<translation>Tentar &amp;Novamente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation>&amp;Ignorar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Acerca do Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Este programa usa a versão %1 do Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um conjunto de ferramentas C++ de multi-plataforma para desenvolvimento de GUIs e aplicações.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt forncece portabilidade com o mesmo código-fonte entre MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, e todas as principais variantes comerciais de Unix.&lt;br&gt;O Qt também está disponível para dispositivos embebidos.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;O Qt é um produto da Trolltech. Veja &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; para mais informações.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Operação cancelada pelo utilizador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>conectado localmente</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Alcunhas: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Location</source>
<translation>Localização Desconhecida</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Printer settings</source>
<translation>Definições de Impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Print in color if available</source>
<translation>Imprimir a cores se disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Print in grayscale</source>
<translation>Imprimir em tons de cinza</translation>
</message>
<message>
<source>Print destination</source>
<translation>Destino de impressão</translation>
</message>
<message>
<source>Print to printer:</source>
<translation>Imprimir na impressora:</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Impressora</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file:</source>
<translation>Imprimir para ficheiro:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Procurar...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opções</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimir tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Imprimir intervalo</translation>
</message>
<message>
<source>From page:</source>
<translation>Da página:</translation>
</message>
<message>
<source>To page:</source>
<translation>Até a página:</translation>
</message>
<message>
<source>Print first page first</source>
<translation>Imprimir primeira página primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Print last page first</source>
<translation>Imprimir última página primeiro</translation>
</message>
<message>
<source>Number of copies:</source>
<translation>Número de cópias:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Formato do papel</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Retrato</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paisagem</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 polegadas)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
<translation>Executive (7.5x10 polegadas, 191x254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5x14 polegadas, 216x356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
<translation>Carta (8.5x11 polegadas, 216x279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tablóide (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>Envelope Comum US #10 (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Printer</source>
<translation>Definir Impressora</translation>
</message>
<message>
<source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
<translation>Ficheiros PostScript (*.ps);;Todos os Ficheiros (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nenhum erro encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>opção usada desactivada</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>sintaxe de classe de caracteres inválida</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>sintaxe lookahead inválida</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>sintaxe de repetição inválida</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>valor octal inválido</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>delimitador esquerdo em falta</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>fim inesperado</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>atingiu o limite interno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Apagar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Apagar este registo?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Não</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Inserir</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Gravar alterações?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Cancelar as suas alterações?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplicar</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Predefnições</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Cor&amp;tar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;lar</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar Tudo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTitleBar</name>
<message>
<source>System Menu</source>
<translation>Menu do Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Enrolar</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Desenrolar</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>Normalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Mais...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; não é suportado</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; não suporta a listagem de directórios</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; não suporta a criação de novos directórios</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; não suporta a remoção de ficheirous ou directórios</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; não suporta renomear ficheiros ou directórios</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; não suporta a obtenção de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; não suporta o envio de ficheiros</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>O protocolo `%1&apos; não suporta copiar ou mover ficheiros ou directórios</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(desconhecido)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWSDecoration</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mover</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximizar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<source>KDE</source>
<translation>KDE</translation>
</message>
<message>
<source>KDE2</source>
<translation>KDE2</translation>
</message>
<message>
<source>BeOS</source>
<translation>BeOS</translation>
</message>
<message>
<source>Hydro</source>
<translation>Hydro</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Predefinido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisButton</name>
<message>
<source>What&apos;s this?</source>
<translation>O que é isto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; An&amp;terior</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Próximo &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Finalizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ajuda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mover</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamanho</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximizar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Fe&amp;char</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Ficar no T&amp;opo</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>Enrol&amp;ar</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>&amp;Desenrolar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nenhum erro encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>erro criado pelo consumidor</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>fim de ficheiro inesperado</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>mais de uma definição do tipo de documento</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar o elemento</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>marca não correspondente</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar o conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>caracter inesperado</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>nome inválido para processamento de instrução</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>versão esperada ao ler declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>valor errado para declaração separada</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>declaração de codificação ou declaração separada esperada ao ler declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>declaração separada esperada ao ler declaração XML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar a definição do tipo de documento</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>a letra era esperada</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar o comentário</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>ocorreu um erro ao analisar a referência</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>entidade geral interna não permitida em DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>referência de entidade geral interna analisada externamente não permitida em valor de atributo</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>referência de entidade geral interna analisada externamente não permitida em DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>referência de entidade não analisada em contexto errado</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>entidades recursivas</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>erro na declaração de texto de uma entidade externa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtMultiLineEdit</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfazer</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refazer</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste special...</source>
<translation>Colar especial...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Seleccionar Tudo</translation>
</message>
</context>
</TS>