af062818b47340eef15700d2f0211576ba3506eevboxsync <
comment>Translate this string to the string 'LTR' in left-to-right languages or to 'RTL' in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</
comment>
<
source>&Val:</
source>
<
translation>&Val:</
translation>
<
source>&Red:</
source>
<
translation>Ve&rmell:</
translation>
<
source>&Green:</
source>
<
translation>Ver&d:</
translation>
<
source>Bl&ue:</
source>
<
translation>Bla&u:</
translation>
<
source>A&lpha channel:</
source>
<
translation>Canal a&lfa:</
translation>
<
source>&Basic colors</
source>
<
translation>Colors &bàsics</
translation>
<
source>&Custom colors</
source>
<
translation>&Colors personalitzats</
translation>
<
source>&Add to Custom Colors</
source>
<
translation>&Afig als colors personalitzats</
translation>
<
source>Select color</
source>
<
translation>Selecciona el color</
translation>
<
translation>Obri</
translation>
<
translation>Fals</
translation>
<
translation>Vertader</
translation>
<
translation>Tanca</
translation>
<
name>QCoreApplication</
name>
<
source>%1: permission denied</
source>
<
comment>QSystemSemaphore</
comment>
<
translation>%1: permís denegat</
translation>
<
source>%1: already exists</
source>
<
comment>QSystemSemaphore</
comment>
<
translation>%1: ja existeix</
translation>
<
source>%1: doesn't exists</
source>
<
comment>QSystemSemaphore</
comment>
<
translation>%1: no existeix</
translation>
<
source>%1: out of resources</
source>
<
comment>QSystemSemaphore</
comment>
<
translation>%1: s'han sobrepassat els recursos</
translation>
<
source>%1: unknown error %2</
source>
<
comment>QSystemSemaphore</
comment>
<
translation>%1: error desconegut %2</
translation>
<
source>%1: key is empty</
source>
<
comment>QSystemSemaphore</
comment>
<
translation>%1: la clau és buida</
translation>
<
source>%1: unable to make key</
source>
<
comment>QSystemSemaphore</
comment>
<
translation>%1: no es pot crear la clau</
translation>
<
source>%1: ftok failed</
source>
<
comment>QSystemSemaphore</
comment>
<
translation>%1: ha fallat ftok</
translation>
<
source>Unable to connect</
source>
<
translation>No es pot connectar</
translation>
<
source>Unable to commit transaction</
source>
<
translation>No es pot validar la transacció</
translation>
<
source>Unable to rollback transaction</
source>
<
translation>No es pot fer arrere la transacció</
translation>
<
source>Unable to set autocommit</
source>
<
translation>No es pot activar l'autovalidació</
translation>
<
source>Unable to execute statement</
source>
<
translation>No es pot executar la declaració</
translation>
<
source>Unable to prepare statement</
source>
<
translation>No es pot preparar la declaració</
translation>
<
source>Unable to bind variable</
source>
<
translation>No es pot vincular la variable</
translation>
<
source>Unable to fetch record %1</
source>
<
translation>No es pot recollir el registre %1</
translation>
<
source>Unable to fetch next</
source>
<
translation>No es pot recollir el següent</
translation>
<
source>Unable to fetch first</
source>
<
translation>No es pot recollir el primer</
translation>
<
name>QDateTimeEdit</
name>
<
translation>AM</
translation>
<
translation>am</
translation>
<
translation>PM</
translation>
<
translation>pm</
translation>
<
translation>QDial</
translation>
<
source>SpeedoMeter</
source>
<
translation>Taquímetre</
translation>
<
source>SliderHandle</
source>
<
translation>Grapat</
translation>
<
source>What's This?</
source>
<
translation>Què és això?</
translation>
<
translation>Fet</
translation>
<
name>QDialogButtonBox</
name>
<
translation>D'acord</
translation>
<
translation>Alça</
translation>
<
translation>Obri</
translation>
<
translation>Cancel·la</
translation>
<
translation>Tanca</
translation>
<
translation>Aplica</
translation>
<
translation>Reinicia</
translation>
<
translation>Ajuda</
translation>
<
source>Don't Save</
source>
<
translation>No ho alces</
translation>
<
translation>Descarta</
translation>
<
source>&Yes</
source>
<
translation>&Sí</
translation>
<
source>Yes to &All</
source>
<
translation>Si a &tot</
translation>
<
translation>&No</
translation>
<
source>N&o to All</
source>
<
translation>N&o a tot</
translation>
<
source>Save All</
source>
<
translation>Alça-ho tot</
translation>
<
translation>Interromp</
translation>
<
translation>Torna a provar</
translation>
<
translation>Ignora</
translation>
<
source>Restore Defaults</
source>
<
translation>Restaura els valors predeterminats</
translation>
<
source>Close without Saving</
source>
<
translation>Tanca sense alçar</
translation>
<
translation>&D'acord</
translation>
<
translation>Nom</
translation>
<
translation>Mida</
translation>
<
comment>Match OS X Finder</
comment>
<
translation>Tipus</
translation>
<
comment>All other platforms</
comment>
<
translation>Tipus</
translation>
<
source>Date Modified</
source>
<
translation>Data modificada</
translation>
<
translation>Tanca</
translation>
<
translation>Acoblador</
translation>
<
translation>Float</
translation>
<
name>QDoubleSpinBox</
name>
<
translation>Més</
translation>
<
translation>Menys</
translation>
<
name>QErrorMessage</
name>
<
source>Debug Message:</
source>
<
translation>Missatge de depuració:</
translation>
<
source>Warning:</
source>
<
translation>Avís:</
translation>
<
source>Fatal Error:</
source>
<
translation>Error fatal:</
translation>
<
source>&Show this message again</
source>
<
translation>&Mostra este missatge novament</
translation>
<
translation>&D'acord</
translation>
<
source>All Files (*)</
source>
<
translation>Tots els fitxers (*)</
translation>
<
source>Directories</
source>
<
translation>Directoris</
translation>
<
source>&Open</
source>
<
translation>&Obri</
translation>
<
source>&Save</
source>
<
translation>&Alça</
translation>
<
translation>Obri</
translation>
<
source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</
source>
Please verify the correct file name was given.</
source>
No s'ha trobat el fitxer.
Comproveu que el nom del fitxer es correcte.</
translation>
<
source>My Computer</
source>
<
translation>El meu ordinador</
translation>
<
source>&Rename</
source>
<
translation>&Canvia el nom</
translation>
<
source>&Delete</
source>
<
translation>&Suprimeix</
translation>
<
source>Show &hidden files</
source>
<
translation>Mostra fitxers &ocults</
translation>
<
translation>Arrere</
translation>
<
source>Parent Directory</
source>
<
translation>Directori pare</
translation>
<
source>List View</
source>
<
translation>Visualitza com a llista</
translation>
<
source>Detail View</
source>
<
translation>Vista detallada</
translation>
<
source>Files of type:</
source>
<
translation>Fitxers del tipus:</
translation>
<
source>Directory:</
source>
<
translation>Directori:</
translation>
Please verify the correct directory name was given.</
source>
No s'ha trobat el directori.
Comproveu que el nom del directori es correcte.</
translation>
<
source>'%1' is write protected.
Do you want to delete it anyway?</
source>
<
translation>'%1' està protegit contra
escriptura.
Voleu suprimir-lo igualment?</
translation>
<
source>Are sure you want to delete '%1'?</
source>
<
translation>Esteu segur que voleu suprimir '%1'?</
translation>
<
source>Could not delete directory.</
source>
<
translation>No s'ha pogut suprimir el directori.</
translation>
<
translation>Anomena i alça</
translation>
<
translation>Unitat</
translation>
<
translation>Fitxer</
translation>
<
translation>Desconegut</
translation>
<
source>Find Directory</
source>
<
translation>Cerca directori</
translation>
<
translation>Mostra </
translation>
<
translation>Avant</
translation>
<
source>New Folder</
source>
<
translation>Nova carpeta</
translation>
<
source>&New Folder</
source>
<
translation>&Nova carpeta</
translation>
<
source>&Choose</
source>
<
translation>&Tria</
translation>
<
translation>Elimina</
translation>
<
source>File &name:</
source>
<
translation>&Nom de fitxer:</
translation>
<
source>Look in:</
source>
<
translation>Cerca a:</
translation>
<
source>Create New Folder</
source>
<
translation>Crea nova carpeta</
translation>
<
name>QFileSystemModel</
name>
<
source>Invalid filename</
source>
<
translation>Nom de fitxer no vàlid</
translation>
<
source><b>The name "%1" can not be used.</b><p>Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</
source>
<
translation><b>No es pot usar el nom "%1".</b><p>Proveu d'usar un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació.</
translation>
<
translation>Nom</
translation>
<
translation>Mida</
translation>
<
comment>Match OS X Finder</
comment>
<
translation>Tipus</
translation>
<
comment>All other platforms</
comment>
<
translation>Tipus</
translation>
<
source>Date Modified</
source>
<
translation>Data de modificació</
translation>
<
source>My Computer</
source>
<
translation>El meu ordinador</
translation>
<
source>Computer</
source>
<
translation>Ordinador</
translation>
<
translation>%1 TB</
translation>
<
translation>%1 GB</
translation>
<
translation>%1 MB</
translation>
<
translation>%1 KB</
translation>
<
source>%1 bytes</
source>
<
translation>%1 bytes</
translation>
<
name>QFontDatabase</
name>
<
translation>Normal</
translation>
<
translation>Negreta</
translation>
<
source>Demi Bold</
source>
<
translation>Semi-negreta</
translation>
<
translation>Negre</
translation>
<
translation>Semi</
translation>
<
translation>Lleuger</
translation>
<
translation>Cursiva</
translation>
<
translation>Oblícua</
translation>
<
translation>Qualsevol</
translation>
<
translation>Llatí</
translation>
<
translation>Grec</
translation>
<
source>Cyrillic</
source>
<
translation>Cirílic</
translation>
<
source>Armenian</
source>
<
translation>Armeni</
translation>
<
translation>Hebreu</
translation>
<
translation>Àrab</
translation>
<
translation>Siri</
translation>
<
translation>Thaana</
translation>
<
source>Devanagari</
source>
<
translation>Devanagari</
translation>
<
translation>Bengali</
translation>
<
source>Gurmukhi</
source>
<
translation>Gurmukhi</
translation>
<
source>Gujarati</
source>
<
translation>Gujarati</
translation>
<
translation>Oriya</
translation>
<
translation>Tamil</
translation>
<
translation>Telugu</
translation>
<
translation>Kannada</
translation>
<
source>Malayalam</
source>
<
translation>Malayalam</
translation>
<
translation>Sinhala</
translation>
<
translation>Thai</
translation>
<
translation>Lao</
translation>
<
translation>Tibetà</
translation>
<
translation>Myanmar</
translation>
<
source>Georgian</
source>
<
translation>Georgià</
translation>
<
translation>Khmer</
translation>
<
source>Simplified Chinese</
source>
<
translation>Xinés simplificat</
translation>
<
source>Traditional Chinese</
source>
<
translation>Xinés tradicional</
translation>
<
source>Japanese</
source>
<
translation>Japonés</
translation>
<
translation>Coreà</
translation>
<
source>Vietnamese</
source>
<
translation>Vietnamita</
translation>
<
translation>Símbol</
translation>
<
translation>Ogham</
translation>
<
translation>Rúnic</
translation>
<
source>&Font</
source>
<
translation>&Tipus de lletra</
translation>
<
source>Font st&yle</
source>
<
translation>&Estil de lletra</
translation>
<
source>&Size</
source>
<
translation>&Mida</
translation>
<
translation>Efectes</
translation>
<
source>Stri&keout</
source>
<
translation>&Ratllat</
translation>
<
source>&Underline</
source>
<
translation>&Subratllat</
translation>
<
translation>Mostra</
translation>
<
source>Wr&iting System</
source>
<
translation>S&istema d'escriptura</
translation>
<
source>Select Font</
source>
<
translation>Seleccioneu el tipus de lletra</
translation>
<
source>Not connected</
source>
<
translation>No està connectat</
translation>
<
source>Host %1 not found</
source>
<
translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</
translation>
<
source>Connection refused to host %1</
source>
<
translation>S'ha rebutjat la connexió a l'amfitrió %1</
translation>
<
source>Connected to host %1</
source>
<
translation>Connectat a l'amfitrió %1</
translation>
<
source>Connection refused for data connection</
source>
<
translation>S'ha rebutjat la connexió per connexió de dades</
translation>
<
source>Unknown error</
source>
<
translation>Error desconegut</
translation>
<
source>Connecting to host failed:
<
translation>No s'ha pogut connectar a l'amfitrió:
<
translation>Identificació fallida:
<
source>Listing directory failed:
<
translation>No s'ha pogut llistar el directori:
<
source>Changing directory failed:
<
translation>No s'ha pogut canviar el directori:
<
source>Downloading file failed:
<
translation>No s'ha pogut descarregar el fitxer:
<
source>Uploading file failed:
<
translation>No s'ha pogut carregar el fitxer:
<
source>Removing file failed:
<
translation>No s'ha pogut suprimir el fitxer:
<
source>Creating directory failed:
<
translation>No s'ha pogut crear el fitxer:
<
source>Removing directory failed:
<
translation>No s'ha pogut suprimir el directori:
<
source>Connection closed</
source>
<
translation>S'ha tancat la connexió</
translation>
<
source>Host %1 found</
source>
<
translation>Amfitrió %1 trobat</
translation>
<
source>Connection to %1 closed</
source>
<
translation>S'ha tancat la connexió amb %1</
translation>
<
source>Host found</
source>
<
translation>Amfitrió trobat</
translation>
<
source>Connected to host</
source>
<
translation>Connectat a l'amfitrió</
translation>
<
source>Unknown error</
source>
<
translation>Error desconegut</
translation>
<
name>QHostInfoAgent</
name>
<
source>Host not found</
source>
<
translation>No s'ha trobat l'amfitrió</
translation>
<
source>Unknown address type</
source>
<
translation>Tipus d'adreça desconegut</
translation>
<
source>Unknown error</
source>
<
translation>Error desconegut</
translation>
<
source>Unknown error</
source>
<
translation>Error desconegut</
translation>
<
source>Request aborted</
source>
<
translation>S'ha interromput la sol·licitud</
translation>
<
source>No server set to connect to</
source>
<
translation>No s'ha especificat servidor</
translation>
<
source>Wrong content length</
source>
<
translation>Longitud del contingut errònia</
translation>
<
source>Server closed connection unexpectedly</
source>
<
translation>El servidor s'ha tancat inesperadament</
translation>
<
source>Connection refused</
source>
<
translation>S'ha rebutjat la connexió</
translation>
<
source>Host %1 not found</
source>
<
translation>No s'ha trobat l'amfitrió %1</
translation>
<
source>HTTP request failed</
source>
<
translation>Ha fallat la sol·licitud HTTP</
translation>
<
source>Invalid HTTP response header</
source>
<
translation>Capçalera de resposta HTTP no vàlida</
translation>
<
source>Invalid HTTP chunked body</
source>
<
translation>Fragment HTTP no vàlid</
translation>
<
source>Host %1 found</
source>
<
translation>S'ha trobat l'amfitrió %1</
translation>
<
source>Connected to host %1</
source>
<
translation>Connectat a l'amfitrió %1</
translation>
<
source>Connection to %1 closed</
source>
<
translation>S'ha tancat la connexió amb %1</
translation>
<
source>Host found</
source>
<
translation>S'ha trobat l'amfitrió</
translation>
<
source>Connected to host</
source>
<
translation>Connectat a l'amfitrió</
translation>
<
source>Connection closed</
source>
<
translation>S'ha tancat la connexió</
translation>
<
source>Proxy authentication required</
source>
<
translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</
translation>
<
source>Authentication required</
source>
<
translation>Es requreix autenticació</
translation>
<
source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</
source>
<
translation>S'ha fet la consulta HTTP però no hi ha suport compilat per a SSL</
translation>
<
source>Connection refused (or timed out)</
source>
<
translation>S'ha rebutjat la connexió (temps d'espera excedit)</
translation>
<
source>Proxy requires authentication</
source>
<
translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</
translation>
<
source>Host requires authentication</
source>
<
translation>Es requereix autenticació de l'amfitrió</
translation>
<
source>Data corrupted</
source>
<
translation>Dades corruptes</
translation>
<
source>Unknown protocol specified</
source>
<
translation>El protocol esfecificat és desconegut</
translation>
<
source>SSL handshake failed</
source>
<
translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL</
translation>
<
name>QHttpSocketEngine</
name>
<
source>Authentication required</
source>
<
translation>Es requreix autenticació</
translation>
<
name>QIBaseDriver</
name>
<
source>Error opening database</
source>
<
translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</
translation>
<
source>Could not start transaction</
source>
<
translation>No s'ha pogut iniciar la transcacció</
translation>
<
source>Unable to commit transaction</
source>
<
translation>No es pot validar la transacció</
translation>
<
source>Unable to rollback transaction</
source>
<
translation>No es pot fer arrere la transacció</
translation>
<
name>QIBaseResult</
name>
<
source>Unable to create BLOB</
source>
<
translation>No es pot crear BLOB</
translation>
<
source>Unable to write BLOB</
source>
<
translation>No es pot escriure BLOB</
translation>
<
source>Unable to open BLOB</
source>
<
translation>No es pot obrir BLOB</
translation>
<
source>Unable to read BLOB</
source>
<
translation>No es pot llegir BLOB</
translation>
<
source>Could not find array</
source>
<
translation>No s'ha pogut trobar el vector</
translation>
<
source>Could not get array data</
source>
<
translation>No s'han pogut obtindre les dades del vector</
translation>
<
source>Could not get query info</
source>
<
translation>No s'ha pogut obtindre la informacio de la consulta</
translation>
<
source>Could not start transaction</
source>
<
translation>No s'ha pogut iniciar la transcacció</
translation>
<
source>Unable to commit transaction</
source>
<
translation>No es pot validar la transacció</
translation>
<
source>Could not allocate statement</
source>
<
translation>No s'ha pogut assignar la declaració</
translation>
<
source>Could not prepare statement</
source>
<
translation>No s'ha pogut preparar la declaració</
translation>
<
source>Could not describe input statement</
source>
<
translation>No s'ha pogut descriure la declaració d'entrada</
translation>
<
source>Could not describe statement</
source>
<
translation>No s'ha pogut descriure la declaració</
translation>
<
source>Unable to close statement</
source>
<
translation>No es pot tancar la declaració</
translation>
<
source>Unable to execute query</
source>
<
translation>No es pot executar la consulta</
translation>
<
source>Could not fetch next item</
source>
<
translation>No s'ha pogut recollir l'element següent</
translation>
<
source>Could not get statement info</
source>
<
translation>No s'ha pogut obtindre la informacio de la declaració</
translation>
<
source>Permission denied</
source>
<
translation>S'ha denegat el permís</
translation>
<
source>Too many open files</
source>
<
translation>Hi ha massa fitxers oberts</
translation>
<
source>No such file or directory</
source>
<
translation>No s'ha trobat el fitxer o directori</
translation>
<
source>No space left on device</
source>
<
translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</
translation>
<
source>Unknown error</
source>
<
translation>Error desconegut</
translation>
<
name>QInputContext</
name>
<
translation>XIM</
translation>
<
source>XIM input method</
source>
<
translation>Mètode d'entrada XIM</
translation>
<
source>Windows input method</
source>
<
translation>Mètode d'entrada Windows</
translation>
<
source>Mac OS X input method</
source>
<
translation>Mètode d'entrada Mac OS X</
translation>
<
source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</
source>
<
translation>QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</
translation>
<
source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</
source>
<
translation>QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</
translation>
<
source>QLibrary::resolve_sys: Symbol "%1" undefined in %2 (%3)</
source>
<
translation>QLibrary::resolve_sys: Símbol "%1" indefinit en %2 (%3)</
translation>
<
source>Could not mmap '%1': %2</
source>
<
translation>No s'ha pogut mmap '%1': %2</
translation>
<
source>Plugin verification data mismatch in '%1'</
source>
<
translation>Les dades de verificació del connector són diferents en '%1'</
translation>
<
source>Could not unmap '%1': %2</
source>
<
translation>No s'ha pogut desmapejar '%1': %2</
translation>
<
source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</
source>
<
translation>El connector '%1' usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</
translation>
<
source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. Expected build key "%2", got "%3"</
source>
<
translation>El connector '%1' usa una bilioteca Qt incompatible. S'esperava build key "%2", got "%3"</
translation>
<
source>Unknown error</
source>
<
translation>Error desconegut</
translation>
<
source>The shared library was not found.</
source>
<
translation>No s'ha trobat la biblioteca compartida.</
translation>
<
source>The file '%1' is not a valid Qt plugin.</
source>
<
translation>El fitxer '%1' no s'un connector Qt vàlid.</
translation>
<
source>The plugin '%1' uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</
source>
<
translation>El connector '%1' fa servir una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuració i llançament.)</
translation>
<
source>&Undo</
source>
<
translation>&Desfés</
translation>
<
source>&Redo</
source>
<
translation>&Refés</
translation>
<
source>Cu&t</
source>
<
translation>Re&talla</
translation>
<
source>&Copy</
source>
<
translation>&Copia</
translation>
<
source>&Paste</
source>
<
translation>Engan&xa</
translation>
<
translation>Suprimeix</
translation>
<
source>Select All</
source>
<
translation>Selecciona-ho tot</
translation>
<
name>QLocalServer</
name>
<
source>%1: Name error</
source>
<
translation>%1: Error de nom</
translation>
<
source>%1: Permission denied</
source>
<
translation>%1: S'ha denegat el permís</
translation>
<
source>%1: Address in use</
source>
<
translation>%1: L'adreça ja és en ús</
translation>
<
source>%1: Unknown error %2</
source>
<
translation>%1: Error desconegut %2</
translation>
<
name>QLocalSocket</
name>
<
source>%1: Connection refused</
source>
<
translation>%1: S'ha rebutjat la connexió</
translation>
<
source>%1: Remote closed</
source>
<
translation>%1: S'ha tancat la sessió remota</
translation>
<
source>%1: Invalid name</
source>
<
translation>%1: Nom invàlid</
translation>
<
source>%1: Socket access error</
source>
<
translation>%1: Error d'accés al sòcol</
translation>
<
source>%1: Socket resource error</
source>
<
translation>%1: Error de recurs de sòcol</
translation>
<
source>%1: Socket operation timed out</
source>
<
translation>%1: temps d'espera superat per a l'operació de sòcol</
translation>
<
source>%1: Datagram too large</
source>
<
translation>%1: Datagrama massa llarg</
translation>
<
source>%1: Connection error</
source>
<
translation>%1: Error de connexió</
translation>
<
source>%1: The socket operation is not supported</
source>
<
translation>%1: L'operació de sòcol no es troba suportada</
translation>
<
source>%1: Unknown error %2</
source>
<
translation>%1: error desconegut %2</
translation>
<
name>QMYSQLDriver</
name>
<
source>Unable to open database '</
source>
<
translation>No es pot obrir la base de dades '</
translation>
<
source>Unable to connect</
source>
<
translation>No es pot connectar</
translation>
<
source>Unable to begin transaction</
source>
<
translation>No es pot començar la transacció</
translation>
<
source>Unable to commit transaction</
source>
<
translation>No es pot validar la transacció</
translation>
<
source>Unable to rollback transaction</
source>
<
translation>No es pot fer arrere la transacció</
translation>
<
name>QMYSQLResult</
name>
<
source>Unable to fetch data</
source>
<
translation>No es poden recollir les dades</
translation>
<
source>Unable to execute query</
source>
<
translation>No es pot executar la consulta</
translation>
<
source>Unable to store result</
source>
<
translation>No es pot emmagatzemar el resultat</
translation>
<
source>Unable to prepare statement</
source>
<
translation>No es pot preparar la declaració</
translation>
<
source>Unable to reset statement</
source>
<
translation>No es pot reiniciar la declaració</
translation>
<
source>Unable to bind value</
source>
<
translation>No es pot vincular el valor</
translation>
<
source>Unable to execute statement</
source>
<
translation>No es pot executar la declaració</
translation>
<
source>Unable to bind outvalues</
source>
<
translation>No es poden vincular els valors d'eixida</
translation>
<
source>Unable to store statement results</
source>
<
translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</
translation>
<
source>Unable to execute next query</
source>
<
translation>No es pot executar la següent consulta</
translation>
<
source>Unable to store next result</
source>
<
translation>No es pot emmagatzemar el següent resultat</
translation>
<
source>(Untitled)</
source>
<
translation>(sense títol)</
translation>
<
name>QMdiSubWindow</
name>
<
source>%1 - [%2]</
source>
<
translation>%1 - [%2]</
translation>
<
translation>Tanca</
translation>
<
source>Minimize</
source>
<
translation>Minimitza</
translation>
<
source>Restore Down</
source>
<
translation>Restaura a sota</
translation>
<
source>&Restore</
source>
<
translation>&Restaura</
translation>
<
source>&Move</
source>
<
translation>&Mou</
translation>
<
source>&Size</
source>
<
translation>Mi&da</
translation>
<
source>Mi&nimize</
source>
<
translation>Mi&nimitza</
translation>
<
source>Ma&ximize</
source>
<
translation>Ma&ximitza</
translation>
<
source>Stay on &Top</
source>
<
translation>Sempre per damun&t</
translation>
<
source>&Close</
source>
<
translation>&Tanca</
translation>
<
translation>- [%1]</
translation>
<
source>Maximize</
source>
<
translation>Maximitza</
translation>
<
translation>Desenfosqueix</
translation>
<
translation>Enfosqueix</
translation>
<
translation>Restaura</
translation>
<
translation>Ajuda</
translation>
<
translation>Menú</
translation>
<
translation>Tanca</
translation>
<
translation>Obri</
translation>
<
translation>Executa</
translation>
<
translation>Ajuda</
translation>
<
translation>D'acord</
translation>
<
source>About Qt</
source>
<
translation>Quant a Qt</
translation>
<
source><p>This program uses Qt version %1.</p></
source>
<
translation><p>Este programa usa Qt versió %1.</p></
translation>
<
source>Show Details...</
source>
<
translation>Mostra els detalls...</
translation>
<
source>Hide Details...</
source>
<
translation>Oculta els detalls...</
translation>
<
source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="
http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></
source>
<
translation><p>Este programa usa Qt Open Source Edition versió %1.</p><p>Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d'aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d'aplicacions de propietat (codi tancat).</p><p>Vegeu <a href="
http://www.trolltech.com/company/model/">www.trolltech.com/company/model/</a> per a més informació sobre les llicències Qt.</p></
translation>
<
source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="
http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> for more information.</p></
source>
<
translation><h3>Quant a Qt</h3>%1<p>Qt és un toolkit C++ multiplataforma per al desenvolupament d'aplicacions.</p><p>Qt proveeix portabilitat a MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux i la gran part de totes les variants Unix comercials. Qt també es troba disponible per a dispositius empotrats.</p><p>Qt és un producte de Nokia. Vegeu <a href="
http://www.trolltech.com/qt/">www.trolltech.com/qt/</a> per a més informació.</p></
translation>
<
name>QMultiInputContext</
name>
<
source>Select IM</
source>
<
translation>Selecciona IM</
translation>
<
name>QMultiInputContextPlugin</
name>
<
source>Multiple input method switcher</
source>
<
translation>Commutador de mètode d'entrada multiple</
translation>
<
source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</
source>
<
translation>Commutador de mètode d'entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</
translation>
<
name>QNativeSocketEngine</
name>
<
source>The remote host closed the connection</
source>
<
translation>L'amfitrió remot ha tancat la connexió</
translation>
<
source>Network operation timed out</
source>
<
translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</
translation>
<
source>Out of resources</
source>
<
translation>Sense recursos</
translation>
<
source>Unsupported socket operation</
source>
<
translation>Operacio de sòcol no implementada</
translation>
<
source>Protocol type not supported</
source>
<
translation>Tipus de protocol no implementat</
translation>
<
source>Invalid socket descriptor</
source>
<
translation>Descriptor de sòcol no vàlid</
translation>
<
source>Network unreachable</
source>
<
translation>La xarxa no és accessible</
translation>
<
source>Permission denied</
source>
<
translation>S'ha denegat el permís</
translation>
<
source>Connection timed out</
source>
<
translation>La connexió ha excedit el temps</
translation>
<
source>Connection refused</
source>
<
translation>S'ha rebutjat la connexió</
translation>
<
source>The bound address is already in use</
source>
<
translation>Ja s'està fent servir l'adreça limit</
translation>
<
source>The address is not available</
source>
<
translation>L'adreça no està disponible</
translation>
<
source>The address is protected</
source>
<
translation>L'adreça està protegida</
translation>
<
source>Unable to send a message</
source>
<
translation>No es pot enviar un missatge</
translation>
<
source>Unable to receive a message</
source>
<
translation>No es pot rebre un missatge</
translation>
<
source>Unable to write</
source>
<
translation>No es pot escriure</
translation>
<
source>Network error</
source>
<
translation>Error de xarxa</
translation>
<
source>Another socket is already listening on the same port</
source>
<
translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</
translation>
<
source>Unable to initialize non-blocking socket</
source>
<
translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</
translation>
<
source>Unable to initialize broadcast socket</
source>
<
translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusio</
translation>
<
source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</
source>
<
translation>S'està provant de fer servir un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</
translation>
<
source>Host unreachable</
source>
<
translation>L'amfitrió no és accessible</
translation>
<
source>Datagram was too large to send</
source>
<
translation>El datagrama era massa llarg i no s'ha pogut enviar</
translation>
<
source>Operation on non-socket</
source>
<
translation>L'operació no té un sòcol</
translation>
<
source>Unknown error</
source>
<
translation>Error desconegut</
translation>
<
source>The proxy type is invalid for this operation</
source>
<
translation>El tipus de proxy no és vàlid per a esta operació</
translation>
<
name>QNetworkAccessFileBackend</
name>
<
source>Request for opening non-local file %1</
source>
<
translation>Sol·licitud per obrir un fitxer no local %1</
translation>
<
source>Error opening %1: %2</
source>
<
translation>S'ha produït un error mentre s'obria %1: %2</
translation>
<
source>Write error writing to %1: %2</
source>
<
translation>S'ha produït un error d'escriptura a %1: %2</
translation>
<
source>Cannot open %1: Path is a directory</
source>
<
translation>No es pot obrir %1: la ruta és un directori</
translation>
<
source>Read error reading from %1: %2</
source>
<
translation>S'ha produït un error a %1: %2</
translation>
<
name>QNetworkAccessFtpBackend</
name>
<
source>Cannot open %1: is a directory</
source>
<
translation>No es pot obrir %1: és un directori</
translation>
<
source>Logging in to %1 failed: authentication required</
source>
<
translation>Ha fallat l'entrada a %1: es requereix autenticació</
translation>
<
source>Error while downloading %1: %2</
source>
<
translation>S'ha produït un error mentre es baixava %1: %2</
translation>
<
source>Error while uploading %1: %2</
source>
<
translation>S'ha produït un error mentre es pujava %1: %2</
translation>
<
name>QNetworkReply</
name>
<
source>Error downloading %1 - server replied: %2</
source>
<
translation>S'ha produït un error mentre es descarregava %1 - el servidor va respondre: %2</
translation>
<
source>Protocol "%1" is unknown</
source>
<
translation>El protocol "%1" és desconegut</
translation>
<
name>QNetworkReplyImpl</
name>
<
source>Operation canceled</
source>
<
translation>S'ha cancel·lat l'operació</
translation>
<
source>Unable to logon</
source>
<
translation>No es pot iniciar la sessió</
translation>
<
source>Unable to initialize</
source>
<
comment>QOCIDriver</
comment>
<
translation>No es pot inicialitzar</
translation>
<
source>Unable to begin transaction</
source>
<
translation>No es pot començar la transacció</
translation>
<
source>Unable to commit transaction</
source>
<
translation>No es pot validar la transacció</
translation>
<
source>Unable to rollback transaction</
source>
<
translation>No es pot fer arrere la transacció</
translation>
<
source>Unable to bind column for batch execute</
source>
<
translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</
translation>
<
source>Unable to execute batch statement</
source>
<
translation>No es pot executar la declaració de lot</
translation>
<
source>Unable to goto next</
source>
<
translation>No es pot anar al següent</
translation>
<
source>Unable to alloc statement</
source>
<
translation>No es pot assignar la declaració</
translation>
<
source>Unable to prepare statement</
source>
<
translation>No es pot preparar la declaració</
translation>
<
source>Unable to bind value</
source>
<
translation>No es pot vincular el valor</
translation>
<
source>Unable to execute select statement</
source>
<
translation>No es pot executar la declaració select</
translation>
<
source>Unable to execute statement</
source>
<
translation>No es pot executar la declaració</
translation>
<
source>Unable to connect</
source>
<
translation>No es pot connectar</
translation>
<
source>Unable to connect - Driver doesn't support all needed functionality</
source>
<
translation>No es pot connectar - El controlador no permet tota la funcionalitat necessària</
translation>
<
source>Unable to disable autocommit</
source>
<
translation>No es pot deshabilitar l'autovalidació</
translation>
<
source>Unable to commit transaction</
source>
<
translation>No es pot validar la transacció</
translation>
<
source>Unable to rollback transaction</
source>
<
translation>No es pot fer arrere la transacció</
translation>
<
source>Unable to enable autocommit</
source>
<
translation>No es pot habilitar l'autovalidació</
translation>
<
source>QODBCResult::reset: Unable to set 'SQL_CURSOR_STATIC' as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</
source>
<
translation>QODBCResult::reset: No es pot activar 'SQL_CURSOR_STATIC' com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del controlador ODBC</
translation>
<
source>Unable to execute statement</
source>
<
translation>No es pot executar la declaració</
translation>
<
source>Unable to fetch next</
source>
<
translation>No es pot recollir el següent</
translation>
<
source>Unable to prepare statement</
source>
<
translation>No es pot preparar la declaració</
translation>
<
source>Unable to bind variable</
source>
<
translation>No es pot vincular la variable</
translation>
<
source>Unable to fetch last</
source>
<
translation>No es pot recollir l'últim</
translation>
<
source>Unable to fetch</
source>
<
translation>No es pot recollir</
translation>
<
source>Unable to fetch first</
source>
<
translation>No es pot recollir el primer</
translation>
<
source>Unable to fetch previous</
source>
<
translation>No es pot recollir l'anterior</
translation>
<
source>Operation not supported on %1</
source>
<
translation>Operació no suportada a %1</
translation>
<
source>Invalid URI: %1</
source>
<
translation>URI no vàlida: %1</
translation>
<
source>Write error writing to %1: %2</
source>
<
translation>Error d'escriptura a %1: %2</
translation>
<
source>Read error reading from %1: %2</
source>
<
translation>Error de lectura des de %1: %2</
translation>
<
source>Socket error on %1: %2</
source>
<
translation>Error de sòcol a %1: %2</
translation>
<
source>Remote host closed the connection prematurely on %1</
source>
<
translation>Amfitrió remot ha tancat la connexió en %1</
translation>
<
source>Protocol error: packet of size 0 received</
source>
<
translation>Error de protocol: s'ha rebut un paquet de mida 0</
translation>
<
name>QPPDOptionsModel</
name>
<
translation>Nom</
translation>
<
translation>Valor</
translation>
<
source>Unable to connect</
source>
<
translation>No es pot connectar</
translation>
<
source>Could not begin transaction</
source>
<
translation>No s'ha pogut començar la transcacció</
translation>
<
source>Could not commit transaction</
source>
<
translation>No s'ha pogut validar la transacció</
translation>
<
source>Could not rollback transaction</
source>
<
translation>No s'ha pogut fer arrere la transacció</
translation>
<
source>Unable to subscribe</
source>
<
translation>No es pot subscriure</
translation>
<
source>Unable to unsubscribe</
source>
<
translation>No es pot donar de baixa</
translation>
<
source>Unable to create query</
source>
<
translation>No es pot crear la consulta</
translation>
<
source>Unable to prepare statement</
source>
<
translation>No es pot preparar la declaració</
translation>
<
name>QPageSetupWidget</
name>
<
source>Centimeters (cm)</
source>
<
translation>Centímetres (cm)</
translation>
<
source>Millimeters (mm)</
source>
<
translation>Milímetres (mm)</
translation>
<
source>Inches (in)</
source>
<
translation>Polçades (in)</
translation>
<
source>Points (pt)</
source>
<
translation>Punts (pt)</
translation>
<
translation>Formulari</
translation>
<
translation>Paper</
translation>
<
source>Page size:</
source>
<
translation>Mida de la pàgina:</
translation>
<
translation>Amplada:</
translation>
<
translation>Alçada:</
translation>
<
source>Paper source:</
source>
<
translation>Font del paper:</
translation>
<
source>Orientation</
source>
<
translation>Orientació</
translation>
<
source>Portrait</
source>
<
translation>Vertical</
translation>
<
source>Landscape</
source>
<
translation>Horitzontal</
translation>
<
source>Reverse landscape</
source>
<
translation>Horitzontal revers</
translation>
<
source>Reverse portrait</
source>
<
translation>Vertical revers</
translation>
<
translation>Marges</
translation>
<
source>top margin</
source>
<
translation>Marge superior</
translation>
<
source>left margin</
source>
<
translation>Marge esquerre</
translation>
<
source>right margin</
source>
<
translation>Marge dret</
translation>
<
source>bottom margin</
source>
<
translation>Marge inferior</
translation>
<
name>QPluginLoader</
name>
<
source>Unknown error</
source>
<
translation>Error desconegut</
translation>
<
source>The plugin was not loaded.</
source>
<
translation>No s'ha carregat el connector.</
translation>
<
name>QPrintDialog</
name>
<
source>locally connected</
source>
<
translation>connectat localment</
translation>
<
source>Aliases: %1</
source>
<
translation>Àlies: %1</
translation>
<
translation>desconegut</
translation>
<
source>Print To File ...</
source>
<
translation>Imprimeix a un fitxer...</
translation>
<
source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</
source>
<
translation>No es pot escriure al fitxer %1
Trieu un altre nom de fitxer.</
translation>
<
source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</
source>
<
translation>%1 ja existeix.
Voleu sobreescriure'l?</
translation>
<
source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</
source>
<
translation>%1 és un directori.
Trieu un nom de fitxer diferent.</
translation>
<
translation>A0</
translation>
<
translation>A1</
translation>
<
translation>A2</
translation>
<
translation>A3</
translation>
<
translation>A4</
translation>
<
translation>A5</
translation>
<
translation>A6</
translation>
<
translation>A7</
translation>
<
translation>A8</
translation>
<
translation>A9</
translation>
<
translation>B0</
translation>
<
translation>B1</
translation>
<
translation>B2</
translation>
<
translation>B3</
translation>
<
translation>B4</
translation>
<
translation>B5</
translation>
<
translation>B6</
translation>
<
translation>B7</
translation>
<
translation>B8</
translation>
<
translation>B9</
translation>
<
translation>B10</
translation>
<
translation>C5E</
translation>
<
translation>DLE</
translation>
<
source>Executive</
source>
<
translation>Executiu</
translation>
<
translation>Foli</
translation>
<
translation>Llibre</
translation>
<
translation>Legal</
translation>
<
translation>Carta</
translation>
<
translation>Tabloide</
translation>
<
source>US Common #10 Envelope</
source>
<
translation>US Common #10 Envelope</
translation>
<
translation>Personalitzat</
translation>
<
source>&Options >></
source>
<
translation>&Opcions >></
translation>
<
source>&Print</
source>
<
translation>Im&primeix</
translation>
<
source>&Options <<</
source>
<
translation>&Opcions <<</
translation>
<
source>Print to File (PDF)</
source>
<
translation>Imprimeix a un fitxer (PDF)</
translation>
<
source>Print to File (Postscript)</
source>
<
translation>Imprimeix a un fitxer (Postscript)</
translation>
<
source>Local file</
source>
<
translation>Fitxer local</
translation>
<
source>Write %1 file</
source>
<
translation>Escriu el fitxer %1</
translation>
<
name>QPrintPreviewDialog</
name>
<
source>Page Setup</
source>
<
translation>Configuració de la pàgina</
translation>
<
source>Print Preview</
source>
<
translation>Previsualització d'impressió</
translation>
<
source>Next page</
source>
<
translation>Pàgina següent</
translation>
<
source>Previous page</
source>
<
translation>Pàgina anterior</
translation>
<
source>First page</
source>
<
translation>Primera pàgina</
translation>
<
source>Last page</
source>
<
translation>Última pàgina</
translation>
<
source>Fit width</
source>
<
translation>Ajusta a l'amplada</
translation>
<
source>Fit page</
source>
<
translation>AJusta a la pàgina</
translation>
<
translation>Apropa</
translation>
<
source>Zoom out</
source>
<
translation>Allunya</
translation>
<
source>Portrait</
source>
<
translation>Vertical</
translation>
<
source>Landscape</
source>
<
translation>Horitzontal</
translation>
<
source>Show single page</
source>
<
translation>Mostra una pàgina</
translation>
<
source>Show facing pages</
source>
<
translation>Mostra les pàgines</
translation>
<
source>Show overview of all pages</
source>
<
translation>Mostra un resum de totes les pàgines</
translation>
<
translation>Imprimeix</
translation>
<
source>Page setup</
source>
<
translation>Configuració de la pàgina</
translation>
<
translation>Tanca</
translation>
<
name>QPrintPropertiesWidget</
name>
<
translation>Formulari</
translation>
<
translation>Pàgina</
translation>
<
source>Advanced</
source>
<
translation>Avançat</
translation>
<
name>QPrintSettingsOutput</
name>
<
translation>Formulari</
translation>
<
translation>Còpies</
translation>
<
source>Print range</
source>
<
translation>Rang d'impressió</
translation>
<
source>Print all</
source>
<
translation>Imprimeix-ho tot</
translation>
<
source>Pages from</
source>
<
translation>Pàgines des de</
translation>
<
translation>fins a</
translation>
<
source>Selection</
source>
<
translation>Selecció</
translation>
<
source>Output Settings</
source>
<
translation>Paràmetres d'eixida</
translation>
<
translation>Còpies:</
translation>
<
translation>Compagina</
translation>
<
translation>Revers</
translation>
<
translation>Opcions</
translation>
<
source>Color Mode</
source>
<
translation>Mode de color</
translation>
<
translation>Color</
translation>
<
source>Grayscale</
source>
<
translation>Escala de grisos</
translation>
<
source>Duplex Printing</
source>
<
translation>Impressió a doble cara</
translation>
<
translation>No</
translation>
<
source>Long side</
source>
<
translation>Costat llarg</
translation>
<
source>Short side</
source>
<
translation>Costat curt</
translation>
<
name>QPrintWidget</
name>
<
translation>Formulari</
translation>
<
translation>Impressora</
translation>
<
source>&Name:</
source>
<
translation>&Nom:</
translation>
<
source>P&roperties</
source>
<
translation>P&ropietats</
translation>
<
source>Location:</
source>
<
translation>Ubicació:</
translation>
<
translation>Previsualització</
translation>
<
translation>Tipus:</
translation>
<
source>Output &file:</
source>
<
translation>&Fitxer d'eixida:</
translation>
<
translation>...</
translation>
<
name>QProgressDialog</
name>
<
translation>Cancel·la</
translation>
<
translation>Obri</
translation>
<
name>QRadioButton</
name>
<
translation>Activa</
translation>
<
source>no error occurred</
source>
<
translation>cap error</
translation>
<
source>disabled feature used</
source>
<
translation>s'ha fet servir una característica no habilitada</
translation>
<
source>bad char class syntax</
source>
<
translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</
translation>
<
source>bad lookahead syntax</
source>
<
translation>error de sintaxi a l'ullada</
translation>
<
source>bad repetition syntax</
source>
<
translation>error de sintaxi a la repetició</
translation>
<
source>invalid octal value</
source>
<
translation>valor octal invàlid</
translation>
<
source>missing left delim</
source>
<
translation>falta el delim esquerre</
translation>
<
source>unexpected end</
source>
<
translation>final inesperat</
translation>
<
source>met internal limit</
source>
<
translation>s'ha arribat al límit intern</
translation>
<
name>QSQLite2Driver</
name>
<
source>Error to open database</
source>
<
translation>S'ha produït un error per obrir base de dades</
translation>
<
source>Unable to begin transaction</
source>
<
translation>No es pot començar la transacció</
translation>
<
source>Unable to commit transaction</
source>
<
translation>No es pot validar la transacció</
translation>
<
source>Unable to rollback Transaction</
source>
<
translation>No es pot fer arrere la transacció</
translation>
<
name>QSQLite2Result</
name>
<
source>Unable to fetch results</
source>
<
translation>No es poden recollir els resultats</
translation>
<
source>Unable to execute statement</
source>
<
translation>No es pot executar la declaració</
translation>
<
name>QSQLiteDriver</
name>
<
source>Error opening database</
source>
<
translation>S'ha produït un error en obrir la base de dades</
translation>
<
source>Error closing database</
source>
<
translation>S'ha produït un error en tancar la base de dades</
translation>
<
source>Unable to begin transaction</
source>
<
translation>No es pot començar la transacció</
translation>
<
source>Unable to commit transaction</
source>
<
translation>No es pot validar la transacció</
translation>
<
source>Unable to rollback transaction</
source>
<
translation>No es pot fer arrere la transacció</
translation>
<
name>QSQLiteResult</
name>
<
source>Unable to fetch row</
source>
<
translation>No es pot recollir la fila</
translation>
<
source>Unable to execute statement</
source>
<
translation>No es pot executar la declaració</
translation>
<
source>Unable to reset statement</
source>
<
translation>No es pot reiniciar la declaració</
translation>
<
source>Unable to bind parameters</
source>
<
translation>No es poden vincular els paràmetres</
translation>
<
source>Parameter count mismatch</
source>
<
translation>El nombre dels paràmetres es discordant</
translation>
<
source>No query</
source>
<
translation>Cap consulta</
translation>
<
source>Scroll here</
source>
<
translation>Desplaça ací</
translation>
<
source>Left edge</
source>
<
translation>Vora esquerra</
translation>
<
translation>Superior</
translation>
<
source>Right edge</
source>
<
translation>Vora dreta</
translation>
<
translation>Inferior</
translation>
<
source>Page left</
source>
<
translation>Pàgina esquerra</
translation>
<
translation>Pàgina amunt</
translation>
<
source>Page right</
source>
<
translation>Pàgina dreta</
translation>
<
source>Page down</
source>
<
translation>Pàgina avall</
translation>
<
source>Scroll left</
source>
<
translation>Desplaça a l'esquerra</
translation>
<
source>Scroll up</
source>
<
translation>Desplaça amunt</
translation>
<
source>Scroll right</
source>
<
translation>Desplaça a la dreta</
translation>
<
source>Scroll down</
source>
<
translation>Desplaça avall</
translation>
<
translation>Línia amunt</
translation>
<
source>Position</
source>
<
translation>Posició</
translation>
<
source>Line down</
source>
<
translation>Línia avall</
translation>
<
name>QSharedMemory</
name>
<
source>%1: unable to set key on lock</
source>
<
translation>%1: no es pot definir la clau del blocatge</
translation>
<
source>%1: create size is less then 0</
source>
<
translation>%1: la mida de creació és menor que 0</
translation>
<
source>%1: unable to lock</
source>
<
translation>%1: no es pot bloquejar</
translation>
<
source>%1: unable to unlock</
source>
<
translation>%1: no es pot desbloquejar</
translation>
<
source>%1: permission denied</
source>
<
translation>%1: permís denegat</
translation>
<
source>%1: already exists</
source>
<
translation>%1: ja existeix</
translation>
<
source>%1: doesn't exists</
source>
<
translation>%1: no existeix</
translation>
<
source>%1: out of resources</
source>
<
translation>%1: s'han sobrepassat els recursos</
translation>
<
source>%1: unknown error %2</
source>
<
translation>%1: error desconegut %2</
translation>
<
source>%1: key is empty</
source>
<
translation>%1: la clau és buida</
translation>
<
source>%1: unix key file doesn't exists</
source>
<
translation>%1: no existeix el fitxer de clau unix</
translation>
<
source>%1: ftok failed</
source>
<
translation>%1: ha fallat ftok</
translation>
<
source>%1: unable to make key</
source>
<
translation>%1: no es pot crear la clau</
translation>
<
source>%1: system-imposed size restrictions</
source>
<
translation>%1: el sistema ha posat restriccions de mida</
translation>
<
source>%1: not attached</
source>
<
translation>%1: no connectat</
translation>
<
translation>Espai</
translation>
<
translation>Esc</
translation>
<
translation>Tab</
translation>
<
translation>Retro Tab</
translation>
<
source>Backspace</
source>
<
translation>Retrocés</
translation>
<
translation>Retorn</
translation>
<
translation>Intro</
translation>
<
translation>Ins</
translation>
<
translation>Supr</
translation>
<
translation>Pausa</
translation>
<
translation>Imprimeix</
translation>
<
translation>Pet Sis</
translation>
<
translation>Inici</
translation>
<
translation>Fi</
translation>
<
translation>Esquerra</
translation>
<
translation>Amunt</
translation>
<
translation>Dreta</
translation>
<
translation>Avall</
translation>
<
translation>Re Pag</
translation>
<
translation>Av Pag</
translation>
<
source>CapsLock</
source>
<
translation>Bloq Majús</
translation>
<
translation>Bloq Num</
translation>
<
source>ScrollLock</
source>
<
translation>Bloq Despl</
translation>
<
translation>Menú</
translation>
<
translation>Ajuda</
translation>
<
translation>Arrere</
translation>
<
translation>Avant</
translation>
<
translation>Atura</
translation>
<
translation>Refresca</
translation>
<
source>Volume Down</
source>
<
translation>Baixa el volum</
translation>
<
source>Volume Mute</
source>
<
translation>Silenci</
translation>
<
source>Volume Up</
source>
<
translation>Puja el volum</
translation>
<
source>Bass Boost</
source>
<
translation>Potencia els geus</
translation>
<
translation>Puja els greus</
translation>
<
source>Bass Down</
source>
<
translation>Baixa els greus</
translation>
<
source>Treble Up</
source>
<
translation>Puja els aguts </
translation>
<
source>Treble Down</
source>
<
translation>Baixa els aguts</
translation>
<
source>Media Play</
source>
<
translation>Inicia Mèdia</
translation>
<
source>Media Stop</
source>
<
translation>Atura Mèdia</
translation>
<
source>Media Previous</
source>
<
translation>Mèdia Anterior</
translation>
<
source>Media Next</
source>
<
translation>Mèdia Següent</
translation>
<
source>Media Record</
source>
<
translation>Grava Mèdia</
translation>
<
source>Favorites</
source>
<
translation>Preferits</
translation>
<
translation>Cerca</
translation>
<
translation>Repòs</
translation>
<
source>Open URL</
source>
<
translation>Obri URL</
translation>
<
source>Launch Mail</
source>
<
translation>Inicia Correu</
translation>
<
source>Launch Media</
source>
<
translation>Inicia Mèdia</
translation>
<
source>Launch (0)</
source>
<
translation>Inicia (0)</
translation>
<
source>Launch (1)</
source>
<
translation>Inicia (1)</
translation>
<
source>Launch (2)</
source>
<
translation>Inicia (2)</
translation>
<
source>Launch (3)</
source>
<
translation>Inicia (3)</
translation>
<
source>Launch (4)</
source>
<
translation>Inicia (4)</
translation>
<
source>Launch (5)</
source>
<
translation>Inicia (5)</
translation>
<
source>Launch (6)</
source>
<
translation>Inicia (6)</
translation>
<
source>Launch (7)</
source>
<
translation>Inicia (7)</
translation>
<
source>Launch (8)</
source>
<
translation>Inicia (8)</
translation>
<
source>Launch (9)</
source>
<
translation>Inicia (9)</
translation>
<
source>Launch (A)</
source>
<
translation>Inicia (A)</
translation>
<
source>Launch (B)</
source>
<
translation>Inicia (B)</
translation>
<
source>Launch (C)</
source>
<
translation>Inicia (C)</
translation>
<
source>Launch (D)</
source>
<
translation>Inicia (D)</
translation>
<
source>Launch (E)</
source>
<
translation>Inicia (E)</
translation>
<
source>Launch (F)</
source>
<
translation>Inicia (F)</
translation>
<
source>Print Screen</
source>
<
translation>Impr Pant</
translation>
<
translation>Re Pag</
translation>
<
source>Page Down</
source>
<
translation>Av Pag</
translation>
<
source>Caps Lock</
source>
<
translation>Bloq Majús</
translation>
<
source>Num Lock</
source>
<
translation>Bloq Num</
translation>
<
source>Number Lock</
source>
<
translation>Bloq Num</
translation>
<
source>Scroll Lock</
source>
<
translation>Bloq Despl</
translation>
<
translation>Insert</
translation>
<
translation>Suprimeix</
translation>
<
translation>Esc</
translation>
<
source>System Request</
source>
<
translation>Pet Sis</
translation>
<
translation>Selec</
translation>
<
translation>Sí</
translation>
<
translation>No</
translation>
<
source>Context1</
source>
<
translation>Context1</
translation>
<
source>Context2</
source>
<
translation>Context2</
translation>
<
source>Context3</
source>
<
translation>Context3</
translation>
<
source>Context4</
source>
<
translation>Context4</
translation>
<
translation>Crida</
translation>
<
translation>Penja</
translation>
<
translation>Inverteix</
translation>
<
translation>Ctrl</
translation>
<
translation>Shift</
translation>
<
translation>Alt</
translation>
<
translation>Meta</
translation>
<
translation>+</
translation>
<
translation>F%1</
translation>
<
source>Home Page</
source>
<
translation>Pàgina d'inici</
translation>
<
source>Page left</
source>
<
translation>Pàgina esquerra</
translation>
<
translation>Pàgina amunt</
translation>
<
source>Position</
source>
<
translation>Posició</
translation>
<
source>Page right</
source>
<
translation>Pàgina dreta</
translation>
<
source>Page down</
source>
<
translation>Pàgina avall</
translation>
<
name>QSocks5SocketEngine</
name>
<
source>Socks5 timeout error connecting to socks server</
source>
<
translation>error de temps excedit Socks5 mentre es connectava al servidor de sòcols</
translation>
<
source>Network operation timed out</
source>
<
translation>L'operació de xarxa ha excedit el temps</
translation>
<
translation>Més</
translation>
<
translation>Menys</
translation>
<
translation>Suprimeix</
translation>
<
source>Delete this record?</
source>
<
translation>Voleu suprimir este registre?</
translation>
<
translation>Sí</
translation>
<
translation>No</
translation>
<
translation>Insereix</
translation>
<
translation>Actualitza</
translation>
<
source>Save edits?</
source>
<
translation>Voleu alçar els canvis?</
translation>
<
translation>Cancel·la</
translation>
<
translation>Confirmació</
translation>
<
source>Cancel your edits?</
source>
<
translation>Voleu cancel·lar els canvis?</
translation>
<
source>Unable to write data: %1</
source>
<
translation>No es poden escriure les dades: %1</
translation>
<
source>Error while reading: %1</
source>
<
translation>S'ha produït un error en llegir: %1</
translation>
<
source>Error during SSL handshake: %1</
source>
<
translation>S'ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</
translation>
<
source>Error creating SSL context (%1)</
source>
<
translation>S'ha produït un error en crear el context SSL (%1)</
translation>
<
source>Invalid or empty cipher list (%1)</
source>
<
translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</
translation>
<
source>Error creating SSL session, %1</
source>
<
translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</
translation>
<
source>Error creating SSL session: %1</
source>
<
translation>S'ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</
translation>
<
source>Cannot provide a certificate with no key, %1</
source>
<
translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</
translation>
<
source>Error loading local certificate, %1</
source>
<
translation>S'ha produït un error en carregar el certificat local, %1</
translation>
<
source>Error loading private key, %1</
source>
<
translation>S'ha produït un error en carregar la clau privada, %1</
translation>
<
source>Private key does not certificate public key, %1</
source>
<
translation>La clau privada no certifica la clau pública, %1</
translation>
<
source>Unable to open connection</
source>
<
translation>No es pot obrir la connexió</
translation>
<
source>Unable to use database</
source>
<
translation>No es pot usar la base de dades</
translation>
<
source>Scroll Left</
source>
<
translation>Desplaça a l'esquerra</
translation>
<
source>Scroll Right</
source>
<
translation>Desplaça a la dreta</
translation>
<
name>QTextControl</
name>
<
source>&Undo</
source>
<
translation>&Desfés</
translation>
<
source>&Redo</
source>
<
translation>&Refés</
translation>
<
source>Cu&t</
source>
<
translation>Re&talla</
translation>
<
source>&Copy</
source>
<
translation>&Copia</
translation>
<
source>Copy &Link Location</
source>
<
translation>Copia l'adreça de l'en&llaç</
translation>
<
source>&Paste</
source>
<
translation>Engan&xa</
translation>
<
translation>Suprimeix</
translation>
<
source>Select All</
source>
<
translation>Selecciona-ho tot</
translation>
<
translation>Premeu</
translation>
<
translation>Obri</
translation>
<
source>This platform does not support IPv6</
source>
<
translation>Esta plataforma no admet IPV6</
translation>
<
translation>Desfés</
translation>
<
translation>Refés</
translation>
<
source><empty></
source>
<
translation><buit></
translation>
<
translation>Desfés</
translation>
<
translation>Refés</
translation>
<
name>QUnicodeControlCharacterMenu</
name>
<
source>LRM Left-to-right mark</
source>
<
translation>LRM Marca esquerra-a-dreta</
translation>
<
source>RLM Right-to-left mark</
source>
<
translation>RLM marca dreta-a-esquerra</
translation>
<
source>ZWJ Zero width joiner</
source>
<
translation>ZWJ Zero width joiner</
translation>
<
source>ZWNJ Zero width non-joiner</
source>
<
translation>ZWNJ Zero width non-joiner</
translation>
<
source>ZWSP Zero width space</
source>
<
translation>ZWSP Espai d'amplada zero</
translation>
<
source>LRE Start of left-to-right embedding</
source>
<
translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</
translation>
<
source>RLE Start of right-to-left embedding</
source>
<
translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</
translation>
<
source>LRO Start of left-to-right override</
source>
<
translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</
translation>
<
source>RLO Start of right-to-left override</
source>
<
translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</
translation>
<
source>PDF Pop directional formatting</
source>
<
translation>PDF Pop directional formatting</
translation>
<
source>Insert Unicode control character</
source>
<
translation>Insereix un caràcter de control Unicode</
translation>
<
source>Request cancelled</
source>
<
translation>S'ha cancel·lat la sol·licitud</
translation>
<
source>Request blocked</
source>
<
translation>S'ha bloquejat la sol·licitud</
translation>
<
source>Cannot show URL</
source>
<
translation>No es pot mostrar l'URL</
translation>
<
source>Frame load interruped by policy change</
source>
<
translation>S'ha interromput la càrrega per canvi de política</
translation>
<
source>Cannot show mimetype</
source>
<
translation>No es pot mostrar el mimetype</
translation>
<
source>File does not exist</
source>
<
translation>El fitxer no existeix</
translation>
<
source>Bad HTTP request</
source>
<
translation>Ha fallat la sol·licitud HTTP</
translation>
<
comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</
comment>
<
translation>Envia</
translation>
<
comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</
comment>
<
translation>Envia</
translation>
<
comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</
comment>
<
translation>Reinicia</
translation>
<
source>This is a searchable index. Enter search keywords: </
source>
<
comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</
comment>
<
translation>Este és un índex on es pot cercar. Introduïu les paraules de cerca: </
translation>
<
source>Choose File</
source>
<
comment>title for file button used in HTML forms</
comment>
<
translation>Trieu un fitxer</
translation>
<
source>No file selected</
source>
<
comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</
comment>
<
translation>No s'ha seleccionat cap fitxer</
translation>
<
source>Open in New Window</
source>
<
comment>Open in New Window context menu item</
comment>
<
translation>Obri a una nova finestra</
translation>
<
source>Save Link...</
source>
<
comment>Download Linked File context menu item</
comment>
<
translation>Alça l'enllaç...</
translation>
<
source>Copy Link</
source>
<
comment>Copy Link context menu item</
comment>
<
translation>Copia l'enllaç</
translation>
<
source>Open Image</
source>
<
comment>Open Image in New Window context menu item</
comment>
<
translation>Obri la imatge</
translation>
<
source>Save Image</
source>
<
comment>Download Image context menu item</
comment>
<
translation>Alça la imatge</
translation>
<
source>Copy Image</
source>
<
comment>Copy Link context menu item</
comment>
<
translation>Copia la imatge</
translation>
<
source>Open Frame</
source>
<
comment>Open Frame in New Window context menu item</
comment>
<
translation>Obri el marc</
translation>
<
comment>Copy context menu item</
comment>
<
translation>Copia</
translation>
<
comment>Back context menu item</
comment>
<
translation>Vés arrere</
translation>
<
source>Go Forward</
source>
<
comment>Forward context menu item</
comment>
<
translation>Vés avant</
translation>
<
comment>Stop context menu item</
comment>
<
translation>Atura</
translation>
<
comment>Reload context menu item</
comment>
<
translation>Torna a carregar</
translation>
<
comment>Cut context menu item</
comment>
<
translation>Retalla</
translation>
<
comment>Paste context menu item</
comment>
<
translation>Enganxa</
translation>
<
source>No Guesses Found</
source>
<
comment>No Guesses Found context menu item</
comment>
<
translation>No s'ha trobat cap suposició</
translation>
<
comment>Ignore Spelling context menu item</
comment>
<
translation>Ignora</
translation>
<
source>Add To Dictionary</
source>
<
comment>Learn Spelling context menu item</
comment>
<
translation>Afig al diccionari</
translation>
<
source>Search The Web</
source>
<
comment>Search The Web context menu item</
comment>
<
translation>Cerca al web</
translation>
<
source>Look Up In Dictionary</
source>
<
comment>Look Up in Dictionary context menu item</
comment>
<
translation>Cerca al diccionari</
translation>
<
source>Open Link</
source>
<
comment>Open Link context menu item</
comment>
<
translation>Obri l'enllaç</
translation>
<
comment>Ignore Grammar context menu item</
comment>
<
translation>Ignora</
translation>
<
source>Spelling</
source>
<
comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</
comment>
<
translation>Ortografia</
translation>
<
source>Show Spelling and Grammar</
source>
<
comment>menu item title</
comment>
<
translation>Mostra l'ortografia i la gramàtica</
translation>
<
source>Hide Spelling and Grammar</
source>
<
comment>menu item title</
comment>
<
translation>Amaga l'ortografia i la gramàtica</
translation>
<
source>Check Spelling</
source>
<
comment>Check spelling context menu item</
comment>
<
translation>Comprova l'ortografia</
translation>
<
source>Check Spelling While Typing</
source>
<
comment>Check spelling while typing context menu item</
comment>
<
translation>Comprova l'ortografia mentre s'escriu</
translation>
<
source>Check Grammar With Spelling</
source>
<
comment>Check grammar with spelling context menu item</
comment>
<
translation>Comprova la gramàtica mentre s'escriu</
translation>
<
comment>Font context sub-menu item</
comment>
<
translation>Tipus de lletra</
translation>
<
comment>Bold context menu item</
comment>
<
translation>Negreta</
translation>
<
comment>Italic context menu item</
comment>
<
translation>Cursiva</
translation>
<
source>Underline</
source>
<
comment>Underline context menu item</
comment>
<
translation>Subratllat</
translation>
<
comment>Outline context menu item</
comment>
<
translation>Contorn</
translation>
<
source>Direction</
source>
<
comment>Writing direction context sub-menu item</
comment>
<
translation>Direcció</
translation>
<
comment>Default writing direction context menu item</
comment>
<
translation>Per defecte</
translation>
<
comment>Left to Right context menu item</
comment>
<
translation>EAD</
translation>
<
comment>Right to Left context menu item</
comment>
<
translation>DAE</
translation>
<
comment>Inspect Element context menu item</
comment>
<
translation>Inspecciona</
translation>
<
source>No recent searches</
source>
<
comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</
comment>
<
translation>No hi ha cerques recents</
translation>
<
source>Recent searches</
source>
<
comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</
comment>
<
translation>Cerques recents</
translation>
<
source>Clear recent searches</
source>
<
comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</
comment>
<
translation>Neteja les cerques recents</
translation>
<
comment>Unknown filesize FTP directory listing item</
comment>
<
translation>Desconegut</
translation>
<
source>%1 (%2x%3 pixels)</
source>
<
comment>Title string for images</
comment>
<
translation>%1 (%2x%3 píxels)</
translation>
<
source>Web Inspector - %2</
source>
<
translation>Web inspector - %2</
translation>
<
name>QWhatsThisAction</
name>
<
source>What's This?</
source>
<
translation>Què és això?</
translation>
<
translation>*</
translation>
<
translation>Vés arrere</
translation>
<
source>Continue</
source>
<
translation>Continua</
translation>
<
translation>Valida</
translation>
<
translation>Fet</
translation>
<
translation>Ix</
translation>
<
translation>Ajuda</
translation>
<
source>< &Back</
source>
<
translation>< &Arrere</
translation>
<
source>&Finish</
source>
<
translation>&Finalitza</
translation>
<
translation>Cancel·la</
translation>
<
source>&Help</
source>
<
translation>A&juda</
translation>
<
source>&Next</
source>
<
translation>Següe&n</
translation>
<
source>&Next ></
source>
<
translation>Següe&nt ></
translation>
<
source>&Restore</
source>
<
translation>&Restaura</
translation>
<
source>&Move</
source>
<
translation>&Mou</
translation>
<
source>&Size</
source>
<
translation>Mi&da</
translation>
<
source>Mi&nimize</
source>
<
translation>Mi&nimitza</
translation>
<
source>Ma&ximize</
source>
<
translation>Ma&ximitza</
translation>
<
source>&Close</
source>
<
translation>&Tanca</
translation>
<
source>Stay on &Top</
source>
<
translation>&Sempre per damunt</
translation>
<
source>Sh&ade</
source>
<
translation>&Ombra</
translation>
<
source>%1 - [%2]</
source>
<
translation>%1 - [%2]</
translation>
<
source>Minimize</
source>
<
translation>Minimitza</
translation>
<
source>Restore Down</
source>
<
translation>Restaura a sota</
translation>
<
translation>Tanca</
translation>
<
source>&Unshade</
source>
<
translation>&Ombreja</
translation>
<
source>no error occurred</
source>
<
translation>no s'ha produït cap error</
translation>
<
source>error triggered by consumer</
source>
<
translation>error provocat per l'usuari</
translation>
<
source>unexpected end of file</
source>
<
translation>final del fitxer inesperat</
translation>
<
source>more than one document type definition</
source>
<
translation>més d'una definició del tipus de document</
translation>
<
source>error occurred while parsing element</
source>
<
translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava l'element</
translation>
<
source>tag mismatch</
source>
<
translation>marca discordant</
translation>
<
source>error occurred while parsing content</
source>
<
translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava el contingut</
translation>
<
source>unexpected character</
source>
<
translation>caràcter inesperat</
translation>
<
source>invalid name for processing instruction</
source>
<
translation>nom per processar la instrucció no vàlid</
translation>
<
source>version expected while reading the XML declaration</
source>
<
translation>s'esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</
translation>
<
source>wrong value for standalone declaration</
source>
<
translation>valor erroni per a la declaració 'standalone'</
translation>
<
source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</
source>
<
translation>s'esperava la declaració 'encoding' o 'standalone' en llegir la declaració XML</
translation>
<
source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</
source>
<
translation>s'esperava la declaració 'standalone' en llegir la declaració XML</
translation>
<
source>error occurred while parsing document type definition</
source>
<
translation>s'ha produït un error mentre s'analitzava la definició del tipus de document</
translation>
<
source>letter is expected</
source>
<
translation>s'espera una carta</
translation>
<
source>error occurred while parsing comment</
source>
<
translation>s'ha produït un error quan s'analitzava el document</
translation>
<
source>error occurred while parsing reference</
source>
<
translation>s'ha produït un error quan s'analitzava la referència</
translation>
<
source>internal general entity reference not allowed in DTD</
source>
<
translation>no estan permeses referències internes a entitats generals a la DTD</
translation>
<
source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</
source>
<
translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s'han analitzat al valor de l'atribut</
translation>
<
source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</
source>
<
translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s'han analitzat a la DTD</
translation>
<
source>unparsed entity reference in wrong context</
source>
<
translation>referència a la entitat no analitzada en un context inadequat</
translation>
<
source>recursive entities</
source>
<
translation>entitats recursives</
translation>
<
source>error in the text declaration of an external entity</
source>
<
translation>error a la declaració textual d'una entitat externa</
translation>
<
source>Extra content at end of document.</
source>
<
translation>Contingut extra al final del document.</
translation>
<
source>Invalid entity value.</
source>
<
translation>valor d'entitat no vàlid.</
translation>
<
source>Invalid XML character.</
source>
<
translation>Caràcter XML no vàlid.</
translation>
<
source>Sequence ']]>' not allowed in content.</
source>
<
translation>Seqüència ']]>' no permesa en el contingut.</
translation>
<
source>Namespace prefix '%1' not declared</
source>
<
translation>Prefix '%1' del namespace no declarat</
translation>
<
source>Attribute redefined.</
source>
<
translation>S'ha tornat a definir l'atribut.</
translation>
<
source>Unexpected character '%1' in public id literal.</
source>
<
translation>Caràcter '%1' inesperat en literal id públic.</
translation>
<
source>Invalid XML version string.</
source>
<
translation>Cadena de versió XML no vàlida.</
translation>
<
source>Unsupported XML version.</
source>
<
translation>Versió XML no compatible.</
translation>
<
source>%1 is an invalid encoding name.</
source>
<
translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</
translation>
<
source>Encoding %1 is unsupported</
source>
<
translation>La codificació %1 no és compatible</
translation>
<
source>Standalone accepts only yes or no.</
source>
<
translation>'Standalone' només accepta sí o no.</
translation>
<
source>Invalid attribute in XML declaration.</
source>
<
translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</
translation>
<
source>Premature end of document.</
source>
<
translation>Final del document prematur.</
translation>
<
source>Invalid document.</
source>
<
translation>Document no vàlid.</
translation>
<
source>Expected </
source>
<
translation>Esperat </
translation>
<
source>, but got '</
source>
<
translation>, però té '</
translation>
<
source>Unexpected '</
source>
<
translation>Inesperat '</
translation>
<
source>Expected character data.</
source>
<
translation>S'esperaven dades del caràcter.</
translation>
<
source>Recursive entity detected.</
source>
<
translation>S'ha detectat una entitat recursiva.</
translation>
<
source>Start tag expected.</
source>
<
translation>S'esperava l'inici de marca.</
translation>
<
source>XML declaration not at start of document.</
source>
<
translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</
translation>
<
source>NDATA in parameter entity declaration.</
source>
<
translation>NDATA en la declaració de l'entitat d'un paràmetre.</
translation>
<
source>%1 is an invalid processing instruction name.</
source>
<
translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</
translation>
<
source>Invalid processing instruction name.</
source>
<
translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</
translation>
<
source>Illegal namespace declaration.</
source>
<
translation>Declaració 'namespace' il·legal.</
translation>
<
source>Invalid XML name.</
source>
<
translation>Nom XML no vàlid.</
translation>
<
source>Opening and ending tag mismatch.</
source>
<
translation>L'obertura i el tancament de la marca no concorden.</
translation>
<
source>Reference to unparsed entity '%1'.</
source>
<
translation>Referència a l'entitat no analitzada '%1'.</
translation>
<
source>Entity '%1' not declared.</
source>
<
translation>Entitat '%1' no declarada.</
translation>
<
source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</
source>
<
translation>Referència a l'entitat externa '%1' en valor atribut.</
translation>
<
source>Invalid character reference.</
source>
<
translation>Referència de caràcter no vàlida.</
translation>
<
source>Encountered incorrectly encoded content.</
source>
<
translation>S'ha trobat contingut codificat incorrectament.</
translation>
<
source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</
source>
<
translation>El pseudo atribut 'standalone' ha d'aparèixer després de la codificació.</
translation>
<
source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</
source>
<
translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</
translation>
<
name>QtXmlPatterns</
name>
<
source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</
source>
<
translation>Ja s'ha declarat un atribut %1 amb un valor %2.</
translation>
<
source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</
source>
<
translation>Un atribut %1 ha de tindre com a valor vàlid %2, cosa que %3 no és.</
translation>
<
source>Network timeout.</
source>
<
translation>La connexió ha excedit el temps.</
translation>
<
source>Element %1 can't be serialized because it appears outside the document element.</
source>
<
translation>No es pot llistar l'element %1 perquè pareix que es troba fora l'element document.</
translation>
<
source>Attribute %1 can't be serialized because it appears at the top level.</
source>
<
translation>No es pot llistar l'atribut %1 perquè pareix que es troba a dalt de tot.</
translation>
<
source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</
source>
<
translation>L'any %1 no és vàlid perquè comença amb %2.</
translation>
<
source>Day %1 is outside the range %2..%3.</
source>
<
translation>El dia %1 es troba fora del rang %2..%3.</
translation>
<
source>Month %1 is outside the range %2..%3.</
source>
<
translation>El mes %1 es troba fora del rang %2..%3.</
translation>
<
source>Overflow: Can't represent date %1.</
source>
<
translation>Desbordament: no es pot representar la data %1.</
translation>
<
source>Day %1 is invalid for month %2.</
source>
<
translation>El dia %1 no és vàlid per al mes %2.</
translation>
<
source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </
source>
<
translation>Temps 24:%1:%2.%3 no és vàlid. L''hora és 24, però els minuts, segons i milisegons no són tots 0; </
translation>
<
source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</
source>
<
translation>Temps %1:%2.%3.%4 no és vàlid.</
translation>
<
source>Overflow: Date can't be represented.</
source>
<
translation>Desbordament: no es pot representar la data.</
translation>
<
source>At least one component must be present.</
source>
<
translation>Com a mínim un dels elements ha de ser present.</
translation>
<
source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</
source>
<
translation>Com a mínim un component de l'hora ha d'aparèixer després del delimitador %1.</
translation>
<
source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</
source>
<
translation>Sense operants en una divisó d'enters, %1, pot ser %2.</
translation>
<
source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</
source>
<
translation>El primer operant en una divisió d'enters, %1, no pot ser infinit (%2).</
translation>
<
source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</
source>
<
translation>El segon operant en una divisió, %1, no pot ser cero (%2).</
translation>
<
source>%1 is not a valid value of type %2.</
source>
<
translation>%1 no és un valor vàlid del tipus %2.</
translation>
<
source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</
source>
<
translation>Quan s'emet %1 des de %2, el valor font no pot ser %3.</
translation>
<
source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</
source>
<
translation>La divisió entera (%1) per cero (%2) no està definida.</
translation>
<
source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</
source>
<
translation>La divisió (%1) per cero (%2) no està definida.</
translation>
<
source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</
source>
<
translation>La divisió modular (%1) per cero (%2) no està definida.</
translation>
<
source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</
source>
<
translation>No està permés dividir un valor del tipus %1 per un del tipus %2 (no és un número).</
translation>
<
source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</
source>
<
translation>No està permesa la divisió d'un valor del tipus %1 per un del tipus %2 o %3 (per sobre o sota de cero).</
translation>
<
source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</
source>
<
translation>No està permesa la multiplicació d'un valor del tipus %1 per un del tipus %2 o %3 (més o menys infinit).</
translation>
<
source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</
source>
<
translation>Un valor del tipus %1 no pot tindre un valor booleà efectiu.</
translation>
<
source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</
source>
<
translation>Un valor booleà efectiu no pot calcular-se per a una seqüència contenint dos o més valors atòmics.</
translation>
<
source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</
source>
<
translation>El valor %1 del tipus %2 excedeix el màxim (%3).</
translation>
<
source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</
source>
<
translation>El valor %1 del tipus %2 es troba per sota del mínim (%3).</
translation>
<
source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</
source>
<
translation>Un valor del tipus %1 ha de contindre un valor senar de dígits. El valor %2 no el conté.</
translation>
<
source>%1 is not valid as a value of type %2.</
source>
<
translation>%1 no és vàlid com a valor del tipus %2.</
translation>
<
source>Operator %1 cannot be used on type %2.</
source>
<
translation>L'operador %1 no pot fer-se servir en el tipus %2.</
translation>
<
source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</
source>
<
translation>L'operador %1 no pot fer-se servir en valors atòmics del tipus %2 i %3.</
translation>
<
source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</
source>
<
translation>L'URI del nom per a un atribut computat no pot ser %1.</
translation>
<
source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</
source>
<
translation>El nom per a un valor computat no pot tindre una URI %1 amb un nom local %2.</
translation>
<
source>Type error in cast, expected %1, received %2.</
source>
<
translation>S'ha produït un error, s'esperava %1 i s'ha rebut %2.</
translation>
<
source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</
source>
<
translation>Quan s'emet a %1 o a tipus derivats, la font del valor ha de ser del mateix tipus, o una cadena literal. El tipus %2 no està permés.</
translation>
<
source>No casting is possible with %1 as the target type.</
source>
<
translation>No hi ha possibilitat d'emissió amb %1 com a tipus objectiu.</
translation>
<
source>It is not possible to cast from %1 to %2.</
source>
<
translation>No és possible emitir des de %1 a %2.</
translation>
<
source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</
source>
<
translation>No és possible l'emissió a %1 perquè és un tipus abstract, i no podrà ser mai instanciat.</
translation>
<
source>It's not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</
source>
<
translation>No és possible emitir el valor %1 del tipus %2 a %3</
translation>
<
source>Failure when casting from %1 to %2: %3</
source>
<
translation>S'ha produït una fallada quan s'emetia des de %1 a %2: %3</
translation>
<
source>A comment cannot contain %1</
source>
<
translation>Un comentari no pot contindre %1</
translation>
<
source>A comment cannot end with a %1.</
source>
<
translation>Un comentari no pot acabar amb %1.</
translation>
<
source>No comparisons can be done involving the type %1.</
source>
<
translation>No es poden fer comparacions amb el tipus %1.</
translation>
<
source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</
source>
<
translation>L'operador %1 no està disponible per a valors atòmics del tipus %2 i %3.</
translation>
<
source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</
source>
<
translation>Un node atribut no pot ser un fill d'un node document. Per tant, l'atribut %1 està fora de lloc.</
translation>
<
source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</
source>
<
translation>Un mòdul de biblioteca no pot evaluar-se directament. Ha de ser importat des d'un mòdul principal.</
translation>
<
source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</
source>
<
translation>Un valor del tipus %1 no pot ser un predicat. Un predicat ha de tindre un tipus numèric o un tipus valor booleà efectiu.</
translation>
<
source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</
source>
<
translation>Un predicat posicioanl ha d'evaluar un únic valor numèric.</
translation>
<
source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</
source>
<
translation>El nom objectiu en una instració de processat no pot ser %1 en cap combinació en majúscules o minúscules. Per tant, no és vàlid %2.</
translation>
<
source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value,
e.g. %3.</
source>
<
translation>%1 no és un nom objectiu vàlid en una instrucció de processat. Ha de ser un valor %2,
e.x. %3.</
translation>
<
source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</
source>
<
translation>L'últim pas a una ruta ha de contindre nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja dels dos.</
translation>
<
source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</
source>
<
translation>Les dades d'una instrucció de processat no poden contindre la cadena %1</
translation>
<
source>No namespace binding exists for the prefix %1</
source>
<
translation>No existeix cap vinculació per al prefix %1</
translation>
<
source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</
source>
<
translation>No existeix cap vinculació per al prefix %1 a %2</
translation>
<
source>%1 is an invalid %2</
source>
<
translation>%1 és un %2 no vàlid</
translation>
<
source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</
source>
<
numerusform>%1 fa servir com a màxim %n(s) argument. Per tant, %2 no és vàlid.</
numerusform>
<
numerusform>%1 fa servir com a màxim %n(s) arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</
numerusform>
<
numerusform>%1 fa servir com a màxim %n(s) arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</
numerusform>
<
source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</
source>
<
numerusform>%1 requereix com a mínim %n argument. Per tant, %2 no és vàlid.</
numerusform>
<
numerusform>%1 requereix com a mínim %n arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</
numerusform>
<
numerusform>%1 requereix com a mínim %n arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</
numerusform>
<
source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</
source>
<
translation>El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser un tipus numèric, xs:anymesdurada o xs:diahoradurada.</
translation>
<
source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</
source>
<
translation>El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser del tipus %3, %4 o %5.</
translation>
<
source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</
source>
<
translation>El segon argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser del tipus %3, %4 o %5.</
translation>
<
source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</
source>
<
translation>%1 no és un caràcter XML 1.0 vàlid.</
translation>
<
source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</
source>
<
translation>El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2.</
translation>
<
source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</
source>
<
translation>Si els dos valors tenen retards de zona, han de tindre el mateix retard de zona. %1 i %2 no tenen el mateix.</
translation>
<
source>%1 was called.</
source>
<
translation>Es va cridar %1.</
translation>
<
source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</
source>
<
translation>%1 ha de ser continuat per %2 o %3, no un final de la cadena de reemplaç.</
translation>
<
source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</
source>
<
translation>A la cadena de reemplaç, %1 ha d'estar seguit per almenys un dígit quan no s'ometi.</
translation>
<
source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</
source>
<
translation>A la cadena de reemplaç, %1 només pot fer-se servir per omissió o %2, no per %3</
translation>
<
source>%1 matches newline characters</
source>
<
translation>%1 coincideix amb caràcters de nova línia</
translation>
<
source>%1 and %2 match the start and end of a line.</
source>
<
translation>%1 i %2 coincideixen a l'inici i al final de línia.</
translation>
<
source>Matches are case insensitive</
source>
<
translation>Coincideixen les majúscules</
translation>
<
source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</
source>
<
translation>Els espais en blanc s'eliminen, excepte quan apareixen en classes de caràcter</
translation>
<
source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</
source>
<
translation>%1 no és un patró d'expressió regular: %2</
translation>
<
source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</
source>
<
translation>%1 és un indicador no vàlid per a expressions regulars. Indicadors vàlids són:</
translation>
<
source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</
source>
<
translation>Si el primer argument és una seqüència buida o una cadena de mida cero (sense espais), no es pot especificar un prefix. S'ha especificat el prefix %1.</
translation>
<
source>It will not be possible to retrieve %1.</
source>
<
translation>No serà possible obtindre %1.</
translation>
<
source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</
source>
<
translation>El node root del segon argument de la funció %1 ha de ser un node document. %2 no és un node document.</
translation>
<
source>The default collection is undefined</
source>
<
translation>No està definida la col·lecció per defecte</
translation>
<
source>%1 cannot be retrieved</
source>
<
translation>No s'ha pogut obtindre %1</
translation>
<
source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none,
i.e. the empty string (no normalization).</
source>
<
translation>No està suportat el formulari de normalització %1. El formularis suportats són %2, %3, %4 i %5, i buit,
i.e. una cadena buida (sense normalització).</
translation>
<
source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</
source>
<
translation>Una zona de retard ha d'estar en el rang %1..%2 inclosos. %3 està fora del rang.</
translation>
<
source>%1 is not a whole number of minutes.</
source>
<
translation>%1 no és un valor enter de minuts.</
translation>
<
source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</
source>
<
translation>Es requereix un cardinal %1; es va enviar el cardinal %2.</
translation>
<
source>The item %1 did not match the required type %2.</
source>
<
translation>L'ítem %1 no coincideix amb el tipus requerit %2.</
translation>
<
source>%1 is an unknown schema type.</
source>
<
translation>%1 és un tipus esquema desconegut.</
translation>
<
source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</
source>
<
translation>Només una declaració %1 pot aparèixer en el pròleg de consulta.</
translation>
<
source>The initialization of variable %1 depends on itself</
source>
<
translation>La inicialització de la variable %1 depèn d'ella mateixa</
translation>
<
source>No variable by name %1 exists</
source>
<
translation>No existeix cap variable amb el nom %1</
translation>
<
source>The variable %1 is unused</
source>
<
translation>No es fa servir la variable %1</
translation>
<
source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</
source>
<
translation>No està suportada la versió %1. La versió suportada d'XQuery és l'1.0.</
translation>
<
source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</
source>
<
translation>La codificació %1 no és vàlida. Només ha de contindre caràcters llatins, no pot contindre espais i ha de coincidir amb l'expressió regular %2.</
translation>
<
source>No function with signature %1 is available</
source>
<
translation>No hi ha cap funció disponible am la signatura %1</
translation>
<
source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</
source>
<
translation>Una declaració nomespai per defecte ha d'ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d'opció.</
translation>
<
source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</
source>
<
translation>Una declaració nomespai ha d'ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d'opció.</
translation>
<
source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</
source>
<
translation>La importació de mòduls ha d'ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d'opció.</
translation>
<
source>It is not possible to redeclare prefix %1.</
source>
<
translation>No es pot tornar a declarar el prefix %1.</
translation>
<
source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</
source>
<
translation>Només el prefix %1 pot ser declarat per enllaçar el nomespai %2. Per defecte, ja està enllaçat al prefix %1.</
translation>
<
source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</
source>
<
translation>El prefix %1 ja està declarat al pròleg.</
translation>
<
source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</
source>
<
translation>El nom d'una opció ha de tindre un prefix. No hi ha nomespai per defecte per a opcions.</
translation>
<
source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</
source>
<
translation>No està suportada la característica d'importació d'esquema, i per tant les delcaracions %1 no ocorreran.</
translation>
<
source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</
source>
<
translation>El nomespai objectiu d'un %1 no pot ser buit.</
translation>
<
source>The module import feature is not supported</
source>
<
translation>La importació de mòduls no està suportada</
translation>
<
source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</
source>
<
translation>Ja s'ha declarat una variable amb el nom %1 al pròleg.</
translation>
<
source>No value is available for the external variable by name %1.</
source>
<
translation>No hi ha cap valor disponible per a la variable externa amb el nom %1.</
translation>
<
source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</
source>
<
translation>El nomespai per a una funció definida per l'usuari no pot estar buit (proveu amb el prefix predefinit %1 que existeix per a casos com este)</
translation>
<
source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</
source>
<
translation>El nomespai %1 està reservat; a més, les funcions definides per l'usuari no haurien de fer-lo servir. Proveu el prefix predefinit %2 que existeix per a casos com este.</
translation>
<
source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</
source>
<
translation>El nomespai d'una funció definida per l'usuari en un mòdul de biblioteca ha de ser equivalent al mòdul namespace. En altres paraules, hauria de ser %1 en lloc de %2</
translation>
<
source>A function already exists with the signature %1.</
source>
<
translation>Ja existeix una funció amb la signatura %1.</
translation>
<
source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</
source>
<
translation>No estan suportades funcions externes. Totes les funcions suportades es poden utilitzar direcctament, sense haver-les de declarar primerament com a externes</
translation>
<
source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</
source>
<
translation>Un argument amb el nom %1 ja ha estat declarat. Tots els noms d'arguments han de ser únics.</
translation>
<
source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</
source>
<
translation>El nom d'una variable lligada a una expressió for ha de ser diferent d'una variableposicional. Per tant, les dues variables anomnades %1 xoquen.</
translation>
<
source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</
source>
<
translation>La Característica de validació esquemàtica no està suportada. Per tant, les expressions %1 no es poden utilitzar.</
translation>
<
source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</
source>
<
translation>Cap de les expressions pragma no està suportada. A mes, una expressió fallback ha d'estar present</
translation>
<
source>The %1-axis is unsupported in XQuery</
source>
<
translation>L'eix %1 no està suportat a XQuery</
translation>
<
source>%1 is not a valid numeric literal.</
source>
<
translation>%1 no és un literal numèric vàlid.</
translation>
<
source>No function by name %1 is available.</
source>
<
translation>No hi ha cap funció disponible amb el nom %1.</
translation>
<
source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</
source>
<
translation>El nomespai URI no pot ser una cadena buida quan estiga vinculat a un prefix, %1.</
translation>
<
source>%1 is an invalid namespace URI.</
source>
<
translation>%1 no és un nomespai URI vàlid.</
translation>
<
source>It is not possible to bind to the prefix %1</
source>
<
translation>No és possible la vinculació al prefix %1</
translation>
<
source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</
source>
<
translation>El nomespai %1 nomé pot vincular-se a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</
translation>
<
source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</
source>
<
translation>El prefix %1 nomé pot vincular-se a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</
translation>
<
source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</
source>
<
translation>Dos atributs de declaració nomespai tenen el mateix nom: %1.</
translation>
<
source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</
source>
<
translation>El nomespai URI ha de ser una constant i no pot fer servir expressions tancades.</
translation>
<
source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</
source>
<
translation>Ja ha aparegut un atribut am el nom%1 en este element.</
translation>
<
source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</
source>
<
translation>Un constructor d'element directe no s'ha format correctament. %1 s'ha finalitzat amb %2.</
translation>
<
source>The name %1 does not refer to any schema type.</
source>
<
translation>El nom %1 no es refereix a cap tipus d'esquema.</
translation>
<
source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</
source>
<
translation>%1 és un tipus complexe. La fundició a tipus complexes no és possible. Tot i així, la fundició a tipus atòmics com %2 sí que funciona.</
translation>
<
source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</
source>
<
translation>%1 no és un tipus atòmic. La fundició només és possible per a tipus atòmics.</
translation>
<
source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</
source>
<
translation>%1 no és un nom vàlid per a una instrucció de processat. A més este nom de prova mai coincidirà.</
translation>
<
source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</
source>
<
translation>%1 no és una declaració d'atribut in-scope. Tingueu en compte que la característica d'importació d'esquemes no està suportada.</
translation>
<
source>The name of an extension expression must be in a namespace.</
source>
<
translation>El nom d'una expressió extensió ha d'estar en un nomespai.</
translation>
<
translation>buit</
translation>
<
source>zero or one</
source>
<
translation>cero o u</
translation>
<
source>exactly one</
source>
<
translation>exactament u</
translation>
<
source>one or more</
source>
<
translation>u o més</
translation>
<
source>zero or more</
source>
<
translation>cero o més</
translation>
<
source>Required type is %1, but %2 was found.</
source>
<
translation>El tipus requerit és %1, però s'ha trobat %2.</
translation>
<
source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</
source>
<
translation>Si es promou %1 a %2 es pot produir una pèrdua de precissió.</
translation>
<
source>The focus is undefined.</
source>
<
translation>El focus no està definit.</
translation>
<
source>It's not possible to add attributes after any other kind of node.</
source>
<
translation>No és possible afegir atributs després de qualsevol tipus de node.</
translation>
<
source>An attribute by name %1 has already been created.</
source>
<
translation>Ja s'ha declarat un atribut am el nom %1.</
translation>
<
source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</
source>
<
translation>Només està suportat l'Unicode Codepoint Collation (%1). %2 no està suportat.</
translation>
<
name>VolumeSlider</
name>
<
translation>Silenciat</
translation>
<
source>Volume: %1%</
source>
<
translation>Volum: %1%</
translation>
<
name>WebCore::PlatformScrollbar</
name>
<
source>Scroll here</
source>
<
translation>Desplaça ací</
translation>
<
source>Left edge</
source>
<
translation>Vora esquerra</
translation>
<
translation>Superior</
translation>
<
source>Right edge</
source>
<
translation>Vora dreta</
translation>
<
translation>Inferior</
translation>
<
source>Page left</
source>
<
translation>Pàgina esquerra</
translation>
<
translation>Pàgina amunt</
translation>
<
source>Page right</
source>
<
translation>Pàgina dreta</
translation>
<
source>Page down</
source>
<
translation>Pàgina avall</
translation>
<
source>Scroll left</
source>
<
translation>Desplaça a l'esquerra</
translation>
<
source>Scroll up</
source>
<
translation>Desplaça amunt</
translation>
<
source>Scroll right</
source>
<
translation>Desplaça a la dreta</
translation>
<
source>Scroll down</
source>
<
translation>Desplaça avall</
translation>