qt_pl.ts revision 8e0c2ca3abd721979958f95b9af73b60665478c8
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>PPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 nie określone</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>Niejednoznaczne %1, nie obsłużone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fałsz</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Wstaw</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Prawda</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uaktualnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Plik nie znaleziony.
Sprawdź ścieżkę i nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Are you sure you wish to delete %1 "%2"?</qt></source>
<translation><qt>Na pewno chcesz skasować %1 "%2"?</qt></translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Powrót</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Skopiuj lub przenieś plik</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>&Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Skasuj %1</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Katalogi</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Katalog:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>File &name:</source>
<translation>Nazwa &pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>File &type:</source>
<translation>&Rodzaj pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Znajdź katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Niedostępny</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Look &in:</source>
<translation>Sprawdź &w:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nowy katalog %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Nowy katalog 1</translation>
</message>
<message>
<source>&No</source>
<translation>&Nie</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Katalog wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>&Open</source>
<translation>&Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Podgląd zawartości pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Podgląd informacji o pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Czytaj: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Do zapisu i odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>R&eload</source>
<translation>&Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>&Rename</source>
<translation>&Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>&Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<source>Show &hidden files</source>
<translation>Pokaż &ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Sortuj</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Date</source>
<translation>Sortuj po &dacie</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Name</source>
<translation>Sortuj &po nazwie</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &Size</source>
<translation>Sortuj po &rozmiarze</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Specjalny </translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Link symboliczny do katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Link symboliczny do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Specjalny link symboliczny</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>katalog</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>plik</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>link symboliczny</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
<source>&Unsorted</source>
<translation>&Bez sortowania</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Pisz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Tylko do zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>&Yes</source>
<translation>&Tak</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Otwórz </translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Nie można otworzyć
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Nie można czytać katalogu
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Nie można usunąć pliku lub katalogu
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy
%1
na
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Nie można zapisać
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Ustawienia użytkownika...</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Wyrównaj położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Operacja zatrzymana przez użytkownika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Zatwierdź</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>S&kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&t</source>
<translation>W&ytnij</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation>&Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>&Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>&Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Zamyka okno</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Zawiera polecenia zarządzające oknem</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Wyświetla nazwę okna i zawiera elementy do zarządzania nim</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Powiększa maksymalnie okno</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Przenosi okno w inne położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Przywraca normalny rozmiar poprzednio zmaksymalizowanego okna</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation>Przywraca normalny rozmiar poprzednio zminimalizowanego okna</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Przywróć pod spód</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Przywróć na wierzch</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Więcej...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(nieokreślony)</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje kopiowania lub przenoszenia plików lub katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support creating new directories</source>
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje tworzenia nowych katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support getting files</source>
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje pobierania plików</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support listing directories</source>
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje pokazywania katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support putting files</source>
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje wysyłania plików</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support removing files or directories</source>
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje usuwania plików lub katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' does not support renaming files or directories</source>
<translation>Protokół '%1' nie obsługuje zmiany nazwy plików lub katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1' is not supported</source>
<translation>Protokół '%1' nie jest obsługiwany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>< &Back</source>
<translation>< &Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&Finish</source>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>&Next ></source>
<translation>&Dalej ></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Gniazdo nie jest podłączone</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji gniazda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>Step &down</source>
<translation>Krok w &dół</translation>
</message>
<message>
<source>&Step up</source>
<translation>Krok do &góry</translation>
</message>
<message>
<source>&Select All</source>
<translation>&Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Uaktywnij</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program's main window</source>
<translation>Uaktywnia główne okno programu</translation>
</message>
<message>
<source>Executable '%1' requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Program '%1' wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Niekompatybilność biblioteki Qt</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>Wybierz kontrolkę ActiveX</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>&Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>COM &Object:</source>
<translation>&Obiekt COM:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Zaznacz</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Przełącz</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Odznacz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>&Add to Custom Colors</source>
<translation>&Dodaj do własnych kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>A&lpha channel:</source>
<translation>Kanał &alfa:</translation>
</message>
<message>
<source>&Basic colors</source>
<translation>&Kolory podstawowe</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&ue:</source>
<translation>Błęki&t:</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&Custom colors</source>
<translation>Wła&sne kolory</translation>
</message>
<message>
<source>&Define Custom Colors >></source>
<translation>De&finiuj własne kolory >></translation>
</message>
<message>
<source>&Green:</source>
<translation>&Zieleń:</translation>
</message>
<message>
<source>Hu&e:</source>
<translation>&Barwa:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&Red:</source>
<translation>&Czerwień:</translation>
</message>
<message>
<source>&Sat:</source>
<translation>&Nasycenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Wybierz kolor</translation>
</message>
<message>
<source>&Val:</source>
<translation>&Wartość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fałsz</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Prawda</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Nie można ustawić trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Nie można pobrać rekordu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnego wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Nie można pobrać pierwszego wiersza danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Miernik prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Uchwyt suwaka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What's This?</source>
<translation>Co to jest?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Zamknij bez zapisywania</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Don't Save</source>
<translation>Nie zapisuj</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignoruj</translation>
</message>
<message>
<source>&No</source>
<translation>&Nie</translation>
</message>
<message>
<source>N&o to All</source>
<translation>Ni&e dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Resetuj</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Przywróć ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Zapisz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&Yes</source>
<translation>&Tak</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &All</source>
<translation>Ta&k dla wszystkich</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Zakotwiczenie okna</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Zmienne położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Więcej</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Mniej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Komunikat dla programisty:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Błąd krytyczny:</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation>&OK</translation>
</message>
<message>
<source>&Show this message again</source>
<translation>&Pokaż ten komunikat ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Ostrzeżenie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>
File not found.
Please verify the correct file name was given</source>
<translation>
Plik nie znaleziony.
Proszę sprawdzić czy podano poprawną nazwę pliku</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 już istnieje.
Czy chcesz zamienić?</translation>
</message>
<message>
<source>'%1' is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>'%1' jest zabezpieczony przed zapisem.
Czy na pewno chcesz go skasować?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Katalog nie znaleziony.
Proszę o sprawdzenie podanej nazwy katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Plik nie znaleziony.
Proszę o sprawdzenie podanej nazwy pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete '%1'?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz skasować '%1'?</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Powrót</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Nie można skasować katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>&Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Katalogi</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Katalog:</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Pliki rodzaju:</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mój komputer</translation>
</message>
<message>
<source>&Open</source>
<translation>&Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Katalog wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>&Rename</source>
<translation>&Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>&Zapisz</translation>
</message>
<message>
<source>Show &hidden files</source>
<translation>Pokaż &ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieokreślony</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Zapisz jako</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Znajdź katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Where:</source>
<translation type="obsolete">Gdzie:</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Pokaż </translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>&New Folder</source>
<translation>&Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>&Choose</source>
<translation>&Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Save &as:</source>
<translation type="obsolete">Zapisz &jako:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>File &name:</source>
<translation>Nazwa &pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Szukaj w:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 b</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Niepoprawna nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation><b>Nazwa "%1" nie może zostać użyta.</b><p>Spróbuj użyć nowej nazwy z mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data modyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mój komputer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Komputer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efekty</translation>
</message>
<message>
<source>&Font</source>
<translation>&Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&yle</source>
<translation>Styl &czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Przykład</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Wybierz czcionkę</translation>
</message>
<message>
<source>&Size</source>
<translation>&Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&keout</source>
<translation>Pr&zekreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>&Underline</source>
<translation>&Podreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&iting System</source>
<translation>&Kodowanie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Zmiana katalogu zakończona błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Podłączony do host'a</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Podłączony do host'a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Podłączanie do hosta zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Połączenie zamknięte</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Połączenie do przesyłu danych odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Połączenie do hosta %1 odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Połączenie do %1 zakończone</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Tworzenie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Pobieranie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Host %1 znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Host znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Listowanie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Logowanie nie powiodło się:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Nie podłączony</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Usuwanie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Usuwanie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Wysyłanie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Nieokreślony rodzaj adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Podłączony do host'a</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Podłączony do host'a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Połączenie zakończone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Połączenie do %1 zamknięte</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Host %1 znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Host znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>Komenda HTTP zakończona błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Niepoprawne ciało HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Niepoprawny nagłówek odpowiedzi HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Brak serwera do podłączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Komenda przerwana</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>Serwer niespodziewanie zakończył połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Błędna długość zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autoryzacja wymagana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Autoryzacja wymagana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Nie można zaalokować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Nie można opisać polecenia wejściowego</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Nie można opisać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnego elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Nie można odnaleźć tablicy</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Nie można pobrać danych z tablicy</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Nie można pobrać informacji o zapytaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Nie można pobrać informacji o poleceniu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Nie można zamknąć polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Nie można utworzyć obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Nie można otworzyć obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Nie można odczytać obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Nie można zapisać obiektu typu BLOB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Brak wolnego miejsca na urządzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Brak pliku lub katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Brak dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Zbyt wiele otwartych plików</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Metoda wprowadzania Mac OS X</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Metoda wprowadzania Windows</translation>
</message>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>Metoda wprowadzania XIM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>Could not mmap '%1': %2</source>
<translation>Nie można wykonać przypisania '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap '%1': %2</source>
<translation>Nie można usunać przypisania '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in '%1'</source>
<translation>Błąd podczas weryfikacji danych w pluginie '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: Nie można załadować %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</source>
<translation>QLibrary::resolve_sys: Niezdefiniowany symbol "%1" w %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::unload_sys: Nie można zwolnić %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Plugin '%1' używa niepoprawnej wersji bibloteki QT. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</source>
<translation>Plugin '%1' używa niepoprawnej wersji bibloteki QT. Oczekiwano klucza "%2", uzyskano "%3"</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Biblioteka współdzielona niedostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Plik "%1" nie jest poprawną wtyczką Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Wtyczka "%1" używa innej wersji biblioteki Qt. (Nie można łączyć bibliotek zwykłych i debugowych.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>S&kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&t</source>
<translation>W&ytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation>&Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>&Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>&Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database '</source>
<translation>Nie można otworzyć bazydanych '</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Nie można powiązać wartości zewnętrznych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Nie można powiązać wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Nie można pobrać danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Nie można skasować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Nie można zachować wyników</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Nie można zachować wyników polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Przywróć pod spód</translation>
</message>
<message>
<source>&Restore</source>
<translation>&Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>&Move</source>
<translation>Prze&nieś</translation>
</message>
<message>
<source>&Size</source>
<translation>&Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&nimize</source>
<translation>Mi&nimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&ximize</source>
<translation>Ma&ksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &Top</source>
<translation>Pozostaw na &wierzchu</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Wykonaj</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>Informacje o</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>Preferencja</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>Ustawienie</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>Konfiguracja</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Informacje o %1</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Informacje o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferencje</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Zakończ %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></source>
<translation><h3>Informacje o Qt</h3>%1<p>Qt jest biblioteką C++ dla tworzenia oprogramowania multi-platformowego.</p><p>Qt pozwala na pisanie przenośnego kodu zarówno dla MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux oraz pozostałych wersji komercyjnych Unix'ów. Qt jest również dostępne dla urządzeń specjalizowanych i przenośnych jako Qtopia Core.</p><p>Qt jest produktem Trolltech'a. Sprawdź <a href="http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> aby dowiedzieć się więcej.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source>
<translation type="unfinished"><p> Ten program używa QT Open Source Edition wersja %1.</p><p>Qt Open Source Edition jest przeznaczone dla pisania aplikacji open source'owych. W przypadku aplikacji zamkniętych (bez kodu źródłowego) wymagane jest licencja komercyjna Qt.</p><p>Sprawdź <a href="http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> opisujący sposób licencjonowania Qt.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>This program uses Qt version %1.</p></source>
<translation><p> Ten program używa Qt w wersji %1.</p></translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Informacje o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Ukryj szczegóły...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Pokaż szczegóły...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>Wybierz metodę wprowadzania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Przełącznik metody wprowadzania</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Przełącznik metody wprowadzania który używa menu podręcznego w widżetach tekstowych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Inne gniazdo nasłuchuje już na tym porcie</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Próba użycia IPv6 na platformie bez obsługi IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagram za długi do wysłania</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Komputer niedostępny</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Niepoprawny opis gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Błąd sieci</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Sieć niedostępna</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Nieprawidłowa operacja na gnieździe</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Brak zasobów</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Brak dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Nieobsługiwany typ protokołu</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Adres nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Adres jest zabezpieczony</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Adres jest aktualnie w użyciu</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Zdalny host zakończył połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Nie można uruchomić gniazda rozsyłającego</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Nie można uruchomić gniazda w nieblokującym trybie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Nie można odebrać wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Nie można wysłać wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Nie można zapisać</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Nieobsługiwana operacja gniazda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Nie można dokonać inicjalizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Nie można się zalogować</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Nie można powiązać kolumny dla wykonania zestawu poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia wsadowego</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Nie można przejść do kolejnego wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Nie można powiązać wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia select</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Nie można wyłączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Nie można włączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Nie można ustawić 'SQL_CURSOR_STATIC' jako atrybutu polecenia. Proszę sprawdzić konfiguracje sterownika ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnych danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Strona domowa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Nie można utworzyć zapytania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieokreślony błąd</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Wtyczka nie została załadowana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Aliasy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation>Przeglądaj</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Ułóż</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Liczba kopii</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Double side printing</source>
<translation>Wydruk obustronny</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Pejzaż</translation>
</message>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>podłączony lokalnie</translation>
</message>
<message>
<source>Number of copies:</source>
<translation>Liczba kopii:</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation>Inne</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Rozmiar strony:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Strony od</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>Format papieru</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Źródło papieru:</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Wydrukuj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Print dialog</source>
<translation>Okno drukowania</translation>
</message>
<message>
<source>Print in color if available</source>
<translation>Wydrukuj w kolorze jeśli dostępny</translation>
</message>
<message>
<source>Print last page first</source>
<translation>Wydrukuj ostatnią stronę jako pierwszą</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Wydrukuj zakres</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file</source>
<translation>Wydrukuj do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drukarka</translation>
</message>
<message>
<source>Printer info:</source>
<translation>Informacje o drukarce:</translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation>Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Wybór</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation>Rozmiar:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>nieokreślony</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Executive (7.5 x 10 cali, 191 x 254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5 x 14 cali, 216 x 356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Letter (8.5 x 11 cali, 216 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Wydrukuj</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Wydrukuj do pliku ...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Plik %1 jest plikiem do odczytu.
Proszę wybrać inną nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 już istnieje.
Czy chcesz nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 jest katalogiem.
Proszę wybrać inną nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation>Plik istnieje</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Do you want to overwrite it?</qt></source>
<translation><qt>Czy chcesz nadpisać?</qt></translation>
</message>
<message>
<source>Print selection</source>
<translation>Wydrukuj zaznaczone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>PPD Properties</source>
<translation>Właściwości PPD</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zapisz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Zaznacz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation type="unfinished">niepoprawny znak składni klasy</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation type="unfinished">niepoprawna składnia widoku</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>niepoprawna składnia powtórzenia</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>użyta funkcja została wyłączona</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>niepoprawna wartość ósemkowa</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>napotkano wewnętrzne ograniczenie</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>brakujący lewy separator</translation>
</message>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nie pojawił się żaden błąd</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>nieoczekiwany koniec</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Nie można pobrać wyników</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Błąd zamykania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to roll back transaction</source>
<translation>Nie można cofnąć transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Błędny licznik parametrów</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Nie można powiązać parametrów</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Nie można pobrać wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Nie można skasować polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>W dół</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Lewy wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Linia w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Linia w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Strona w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Strona w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Prawy wierzchołek</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Przewiń w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Przewiń tutaj</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Przewiń w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Przewiń w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Przewiń do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Back</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Wzmocnienie basów</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Basy w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Basy w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<translation>Wywołaj</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Kontekst1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Kontekst2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Kontekst3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontekst4</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Down</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Ulubione</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Odwróć</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation>Zawieś</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Strona domowa</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Uruchom (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Uruchom (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Uruchom (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Uruchom (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Uruchom (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Uruchom (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Uruchom (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Uruchom (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Uruchom (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Uruchom (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Uruchom (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Uruchom (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Uruchom (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Uruchom (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Uruchom (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Uruchom (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Uruchom email</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Uruchom przeglądarkę mediów</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Left</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Następna ścieżka </translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Odtwarzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Poprzednia ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Nagrywaj</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Otwórz adres</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Wydrukuj zawartość ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Powrót</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Right</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Spacja</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Tryb oczekiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Żądanie systemu</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulator</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Sporan w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Sopran w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Up</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Przycisz</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Wycisz</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Podgłośnij</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Strona w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Strona w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia protokołu Socks5 do serwera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Mniej</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>Więcej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Anulować zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Potwierdź</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Skasować ten rekord?</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Wstaw</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Zapisać zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uaktualnij</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>NIe można zapisać danych: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Błąd podczas czytania: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Błąd podczas uzgadniania SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Błąd tworzenia kontextu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Niepoprawna lub pusta lista szyfrów (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Błąd tworzenia sesji SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Błąd tworzenia sesji SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Nie można dostarczyć certyfikatu bez klucza, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Błąd ładowania lokalnego certyfikatu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Błąd ładowania prywatnego klucza, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key do not certificate public key, %1</source>
<translation>Prywatny klucz nie zgadza się z publicznym, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Nie można otworzyć połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Nie można użyć bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Przewiń w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Przewiń w prawo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Socket operation unsupported</source>
<translation>Operacja na gnieździe nie jest obsługiwana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>S&kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>Skopiuj &adres</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&t</source>
<translation>&Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation>&Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>&Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>&Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Wciśnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Ta platforma nie obsługuje IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source><empty></source>
<translation><pusty></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Wstaw znak </translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Początek osadzania od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM znacznik od prawej do lewej </translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Początek nadpisania od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Formatowanie kierunkowe pop</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Początek osadzania od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Znacznik od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Początek nadpisania od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Łącznik zerowej długości</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Przerwa zerowej długości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What's This?</source>
<translation>Co to jest?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuj</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Dokonaj</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Wykonano</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>< &Back</source>
<translation>< &Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>&Finish</source>
<translation>&Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Pomoc</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&ximize</source>
<translation>Ma&ksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&nimize</source>
<translation>Mi&nimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>&Move</source>
<translation>&Przenieś</translation>
</message>
<message>
<source>&Restore</source>
<translation>&Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Przywróć pod spód</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&ade</source>
<translation>&Cień</translation>
</message>
<message>
<source>&Size</source>
<translation>&Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &Top</source>
<translation>Pozostaw na &wierzchu</translation>
</message>
<message>
<source>&Unshade</source>
<translation>&Bez cienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>oczekiwano deklaracji "encoding" lub "standalone" podczas odczytywania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>bład w deklaracji "text" zewnętrznej jednostki</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>wystapił błąd podczas parsowania komentarza</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania typu definicji dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania elementu</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania odwołania</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>błąd zainicjowany przez klienta</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone dla wartości atrybutu </translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone w DTD</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej wewnętrznej nie dozwolone w DTD</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>niepoprawna nazwa dla instrukcji przetwarzającej</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>oczekiwana jest litera</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>więcej niż jedna definicja typu dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nie pojawił się żaden błąd</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>jednostki rekursywne</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>deklaracja "standalone" oczekiwana podczas czytania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>niepoprawny tag</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>nieoczekiwany znak</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>nieoczekiwany koniec pliku</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>odwołanie do jednostki nieprzetworzonej w złym kontekście</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>oczekiwana wersja podczas czytania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>błędna wartość dla deklaracji "standalone"</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Dodatkowa treść na końcu dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Niepoprawna wartość jednostki.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Niepoprawny znak XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source>
<translation>Ciąg ']]>' niedozwolony w treści.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix '%1' not declared</source>
<translation>Przedrostek przestrzeni nazw '%1' nie został zadeklarowany</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Atrybut zdefiniowany wielokrotnie.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source>
<translation>Nieoczekiwany znak '%1' w publicznej stałej znakowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Niepoprawna wersja XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Nieobsługiwana wersja XML.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 jest niepoprawną nazwą kodowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Kodowanie %1 jest nieobsługiwane</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML encoding name.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa kodowania XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Tylko wartości "tak" lub "nie" są akceptowane przez "standalone".</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Niepoprawny atrybut w deklaracji XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Przedwczesne zakończenie dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Niepoprawny dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Oczekiwano </translation>
</message>
<message>
<source>, but got '</source>
<translation>, ale otrzymano '</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected '</source>
<translation>Nieoczekiwany '</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Oczekiwana dana znakowa.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Wykryto jednostkę rekursywną.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Oczekiwano tagu start.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Deklaracja XML nie jest na początku dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA w deklaracji parametru obiektu.</translation>
</message>
<message>
<source>xml is an invalid processing instruction name.</source>
<translation type="obsolete">xml jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa instrukcji przetwarzającej.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>NIepoprawna deklaracja przestrzeni nazw.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Niezgodne tagi początku i końca.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity '%1'.</source>
<translation>Odwołanie do nieprzetworzonej jednostki '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity '%1' not declared.</source>
<translation>Jednostkat '%1' nie zadeklarowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source>
<translation>Odwołanie do zewnętrznej jednostki '%1' jako wartość atrybutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Niepoprawny znak odwołania.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Natrafiono na niepoprawnie zakodowaną treść.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Pseudo atrybut "standalone" musi pojawić sie po "encoding".</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 jest niepoprawnym publicznym identyfikatorem.</translation>
</message>
</context>
</TS>