<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ca">
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Servei</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Amaga %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Amaga els altres</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Mostra&apos;ls tots</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Preferències...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Ix %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Quant a %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;El dispositiu de reproducció de so &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; no funciona.&lt;br/&gt;S&apos;està tornant a &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;S&apos;està canviat al dispositiu de reproducció &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;que és disponible i té una preferència major.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Torna al dispositiu &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Notificacions</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Música</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vídeo</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>Comunicació</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Jocs</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>Accessibilitat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>Avís: Pareix que no teniu instal·lat el paquet gstreamer0.10-plugins-good.
S&apos;han inhabilitat algunes característiques de vídeo.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>Avís: Pareix que no teniu instal·lat els connectors bàsics de GStreamer.
S&apos;ha inhabilitat la compatibilitat per a vídeo i àudio</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your Gstreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>No es pot iniciar la reproducció
Comproveu la instal·lació de GStreamer i assegureu-vos
que teniu instal·lat el connector libgstreamer-plugins-base.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>
<numerusform>No es troba un còdec requerit. Necessiteu instal·lar el còdec següent per reproduir este contingut: %0</numerusform>
<numerusform>No es troba un còdec requerit. Necessiteu instal·lar els còdecs següents per reproduir este contingut: %0</numerusform>
<numerusform>No es troba un còdec requerit. Necessiteu instal·lar els còdecs següents per reproduir este contingut: %0</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>No es pot obrir el suport multimèdia.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>Tipus de font no vàlida.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>No es pot trobar el suport multimèdia.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>No es pot obrir el dispositiu d&apos;àudio. El dispositiu ja es troba en ús.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>No es pot decodificar el suport multimèdia.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volum: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Feu servir el següent desplaçador per a ajustar el volum. El límit esquerre serà un 0% i el límit dret serà %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 no definit</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>%1 ambigu no gestionat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Cert</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fals</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insereix</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualitza</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Suprimeix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Copia o mou un fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Llig: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Escriu: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tots els fitxers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atributs</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>C&amp;erca a:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;Tipus de fitxer:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Arrere</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Directori superior</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Crea una carpeta nova</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Visualitza com a llista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Vista detallada</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Mostra la informació del fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Mostra els continguts del fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Lectura-escriptura</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Només lectura</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Només-escriptura</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Inaccessible</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Enllaç simbòlic a fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Enllaç simbòlic a directori</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Enllaç simbòlic a especial</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Dir</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Especial</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obri</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Anomena i alça</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Obri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Alça</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Canvia el nom</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>To&amp;rna a carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Ordena per &amp;nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>Ordena per &amp;mida</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Ordena per &amp;data</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>&amp;Sense orde</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Ordena</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Mostra els fitxers &amp;ocults</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>el fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>el directori</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>l&apos;enllaç simbòlic</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Suprimeix %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Esteu segur que voleu esborrar %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sí</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Carpeta nova 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Carpeta nova</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Carpeta nova %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Cerca directori</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Directoris</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Directori:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
No s&apos;ha trobat el fitxer.
Comproveu el camí i el nom del fitxer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>No es pot llegir el directori
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>No es pot crear el directori
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>No es pot eliminar el fitxer o el directori
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>No es pot canviar el nom
%1
a
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>No es pot obrir
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>No es pot escriure
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Alinea</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Personalitza...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Operació aturada per l&apos;usuari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplica</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Per defecte</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refés</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Re&amp;talla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Engan&amp;xa</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Neteja</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Restaura a sobre</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Restaura a sota</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximitza</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Conté ordes per a manipular la finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation>Restaura una finestra minimitzada a l&apos;estat normal</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Mou la finestra fora de l&apos;espai visible</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Restaura una finestra maximitzada a l&apos;estat normal</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Fa que la finestra ocupi tota la pantalla</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Tanca la finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Holds the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Mostra el nom de la finestra i conté controls per a manipular-la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Més...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>El protocol `%1&apos; no és compatible</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>El protocol `%1&apos; no admet llistat de directoris</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>El protocol `%1&apos; no admet la creació de directoris nous</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;eliminació de fitxers o directoris</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>El protocol `%1&apos; no admet el canvi de nom de fitxers o directoris</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>El protocol `%1&apos; no admet l&apos;obtenció de fitxers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>El protocol `%1&apos; no admet afegir-hi fitxers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>El protocol `%1&apos; no admet la còpia o desplaçament de fitxers o directoris</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(desconegut)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Arrere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>Següe&amp;nt &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Finalitza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera en l&apos;operació del sòcol</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>No s&apos;ha connectat el sòcol</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>Pa&amp;s amunt</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Pas a&amp;vall</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Selecciona-ho tot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Activa</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>L&apos;executable &apos;%1&apos; requereix Qt %2, però s&apos;ha trobat Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>S&apos;ha produït un error de biblioteca Qt incompatible</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Activa la finestra principal del programa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Desactiva</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Activa</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Commuta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Matís:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sat:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Val:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>Ve&amp;rmell:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>Ver&amp;d:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bla&amp;u:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Canal a&amp;lfa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Colors &amp;bàsics</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Colors personalitzats</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Afig als colors personalitzats</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>Selecciona el color</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obri</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fals</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Vertader</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: permís denegat</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ja existeix</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: no existeix</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: s&apos;han sobrepassat els recursos</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: error desconegut %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: la clau és buida</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: no es pot crear la clau</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ha fallat ftok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>No es pot connectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>No es pot validar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>No es pot fer arrere la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>No es pot activar l&apos;autovalidació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>No es pot executar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>No es pot preparar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>No es pot vincular la variable</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>No es pot recollir el registre %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>No es pot recollir el següent</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>No es pot recollir el primer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Taquímetre</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Grapat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Què és això?</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Alça</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obri</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Aplica</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reinicia</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>No ho alces</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Descarta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sí</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Si a &amp;tot</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>N&amp;o a tot</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Alça-ho tot</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Interromp</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Torna-ho a provar</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restaura els valors predeterminats</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Tanca sense alçar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;D&apos;acord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de modificació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Acoblador</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Float</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Més</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Menys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Missatge de depuració:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Avís:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Error fatal:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Mostra este missatge novament</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;D&apos;acord</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tots els fitxers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Directoris</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Obri</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Alça</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obri</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 ja existeix.
Voleu reemplaçar-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
No s&apos;ha trobat el fitxer.
Comproveu que el nom del fitxer es correcte.</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>El meu ordinador</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Canvia el nom</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Mostra els fitxers &amp;ocults</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Arrere</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Directori pare</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Visualitza com a llista</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Vista detallada</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Fitxers del tipus:</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Directori:</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
No s&apos;ha trobat el directori.
Comproveu que el nom del directori es correcte.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; està protegit contra escriptura.Voleu suprimir-lo igualment?</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Esteu segur que voleu suprimir &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori.</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Anomena i alça</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Unitat</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Cerca al directori</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Mostra </translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avant</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Carpeta nova</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>Carpeta &amp;nova</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Tria</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Elimina</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nom de fitxer:</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Cerca a:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Crea una carpeta nova</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Nom de fitxer no vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;No es pot fer servir el nom &quot;%1&quot;.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Proveu amb un altre nom, amb menys caràcters o sense signes de puntuació.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data de modificació</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>El meu ordinador</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Ordinador</translation>
</message>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bytes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Negreta</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Semi-negreta</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Negre</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Semi</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Lleuger</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Oblíqua</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Qualsevol</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Llatí</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grec</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cirílic</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armeni</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebreu</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Àrab</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Siri</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamil</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thai</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetà</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgià</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Xinés simplificat</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Xinés tradicional</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonés</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Coreà</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamita</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Símbol</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Rúnic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;Estil de lletra</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Mida</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efectes</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;Ratllat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Subratllat</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Mostra</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>S&amp;istema d&apos;escriptura</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Seleccioneu el tipus de lletra</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>No està connectat</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>S&apos;ha rebutjat la connexió a l&apos;amfitrió %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>S&apos;ha rebutjat la connexió per connexió de dades</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut connectar a l&apos;amfitrió:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Identificació fallida:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut llistar el directori:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut canviar el directori:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut baixar el fitxer:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut carregar el fitxer:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut suprimir el fitxer:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut crear el fitxer:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut suprimir el directori:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Tipus d&apos;adreça desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>S&apos;ha interromput la sol·licitud</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>No s&apos;ha especificat servidor</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Longitud del contingut errònia</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>El servidor s&apos;ha tancat inesperadament</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>No s&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>Ha fallat la sol·licitud HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Capçalera de resposta HTTP no vàlida</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Fragment HTTP no vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Connectat a l&apos;amfitrió %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>S&apos;ha tancat la connexió amb %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>S&apos;ha trobat l&apos;amfitrió</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Connectat a l&apos;amfitrió</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>S&apos;ha tancat la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Es requreix autenticació</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>S&apos;ha fet la consulta HTTP però no hi ha compatibilitat SSL compilada</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>S&apos;ha rebutjat la connexió (temps d&apos;espera excedit)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Es requereix autenticació del servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Es requereix autenticació de l&apos;amfitrió</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Dades no vàlides</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>El protocol esfecificat és desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en la conformitat de connexió SSL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Es requreix autenticació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>No es pot validar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>No es pot fer arrere la transacció</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>No es pot crear el BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>No es pot escriure al BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>No es pot obrir el BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>No es pot llegir el BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>No s&apos;ha pogut trobar el vector</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>No s&apos;han pogut obtindre les dades del vector</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obtindre la informació de la consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>No s&apos;ha pogut iniciar la transcacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>No es pot validar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>No s&apos;ha pogut assignar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>No s&apos;ha pogut preparar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració d&apos;entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>No s&apos;ha pogut descriure la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>No es pot tancar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>No es pot executar la consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>No s&apos;ha pogut recollir l&apos;element següent</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obtindre la informació de la declaració</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Hi ha massa fitxers oberts</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>No s&apos;ha trobat el fitxer o directori</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>No hi ha espai lliure en el dispositiu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>Mètode d&apos;entrada XIM</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Mètode d&apos;entrada Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Mètode d&apos;entrada Mac OS X</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: No es pot carregar %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::unload_sys: No es pot descarregar %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
<translation>QLibrary::resolve_sys: Símbol &quot;%1&quot; no definit en %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>No s&apos;ha pogut mmap &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Les dades de verificació del connector són diferents en &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>No s&apos;ha pogut desmapar &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>El connector &apos;%1&apos; usa biblioteca Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>El connector &apos;%1&apos; usa una bilioteca Qt incompatible. S&apos;esperava build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>No s&apos;ha trobat la biblioteca compartida.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>El fitxer &apos;%1&apos; no és un connector Qt vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>El connector &apos;%1&apos; fa servir una biblioteca Qt incompatible. (No es poden barrejar les biblioteques de depuració i llançament.)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refés</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Re&amp;talla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Engan&amp;xa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Error de nom</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: S&apos;ha denegat el permís</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: L&apos;adreça ja és en ús</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Error desconegut %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: S&apos;ha tancat la sessió remota</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Nom no vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Error d&apos;accés al sòcol</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Error de recurs de sòcol</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: temps d&apos;espera superat per a l&apos;operació de sòcol</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Datagrama massa llarg</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Error de connexió</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: L&apos;operació de sòcol no és compatible</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: error desconegut %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>No es pot obrir la base de dades &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>No es pot connectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>No es pot començar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>No es pot validar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>No es pot fer arrere la transacció</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>No es poden recollir les dades</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>No es pot executar la consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>No es pot emmagatzemar el resultat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>No es pot preparar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>No es pot vincular el valor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>No es pot executar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>No es poden vincular els valors d'eixida</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>No es poden emmagatzemar els resultats de la declaracio</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>No es pot executar la següent consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>No es pot emmagatzemar el següent resultat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sense títol)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaura a sota</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mou</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>Mi&amp;da</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximitza</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Sempre per damun&amp;t</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximitza</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Desenfosqueix</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Enfosqueix</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Restaura</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menú</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obri</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Executa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Quant al Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Este programa usa Qt versió %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Mostra els detalls...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Oculta els detalls...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Este programa usa Qt Open Source Edition versió %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition està pensat per al desenvolupament d&apos;aplicacions de codi obert. Necessiteu una llicència comercial de Qt per al desenvolupament d&apos;aplicacions de propietat (codi tancat).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; per a més informació sobre les llicències Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Quant a Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt és un toolkit C++ multiplataforma per al desenvolupament d&apos;aplicacions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt proveeix portabilitat a MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux i la gran part de totes les variants Unix comercials. Qt també es troba disponible per a dispositius empotrats.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt és un producte de Nokia. Vegeu &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; per a més informació.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>Selecciona IM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Commutador de mètode d&apos;entrada multiple que usa el menu contextual del giny de text</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>L&apos;amfitrió remot ha tancat la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Sense recursos</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Operacio de sòcol no implementada</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Tipus de protocol no implementat</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Descriptor de sòcol no vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>La xarxa no és accessible</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>S&apos;ha denegat el permís</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>La connexió ha excedit el temps</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>S&apos;ha rebutjat la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Ja s&apos;està fent servir l&apos;adreça limit</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>L&apos;adreça no està disponible</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>L&apos;adreça està protegida</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>No es pot enviar un missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>No es pot rebre un missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>No es pot escriure</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Error de xarxa</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Un altre sòcol ja està escoltant el mateix port</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>No es pot inicialitzar el sòcol no bloquejat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>No es pot inicialitzar el sòcol de difusió</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>S&apos;està provant de fer servir un sòcol IPv6 en una plataforma que no admet IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>L&apos;amfitrió no és accessible</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>El datagrama era massa llarg i no s&apos;ha pogut enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>L&apos;operació no té un sòcol</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>El tipus de proxy no és vàlid per a esta operació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Sol·licitud per obrir un fitxer no local %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>S&apos;ha produït un error mentre s&apos;obria %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>S&apos;ha produït un error d&apos;escriptura a %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>No es pot obrir %1: el camí és un directori</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>S&apos;ha produït un error a %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>No es pot obrir %1: és un directori</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Ha fallat l&apos;entrada a %1: es requereix autenticació</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>S&apos;ha produït un error mentre es baixava %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>S&apos;ha produït un error mentre es pujava %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en baixar %1 - el servidor va respondre: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>El protocol &quot;%1&quot; és desconegut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>S&apos;ha cancel·lat l&apos;operació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>No es pot iniciar la sessió</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>No es pot inicialitzar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>No es pot iniciar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>No es pot validar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>No es pot fer arrere la transacció</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>No es pot vincular una columna per a executar el lot</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>No es pot executar la declaració de lot</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>No es pot anar al següent</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>No es pot assignar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>No es pot preparar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>No es pot vincular el valor</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation>No es pot executar la declaració select</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>No es pot executar la declaració</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>No es pot connectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
<translation>No es pot connectar - El programa de control no permet tota la funcionalitat necessària</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>No es pot inhabilitar l&apos;enviament automàtic</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>No es pot enviar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>No es pot fer arrere la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>No es pot habilitar l&apos;autovalidació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: No es pot establir &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; com a atribut de la declaració. Comproveu la configuració del programa de control ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>No es pot executar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>No es pot recollir el següent</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>No es pot preparar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>No es pot vincular la variable</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>No es pot recollir l&apos;últim</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>No es pot recollir</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>No es pot recollir el primer</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>No es pot recollir l&apos;anterior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>Operació no compatible a %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>URI no vàlida: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>S&apos;ha produït un error d&apos;escriptura a %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>S&apos;ha produït un error a %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Error de sòcol a %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>L&apos;amfitrió remot ha tancat la connexió en %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
<translation>Error de protocol: s&apos;ha rebut un paquet de mida 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>No es pot connectar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>No s&apos;ha pogut començar la transcacció</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>No s&apos;ha pogut validar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>No s&apos;ha pogut fer arrere la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>No es pot subscriure</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>No es pot donar de baixa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>No es pot crear la consulta</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>No es pot preparar la declaració</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Centímetres (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milímetres (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Polçades (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punts (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Paper</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Mida de la pàgina:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Amplada:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Alçada:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Font del paper:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientació</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Horitzontal</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Horitzontal revers</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Vertical revers</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marges</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>marge superior</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>marge esquerre</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>marge dret</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>marge inferior</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>No s&apos;ha carregat el connector.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>connectat localment</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Àlies: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Imprimeix a un fitxer...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>No es pot escriure al fitxer %1
Trieu un altre nom de fitxer.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 ja existeix.
Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 és un directori.
Trieu un nom de fitxer diferent.</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Executiu</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Foli</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Llibre</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Carta</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloide</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US Common #10 Envelope</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personalitzat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opcions &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Im&amp;primeix</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opcions &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Imprimeix a un fitxer (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Imprimeix a un fitxer (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Fitxer local</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Escriu el fitxer %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Configuració de la pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Previsualització d&apos;impressió</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Pàgina següent</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Pàgina anterior</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Primera pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Última pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Ajusta a l&apos;amplada</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Ajusta a la pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Apropa</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Allunya</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Horitzontal</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Mostra una pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Mostra les pàgines</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Mostra un resum de totes les pàgines</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Configuració de la pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Pàgina</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Còpies</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Rang d&apos;impressió</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimeix-ho tot</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Pàgines des de</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>fins a</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Selecció</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Paràmetres d'eixida</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Còpies:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Compagina</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Revers</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Mode de color</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Color</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Escala de grisos</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Impressió a doble cara</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Cap</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Costat llarg</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Costat curt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Impressora</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nom:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>P&amp;ropietats</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Ubicació:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Previsualització</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipus:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;Fitxer d'eixida:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Activa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>no s&apos;ha produït cap error</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>s&apos;ha fet servir una característica no habilitada</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>error de sintaxi al tipus de caràcters</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>error de sintaxi a l&apos;ullada</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>error de sintaxi a la repetició</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>valor octal no vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>falta el delim esquerre</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>final inesperat</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>s&apos;ha arribat al límit intern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en obrir base de dades</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>No es pot començar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>No es pot validar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation>No es pot fer arrere la transacció</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>No es poden recollir els resultats</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>No es pot executar la declaració</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en obrir la base de dades</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en tancar la base de dades</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>No es pot començar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>No es pot validar la transacció</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>No es pot fer arrere la transacció</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>No es pot obtindre la fila</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>No es pot executar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>No es pot reiniciar la declaració</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>No es poden vincular els paràmetres</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>El nombre dels paràmetres és discordant</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Cap consulta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Desplaça ací</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Vora esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Superior</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Vora dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Pàgina esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Re Pag</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Pàgina dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Av Pag</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Desplaça amunt</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Desplaça a la dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Desplaça avall</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Alinea</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posició</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Línia avall</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: no es pot definir la clau del blocatge</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: la mida de creació és menor que 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: no es pot bloquejar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: no es pot desbloquejar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: permís denegat</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: ja existeix</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: no existeix</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: s&apos;han sobrepassat els recursos</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: error desconegut %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: la clau és buida</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: no existeix el fitxer de clau unix</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ha fallat ftok</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: no es pot crear la clau</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: el sistema ha posat restriccions de mida</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: no està connectat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espai</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Retro Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Retrocés</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Retorn</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Intro</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Supr</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pausa</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>Pet Sis</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Inici</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fi</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Amunt</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Avall</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Re Pag</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Av Pag</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>Bloq Majús</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>Bloq Num</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Bloq Despl</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menú</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Arrere</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Avant</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Atura</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Refresca</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Baixa el volum</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Silenci</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Puja el volum</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Potencia els geus</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Puja els greus</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Baixa els greus</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Puja els aguts </translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Baixa els aguts</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Inicia Mèdia</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Atura Mèdia</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Mèdia Anterior</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Mèdia Següent</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Grava Mèdia</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Preferits</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Repòs</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Obri URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Inicia Correu</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Inicia Mèdia</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Inicia (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Inicia (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Inicia (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Inicia (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Inicia (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Inicia (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Inicia (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Inicia (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Inicia (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Inicia (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Inicia (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Inicia (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Inicia (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Inicia (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Inicia (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Inicia (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Impr Pant</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Re Pag</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Av Pag</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Bloq Majús</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Bloq Num</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Bloq Num</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Bloq Despl</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insereix</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Pet Sis</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Selecciona</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sí</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Context1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Context2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Context3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Context4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<translation>Crida</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<translation>Penja</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Inverteix</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Maj</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Pàgina d&apos;inici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Pàgina esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Re Pag</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Posició</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Pàgina dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Av Pag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
<translation>S&apos;ha produït un error de temps excedit Socks5 en connectar al servidor de sòcols</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>L&apos;operació de xarxa ha excedit el temps</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Més</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Menys</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Voleu suprimir este registre?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sí</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insereix</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualitza</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Voleu alçar els canvis?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirma</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Voleu cancel·lar els canvis?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>No es poden escriure les dades: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en llegir: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en la conformitat de connexió SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en crear el context SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Llista de xifres no vàlida o buida (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en crear la sessió SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>No es pot proveir un certificat sense una clau, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en carregar el certificat local, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en carregar la clau privada, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certificate public key, %1</source>
<translation>La clau privada no certifica la clau pública, %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>No es pot obrir la connexió</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>No es pot usar la base de dades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Desplaça a la dreta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfés</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refés</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Re&amp;talla</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copia l&apos;adreça de l&apos;en&amp;llaç</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Engan&amp;xa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Premeu</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Obri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Esta plataforma no admet IPV6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;buit&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Refés</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Marca esquerra-a-dreta</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM marca dreta-a-esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>Ensamblador d&apos;amplada zero ZWJ</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>No-ensamblador d&apos;amplada zero ZWNJ</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Espai d&apos;amplada zero</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Inici de la incrustació esquerra-a-dreta</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Inici de la incrustació dreta-a-esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Inici de la sobreescriptura esquerra-a-dreta</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Inici de la sobreescriptura dreta-a-esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>Format direccional pop PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Insereix un caràcter de control Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>S&apos;ha cancel·lat la sol·licitud</translation>
</message>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>S&apos;ha bloquejat la sol·licitud</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>No es pot mostrar l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interruped by policy change</source>
<translation>S&apos;ha interromput la càrrega per canvi de política</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>No es pot mostrar el mimetype</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>El fitxer no existeix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>Ha fallat la sol·licitud HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Envia</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>Envia</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Reinicia</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>Este és un índex on es pot cercar. Introduïu les paraules de cerca: </translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>Trieu un fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>No s&apos;ha seleccionat cap fitxer</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>Obri a una nova finestra</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>Alça l&apos;enllaç...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Copia l&apos;enllaç</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>Obri la imatge</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>Alça la imatge</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Copia la imatge</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>Obri el marc</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>Vés arrere</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>Vés avant</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>Atura</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>Torna a carregar</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>Retalla</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>Enganxa</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>No s&apos;ha trobat cap suposició</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>Afig al diccionari</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>Cerca al web</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>Cerca al diccionari</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>Obri l&apos;enllaç</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>Ignora</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>Ortografia</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Mostra l&apos;ortografia i la gramàtica</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Amaga l&apos;ortografia i la gramàtica</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>Comprova l&apos;ortografia</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>Comprova l&apos;ortografia mentre s&apos;escriu</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>Comprova la gramàtica mentre s&apos;escriu</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>Tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>Negreta</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>Cursiva</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>Subratllat</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>Contorn</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>Direcció</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>Predeterminat</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>EAD</translation>
</message>
<message>
<source>RTL</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>DAE</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>Inspecciona</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>No hi ha cerques recents</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>Cerques recents</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>Neteja les cerques recents</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 píxels)</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Web inspector - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Què és això?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Vés arrere</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continua</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Valida</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fet</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>Ix</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Arrere</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Finalitza</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>Següe&amp;nt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>Següe&amp;nt &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Mou</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>Mi&amp;da</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Mi&amp;nimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximitza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>&amp;Sempre per damunt</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>&amp;Enfosqueix</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimitza</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaura a sota</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>&amp;Desenfosqueix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>no s&apos;ha produït cap error</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>error provocat per l&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>final del fitxer inesperat</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>més d&apos;una definició del tipus de document</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava l&apos;element</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>marca discordant</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava el contingut</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>caràcter inesperat</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>nom per processar la instrucció no vàlid</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>s&apos;esperava llegir la versió en llegir la declaració XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>valor erroni per a la declaració &apos;standalone&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>s&apos;esperava la declaració &apos;encoding&apos; o &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>s&apos;esperava la declaració &apos;standalone&apos; en llegir la declaració XML</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>s&apos;ha produït un error mentre s&apos;analitzava la definició del tipus de document</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>s&apos;espera una carta</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>s&apos;ha produït un error en analitzar el document</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>s&apos;ha produït un error en analitzar la referència</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>no estan permeses referències internes a entitats generals a la DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat al valor de l&apos;atribut</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>no estan permeses referències externes a entitats generals que ja s&apos;han analitzat a la DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>referència a l&apos;entitat no analitzada en un context inadequat</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>entitats recursives</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>error a la declaració textual d&apos;una entitat externa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Contingut extra al final del document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Valor d&apos;entitat no vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Caràcter XML no vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Seqüència &apos;]]&gt;&apos; no permesa en el contingut.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Prefix &apos;%1&apos; del namespace no declarat</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>S&apos;ha tornat a definir l&apos;atribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Caràcter &apos;%1&apos; inesperat en literal id públic.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Cadena de versió XML no vàlida.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Versió XML no compatible.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 és un nom de codificació no vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>La codificació %1 no és compatible</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>&apos;Standalone&apos; només accepta sí o no.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Atribut no vàlid en la declaració XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Final del document prematur.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Document no vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Esperat </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, però té &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Inesperat &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>S&apos;esperaven dades del caràcter.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>S&apos;ha detectat una entitat recursiva.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>S&apos;esperava l&apos;inici de marca.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Hi ha una declaració XML que no està al començament del document.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA en la declaració de l&apos;entitat d&apos;un paràmetre.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 és un nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Nom per processar la instrucció no vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Declaració &apos;namespace&apos; il·legal.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Nom XML no vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>L&apos;obertura i el tancament de la marca no concorden.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Referència a l&apos;entitat no analitzada &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Entitat &apos;%1&apos; no declarada.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Referència a l&apos;entitat externa &apos;%1&apos; en valor atribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Referència de caràcter no vàlida.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>S&apos;ha trobat contingut codificat incorrectament.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>El pseudo atribut &apos;standalone&apos; ha d&apos;aparèixer després de la codificació.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 és un identificador PUBLIC no vàlid.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
<translation>Ja s&apos;ha declarat un atribut %1 amb un valor %2.</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>Un atribut %1 ha de tindre com a valor vàlid %2, cosa que %3 no és.</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>S&apos;ha excedit el temps d&apos;espera de la connexió.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>No es pot llistar l&apos;element %1 perquè pareix que es troba fora l&apos;element document.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>No es pot llistar l&apos;atribut %1 perquè pareix que es troba a dalt de tot.</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>L&apos;any %1 no és vàlid perquè comença amb %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>El dia %1 es troba fora del rang %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>El mes %1 es troba fora del rang %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>Desbordament: no es pot representar la data %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>El dia %1 no és vàlid per al mes %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>Temps 24:%1:%2.%3 no és vàlid. L&apos;&apos;hora és 24, però els minuts, segons i milisegons no són tots 0; </translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>Temps %1:%2.%3.%4 no és vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>Desbordament: no es pot representar la data.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>Com a mínim un dels elements ha de ser present.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>Com a mínim un component de l&apos;hora ha d&apos;aparèixer després del delimitador %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
<translation>Sense operants en una divisó d&apos;enters, %1, pot ser %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
<translation>El primer operant en una divisió d&apos;enters, %1, no pot ser infinit (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
<translation>El segon operant en una divisió, %1, no pot ser cero (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 no és un valor vàlid del tipus %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>Quan s&apos;emet %1 des de %2, el valor font no pot ser %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>La divisió entera (%1) per cero (%2) no està definida.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>La divisió (%1) per cero (%2) no està definida.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>La divisió modular (%1) per cero (%2) no està definida.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>No està permés dividir un valor del tipus %1 per un del tipus %2 (no és un número).</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>No està permesa la divisió d&apos;un valor del tipus %1 per un del tipus %2 o %3 (per sobre o sota de cero).</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>No està permesa la multiplicació d&apos;un valor del tipus %1 per un del tipus %2 o %3 (més o menys infinit).</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>Un valor del tipus %1 no pot tindre un valor booleà efectiu.</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>Un valor booleà efectiu no pot calcular-se per a una seqüència contenint dos o més valors atòmics.</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>El valor %1 del tipus %2 excedeix el màxim (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>El valor %1 del tipus %2 es troba per sota del mínim (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>Un valor del tipus %1 ha de contindre un valor senar de dígits. El valor %2 no el conté.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 no és vàlid com a valor del tipus %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>L&apos;operador %1 no pot fer-se servir en el tipus %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>L&apos;operador %1 no pot fer-se servir en valors atòmics del tipus %2 i %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>L&apos;URI del nom per a un atribut computat no pot ser %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>El nom per a un valor computat no pot tindre una URI %1 amb un nom local %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>S&apos;ha produït un error, s&apos;esperava %1 i s&apos;ha rebut %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>Quan s&apos;emet a %1 o a tipus derivats, la font del valor ha de ser del mateix tipus, o una cadena literal. El tipus %2 no està permés.</translation>
</message>
<message>
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
<translation>No hi ha possibilitat d&apos;emissió amb %1 com a tipus objectiu.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
<translation>No és possible emitir des de %1 a %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
<translation>No és possible l&apos;emissió a %1 perquè és un tipus abstract, i no podrà ser mai instanciat.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
<translation>No és possible emitir el valor %1 del tipus %2 a %3</translation>
</message>
<message>
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
<translation>S&apos;ha produït una fallada quan s&apos;emetia des de %1 a %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>Un comentari no pot contindre %1</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>Un comentari no pot acabar amb %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
<translation>No es poden fer comparacions amb el tipus %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>L&apos;operador %1 no està disponible per a valors atòmics del tipus %2 i %3.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>Un node atribut no pot ser un fill d&apos;un node document. Per tant, l&apos;atribut %1 està fora de lloc.</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>Un mòdul de biblioteca no pot avaluar-se directament. Ha de ser importat des d&apos;un mòdul principal.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>Un valor del tipus %1 no pot ser un predicat. Un predicat ha de tindre un tipus numèric o un tipus valor booleà efectiu.</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>Un predicat posicioanl ha d&apos;avaluar un únic valor numèric.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
<translation>El nom objectiu en una instració de processat no pot ser %1 en cap combinació en majúscules o minúscules. Per tant, no és vàlid %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 no és un nom objectiu vàlid en una instrucció de processat. Ha de ser un valor %2, e.x. %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>L&apos;últim pas a un camí ha de contindre nodes o valors atòmics. No pot ser una barreja dels dos.</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>Les dades d&apos;una instrucció de processat no poden contindre la cadena %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>No existeix cap vinculació per al prefix %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>No existeix cap vinculació per al prefix %1 a %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 és un %2 no vàlid</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 fa servir com a màxim %n(s) argument. Per tant, %2 no és vàlid.</numerusform>
<numerusform>%1 fa servir com a màxim %n(s) arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</numerusform>
<numerusform>%1 fa servir com a màxim %n(s) arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 requereix com a mínim %n argument. Per tant, %2 no és vàlid.</numerusform>
<numerusform>%1 requereix com a mínim %n arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</numerusform>
<numerusform>%1 requereix com a mínim %n arguments. Per tant, %2 no és vàlid.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser un tipus numèric, xs:anymesdurada o xs:diahoradurada.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser del tipus %3, %4 o %5.</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>El segon argument per a %1 no pot ser del tipus %2. Ha de ser del tipus %3, %4 o %5.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 no és un caràcter XML 1.0 vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
<translation>El primer argument per a %1 no pot ser del tipus %2.</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>Si els dos valors tenen retards de zona, han de tindre el mateix retard de zona. %1 i %2 no tenen el mateix.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>Es va cridar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>%1 ha de ser continuat per %2 o %3, no un final de la cadena de reemplaç.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>A la cadena de reemplaç, %1 ha d&apos;estar seguit per almenys un dígit quan no s&apos;ometi.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>A la cadena de reemplaç, %1 només pot fer-se servir per omissió o %2, no per %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>%1 coincideix amb caràcters de nova línia</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>%1 i %2 coincideixen a l&apos;inici i al final de línia.</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>Coincideixen les majúscules</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>Els espais en blanc s&apos;eliminen, excepte quan apareixen en classes de caràcter</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 no és un patró d&apos;expressió regular: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 és un indicador no vàlid per a expressions regulars. Indicadors vàlids són:</translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>Si el primer argument és una seqüència buida o una cadena de mida cero (sense espais), no es pot especificar un prefix. S&apos;ha especificat el prefix %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>No serà possible obtindre %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>El node root del segon argument de la funció %1 ha de ser un node document. %2 no és un node document.</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>No està definida la col·lecció per defecte</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obtindre %1</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>El formulari de normalització %1 no és compatible. Els formularis compatibles són %2, %3, %4 i %5, i buit, i.e. una cadena buida (sense normalització).</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>Una zona de retard ha d&apos;estar en el rang %1..%2 inclosos. %3 està fora del rang.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 no és un valor enter de minuts.</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>Es requereix un cardinal %1; es va enviar el cardinal %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>L&apos;ítem %1 no coincideix amb el tipus requerit %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 és un tipus esquema desconegut.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>Només una declaració %1 pot aparèixer en el pròleg de consulta.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>La inicialització de la variable %1 depèn d&apos;ella mateixa</translation>
</message>
<message>
<source>No variable by name %1 exists</source>
<translation>No existeix cap variable amb el nom %1</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>No es fa servir la variable %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>La versió %1 no és compatible. La versió compatible d&apos;XQuery és l&apos;1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>La codificació %1 no és vàlida. Només ha de contindre caràcters llatins, no pot contindre espais i ha de coincidir amb l&apos;expressió regular %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>No hi ha cap funció disponible amb la signatura %1</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Una declaració nomespai per defecte ha d&apos;ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d&apos;opció.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Una declaració nomespai ha d&apos;ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d&apos;opció.</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>La importació de mòduls ha d&apos;ocòrrer abans de la funció, variable i declaracions d&apos;opció.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>No es pot tornar a declarar el prefix %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
<translation>Només el prefix %1 pot ser declarat per enllaçar el nomespai %2. Per defecte, ja està enllaçat al prefix %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>El prefix %1 ja està declarat al pròleg.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>El nom d&apos;una opció ha de tindre un prefix. No hi ha nomespai per defecte per a opcions.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>La característica d&apos;importació d&apos;esquema no és compatible, i per tant les delcaracions %1 no ocorreran.</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>El nomespai objectiu d&apos;un %1 no pot ser buit.</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>La importació de mòduls no és compatible</translation>
</message>
<message>
<source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
<translation>Ja s&apos;ha declarat una variable amb el nom %1 al pròleg.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
<translation>No hi ha cap valor disponible per a la variable externa amb el nom %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>El nomespai per a una funció definida per l&apos;usuari no pot estar buit (proveu amb el prefix predefinit %1 que existeix per a casos com este)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>El nomespai %1 està reservat; a més, les funcions definides per l&apos;usuari no haurien de fer-lo servir. Proveu el prefix predefinit %2 que existeix per a casos com este.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>El nomespai d&apos;una funció definida per l&apos;usuari en un mòdul de biblioteca ha de ser equivalent al mòdul namespace. En altres paraules, hauria de ser %1 en lloc de %2</translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>Ja existeix una funció amb la signatura %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>Les funcions externes no són compatibles. Totes les funcions compatibles es poden utilitzar direcctament, sense haver-les de declarar primerament com a externes</translation>
</message>
<message>
<source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>Un argument amb el nom %1 ja ha estat declarat. Tots els noms d&apos;arguments han de ser únics.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>El nom d&apos;una variable lligada a una expressió for ha de ser diferent d&apos;una variableposicional. Per tant, les dos variables anomnades %1 xoquen.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>La Característica de validació esquemàtica no és compatible. Per tant, les expressions %1 no es poden utilitzar.</translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>Cap de les expressions pragma no és compatible. A més, una expressió fallback ha d&apos;estar present</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>L&apos;eix %1 és compatible amb XQuery</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 no és un literal numèric vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>No function by name %1 is available.</source>
<translation>No hi ha cap funció disponible amb el nom %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>El nomespai URI no pot ser una cadena buida quan estiga vinculat a un prefix, %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 no és un nomespai URI vàlid.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>No és possible la vinculació al prefix %1</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>El nomespai %1 nomé pot vincular-s'a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>El prefix %1 nomé pot vincular-s'a %2 (i està, en qualsevol cas, predeclarat).</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>Dos atributs de declaració nomespai tenen el mateix nom: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>El nomespai URI ha de ser una constant i no pot fer servir expressions tancades.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>Ja ha aparegut un atribut am el nom%1 en este element.</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>Un constructor d&apos;element directe no s&apos;ha format correctament. %1 s&apos;ha finalitzat amb %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>El nom %1 no es refereix a cap tipus d&apos;esquema.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 és un tipus complex. La fundició a tipus complexes no és possible. Tot i així, la fundició a tipus atòmics com %2 sí que funciona.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 no és un tipus atòmic. La fundició només és possible per a tipus atòmics.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
<translation>%1 no és un nom vàlid per a una instrucció de processat. A més este nom de prova mai coincidirà.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 no és una declaració d&apos;atribut in-scope. Tingueu en compte que la característica d&apos;importació d&apos;esquemes no és compatible.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>El nom d&apos;una expressió extensió ha d&apos;estar en un nomespai.</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>buit</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>cero o u</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>exactament un</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>un o més</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>cero o més</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>El tipus requerit és %1, però s&apos;ha trobat %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>Si es promou %1 a %2 es pot produir una pèrdua de precissió.</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>El focus no està definit.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>No és possible afegir atributs després de cap tipus de node.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>Ja s&apos;ha declarat un atribut am el nom %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Només l&apos;Unicode Codepoint Collation és compatible (%1). %2 no és compatible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSlider</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>Silenciat</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volum: %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Desplaça ací</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Vora esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Superior</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Vora dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Inferior</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Pàgina esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Re Pag</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Pàgina dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Av Pag</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Desplaça a l&apos;esquerra</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Desplaça amunt</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Desplaça a la dreta</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Desplaça avall</translation>
</message>
</context>
</TS>