VirtualBox_ro.ts revision d39ae507a73960c7751af0522c2f630237f365f4
0da0539aeae9b2692f4967c4a8ef273018effb2evboxsync <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <comment>Comma-separated list of translators</comment>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation type="obsolete">Mută dispozitivul de boot în sus.</translation>
d97357e2036109245c83ba553d0290212e28ea40vboxsync <source>Move the selected boot device down.</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation type="obsolete">Mută dispozitivul de boot în jos.</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Moves the selected boot device up.</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Mută dispozitivele de boot selectate în sus.</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Moves the selected boot device down.</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Mută dispozitivele de boot selectate în jos.</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Defineşte ordinea de boot. Folosiţi căsuţele de selecţie din stânga pentru a activa sau dezactiva dispozitivele de boot, individual. Mutaţi itemii în sus şi în jos pentru a schimba ordinea.</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Executabilul <b>%1</b> necesită Qt %2.x, găsit instalat Qt %3.</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Eroare de incompatibilitate a bibliotecii Qt</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation type="obsolete">Inaccesibil</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync%2</qt></source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation type="unfinished"><qt>VirtualBox Graphical User Interface Versiunea %1<br>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync%2</qt></translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Descriptive name of the new network interface</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Descriere a noii interfeţe de reţea</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Enter existing path for the shared folder here</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation type="obsolete">Introduceţi cale existentă pentru directorul partajat aici</translation>
1ab3b6ebbcab4918a5a611bb2f020fc650c70544vboxsync <source>Enter name for the shared folder to be created</source>
1ab3b6ebbcab4918a5a611bb2f020fc650c70544vboxsync <translation type="obsolete">Introduceţi nume pentru folderul partajat ce va fi creat</translation>
1ab3b6ebbcab4918a5a611bb2f020fc650c70544vboxsync <source>Click to invoke <open folder> dialog</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation type="obsolete">Click pentru a deschide dialogul <deschidere director></translation>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation>Selectaţi un director pentru partajare</translation>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Afişează calea către un director existent pe PC gazdă.</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation>Afişează numele directorului partajat (aşa cum va fi văzut de SO musafir).</translation>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <source>Opens the dialog to select a folder.</source>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation>Deschide dialogul selectare director.</translation>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation>Inchidere Maşină Virtuală</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>&Salvaţi starea curentă a maşinii</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>&Revert to the current shapshot</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>&Restaurare instantaneu curent</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Restaurează maşina la starea salvată în instantaneul curent</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt></source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation><qt>Indică&nbsp;activitatea&nbsp;dispozitivele&nbsp;USB&nbsp;ataşate<br>%1</qt></translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source><nobr>[<b>not attached</b>]</nobr></source>
c77678ce1e62fb651946423ce3835bc8a7f86b48vboxsync <translation><nobr>[<b>nu e ataşat</b>]</nobr></translation>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <source><nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr></source>
1ab3b6ebbcab4918a5a611bb2f020fc650c70544vboxsync <translation><nobr>[<b>Controlorul USB este dezactivat</b>]</nobr></translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Redimensionare automată Ecran Musafir</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>R&edimensionare automată Ecran Musafir</translation>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation>Redimensionare automată a ecranului musafir când fereastra este redimensionată (necesită Guest Additions)</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>&Ajustare Dimensiune Fereastră</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Ajustează dimensiunea şi poziţia ferestrei pentru cea mai bună potrivire pe ecranul musafir</translation>
950867fcd91ff725bbcc44623ae3d8888ed32da2vboxsync <translation>&Inserare Ctrl-Alt-Del</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation>Trimite secvenţa Ctrl-Alt-Del către maşina virtuală</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>&Inserează Ctrl-Alt-Backspace</translation>
950867fcd91ff725bbcc44623ae3d8888ed32da2vboxsync <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation>Trimite secvenţa Ctrl-Alt-Backspace către maşina virtuală</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Resetează maşina virtuală</translation>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
1147bd0ba1321d92a90514742709a20a244c255bvboxsync <translation>Trimite evenimentul apăsare buton ACPI către maşina virtuală</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Salvează In&stantaneu...</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Salvează un instantaneu al maşinii virtuale</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Imagine &Dischetă...</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation type="obsolete">Montează fişier imagine dischetă</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Unmount the currently mounted Floppy media</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation type="obsolete">Demontează mediul dischetă montat în prezent</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Imagine &CD/DVD-ROM...</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Montare fişier imagine CD/DVD-ROM</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Demontare C&D/DVD-ROM</translation>
950867fcd91ff725bbcc44623ae3d8888ed32da2vboxsync <source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Demontează mediul CD/DVD-ROM montat în prezent</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Remote Desktop (RDP) Server</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <translation>Activare sau dezactivare conexiuni remote desktop (RDP) către această maşină</translation>
1ab3b6ebbcab4918a5a611bb2f020fc650c70544vboxsync <translation>Directoare &partajate</translation>
056add8311718c0166b7036b31fd581858a607b3vboxsync <source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Deschide dialogul directoare partajate</translation>
<source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Indică dacă funcţia de autoredimnsionare a ecranului musafir este Activă (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) sau Inactivă (<Img src=auto_resize_off_16px.png/>). Notă: această funcţie necesită Guest Addition instalat pe SO musafir.</translation>
<source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Inidică dacă cursorul mouse sistemului gazdă este capturat de către SO musafir:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;cursorul nu este capturat</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;cursorul este capturat</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integrare mouse (IM) este Activată</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM este Inactivă, cursorul este capturat</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM este Inactivă, cursorul nu este capturat.</nobr><br>Notă: funcţia integrare mouse necesită instalate pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>)</source>
<translation>Indică dacă tastatura este capturată de către SO musafir (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) sau nu (<img src=hostkey_16px.png/>)</translation>
<source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
<translation>Arată tasta Gazdă setată în prezent.<br>Această tastă, când este apăsată singură, schimbă starea de captură a mouse şi tastaturii. Poate fi utilizată în combinaţie cu alte taste pentru a efectua rapdi acţiuni din meniul prncipal.</translation>
<source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Oferă acces rapid la directoarele partajate (printr-un clic dreapta).<br>Notă: funcţia directoare partajate necesită instalarea pe SO musafir a Guest Additions.</translation>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;dischet?&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Indică&nbsp;activitatea&nbsp;mediului&nbsp;dischetă<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source>
<translation><qt>Indică&nbsp;activitatea&nbsp;mediului&nbsp;CD/DVD-ROM<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks</source>
<translation><qt>Indică&nbsp;activitatea&nbsp;discurilor&nbsp;hard&nbsp;virtuale</qt></translation>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces<br>[<b>%1 adapter(s)</b>]</qt></source>
<translation><qt>Indică&nbsp;activitatea&nbsp;interfeţelor&nbsp;de&nbsp;reţea<br>[<b>%1 dispozitiv(e)</b>]</qt></translation>
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</source>
<translation>Indică dacă Remote Display (Server VRDP) este activat (<img src=vrdp_16px.png/>) sau nu (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</translation>
<source><p>Failed to find the VirtulalBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source>
<translation><p>Nu am găsit imaginea CD a VirtualBox Guest Additions <nobr><b>%1</b></nobr> sau <nobr><b>%2</b></nobr></p></translation>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source>
<translation><qt>Indică&nbsp;activitatea mediului dischetă<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>
<translation type="obsolete">Creează un fişier VDI nou şi îl conectează la lista de medii</translation>
<translation type="obsolete">Şterge fişierul imagine mediu selectat din lista de medii</translation>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Verificare accesibilitate...</translation>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Tip disc:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Tip stocare:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Eroare la verificarea accesibilităţii mediului</translation>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Verificare accesibilitate...</translation>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Eroare la verificarea accesibilităţii mediului</translation>
<source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
<translation>Toate imaginile de hard disc (*.vdi; *.vmdk);;Imagini Virtual Disk (*.vdi);;Imagini VMDK (*.vmdk);;Toate fişierele (*)</translation>
<source><nobr>Vendor ID: %04hX</nobr><br><nobr>Product ID: %04hX</nobr><br><nobr>Revision: %04hX</nobr></source>
<translation><nobr>ID Vânzător: %04hX</nobr><br><nobr>ID Produs: %04hX</nobr><br><nobr>Revizie: %04hX</nobr></translation>
<source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>
<translation>Valoarea '%1' a cheii '%2' nu se potriveşte constrângerii expresiei regulare '%3'.</translation>
<source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source>
<translation><i>Selectaţi o categorie de setări din lista din stânga şi mergeţi cu mouseul peste un item din listă pentru a obţine informaţii suplimentare</i>.</translation>
used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
folosit, daca nu este explicit specificat altfel, atunci când creaţi noi sau adăugaţi discuri hard virtuale existente.</translation>
The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation type="obsolete">Restează calea către directorul maşinii virtuale la valoarea implicită.
Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acet dialog din nou.</translation>
The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acet dialog din nou.</translation>
Căsuţa de selecţie din stânga defineşte dacă filtrele particulare sunt activate sau nu.</translation>
toate câmpurile setate iniţial la şiruri goale. Notaţi ca un astfel de filtru se va potrivi la orice
toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
<source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
<translation>Afişează tastele utilizate ca Tastă Gazdă în fereastra MV. Activează câmpul de intrare şi apasă noua Tastă Gazdă. Notează faptul că tastele alfanumerice, de mişcare a cursoului şi de editare nu pot fi utilizate ca Tastă Gazdă.</translation>
toate apăsarile de taste (inclusiv cele specifice sistemului, gen Alt+Tab) sunt direcţionate către MV.</translation>
<source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
<translation>Afişează calea către directorul VDI implicit. Acest director este folosit, dacă nu este explicit specificat altfel, atunci când creaţi noi sau adăugaţi discuri hard virtuale existente.</translation>
<source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation>Restează calea către directorul maşinii virtuale la valoarea implicită. Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acest dialog din nou.</translation>
<source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acet dialog din nou.</translation>
<source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
Acest director este folosit, dacă nu este explicit specificat altfel, atunci când creaţi noi maşini virtuale.</translation>
<translation>Deschide dialogul pentru a selecta directorul maşinii virtuale implicite.</translation>
<source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
toate apăsarile de taste (inclusiv cele specifice sistemului, gen Alt+Tab) sunt direcţionate către MV.</translation>
<source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
Căsuţa de selecţie din stânga defineşte dacă filtrele particulare sunt activate sau nu.</translation>
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
<translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate iniţial la şiruri goale. Notaţi ca un astfel de filtru se va potrivi la orice dispozitiv USB ataşat.</translation>
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
<translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
<translation><p>Acest vrăjitor vă va ajuta să creaţi o nouă imagine virtuală de disc hard pentru maşina dvs virtuală.</p>
şi butonul <b>Înapoi</b> pentru a vă intoarce la pagina precedentă.</p></translation>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow up. It is stored in the file of approximately
<translation><p>Selectaţi tipul de imagine de disc hard virtual pe care doriţi să-l creaţi.</p>
<source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file
<translation><p>Apăsaţi butonul <b>Selectare</b> pentru a selecta amplasarea şi numele fişierului
pentru a stoca imaginea discului hard virtual sau tastaţi un nume de fişier în câmpul de intrare.</p></translation>
<source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
<translation><p>Selectare dimensiunea imaginii discului hard virtual (în megaocteţi). Această dimensiune va fi raportată SO Musafir
<source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
<source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source>
<translation><table><tr><td>Tip:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Amplasare:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Dimensiune:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Octeţi)</td></tr></table></translation>
<p>Folosiţi butonul <b>Înainte</b> pentru a merge la pagina următoare a vrăjitorului
şi butonul <b>Înapoi</b> pentru a vă întoarce la pagina precedentă.</p></translation>
It will be used by all VirtualBox products to identify the created virtual machine.</p></source>
<translation><p>Introduceţi un nume pentru noua maşină virtuală şi selectaţi tipul sistemului de operare
Va fi folosită de către toate produsele VirtualBox pentru a identifica maşina virtuală creată.</p></translation>
<source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source>
<translation><p>Selectaţi cantitatea de memorie RAM în megaocteţi pentru a fi alocată maşinii virtuale.</p></translation>
din listă apăsând butonul <b>Existent</b> (pentru a invoca dialogul Manager Disc Virtual).</p>
<source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source>
<translation><tr><td>Nume:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Tip SO:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Memorie:</td><td>%3&nbsp;MO</td></tr></translation>
<translation><tr><td>Disc de boot</td><td>%4</td></tr></translation>
<source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
<translation>Nu am putut deschide <tt>%1</tt>. Verificaţi dacă sistemul dvs poate manipula URL de acest tip.</translation>
<source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nu am putut iniţializa COM sau nu am putut găsi serverul COM al VirtualBox. Se pare că serverul VirtualBox nu rulează sau nu a putut porni.</p><p>Aplicaţia se va inchide acum.</p></translation>
<source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nu am putut crea obiectul COM VirtualBox.</p><p>Aplicaţia se va închide acum.</p></translation>
<source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nu am putut încărca configuraţia globală GUI.</p><p>Aplicaţia se va închide acum.</p></translation>
<translation>Nu am putut crea un instantaneu al maşinii virtuale <b>%1</b>.</translation>
<translation>Nu am putut renunţa la starea salvată a maşinii virtuale <b>%1</b>.</translation>
<source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nu am putut renunţa la instantaneul <b>%1</b> maşinii virtuale <b>%1</b>.</translation>
<translation>Nu am putut renunţa la starea curentă a maşinii virtuale <b>%1</b>.</translation>
<source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nu am putut renunţa la instantaneul curent şi la starea curentă a maşinii virtuale <b>%1</b>.</translation>
<source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source>
<translation><p>Sunteţi sigur că doriţi sa ştergeţi pentru totdeauna maşina virtuală <b>%1</b>?</p><p>Această operaţie este definitivă.</p></translation>
<source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source>
<translation><p>Sunteţi sigur că doriţi să dezînregistraţi maşina virtuală inaccesibilă <b>%1</b>?</p><p>Nu veţi mai fi capabil să o reînregistraţi din GUI.</p></translation>
<source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source>
<translation><p>Sunteţi sigur că doriţi să renunţaţi la starea salvată a maşinii virtuale <b>%1</b>?</p><p>Această operaţie este echivalentă cu resetarea sau stingerea maşinii fără a face shutdown normal din punctul de vedere al SO musafir.</p></translation>
<source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source>
<translation><p>Deconectarea acestei imagini o va detaşa de la următoarele maşini virtuale: <b>%1</b>.</p><p>Doriţi să continuaţi?</p></translation>
<source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source>
<translation><p>Fişierul imagine <b>%1</b> există deja. Nu puteţi crea un nou disc hard virtual care să utilizeze acest fişier, pentru că este deja utilizat de către un alt disc virtual.</p><p>Vă rugăm alegeţi un nume de fişier diferit pentru imagine.</p></translation>
<source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source>
<translation><p>Doriţi să ştergeţi acest fişier imagine disc <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Dacă alegeţi <b>Nu</b> discul virtual va fi dezînregistrat şi şters din colecţie, dar fişierul imagine va rămâne pe discul dvs fizic.</p><p>Dacă alegeţi <b>Da</b>a tunci fişierul imagine va fi şters pentru totdeauna după dezînregistrare. Această operaţie este definitivă.</p></translation>
<source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>
<translation><p>Doriţi să ştergeţi (dezînregistraţi) discul hard virtual <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation>
<source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
<translation>Nu am putut crea imaginea discului hard virtual <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>
<source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source>
<translation>Nu am putut ataşa imaginea discului hard cu UUID %1 la slotul %2 al controlerului %3 maşinii <b>%4</b>.</translation>
<source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Nu am putut detaşa imaginea discului hard de la slotul %1 al controlerului %2 maşinii <b>%3</b>.</translation>
<translation>Nu am putut înregistra %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>
<translation>Nu am putut dezînregistra %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>
<translation>Nu am putut deschide o sesiune pentru maşina virtuală cu UUID <b>%1</b>.</translation>
<translation>Nu am putut deschide o sesiune pentru maşina virtuală <b>%1</b>.</translation>
<source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
<translation>Nu am putut obţine starea de accesibilitate a mediului <nobr><b>%1</b></nobr>. Unele dintre mediile înregistrate pot deveni inaccesibile.</translation>
<source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
<translation>Nu am putut conecta dispozitivul USB <b>%1</b> la maşina virtuală <b>%2</b>.</translation>
<source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
<translation>Nu am putut deconecta dispozitivul USB <b>%1</b> de la maşina virtuală <b>%2</b>.</translation>
<source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Nu am putut crea un director partajat <b>%1</b> (<nobr><b>%2</b></nobr>) pentru maşina virtuală <b>%3</b>.</translation>
<source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Nu am putut şterge directorul partajat <b>%1</b> (<nobr><b>%2</b></nobr>) din maşina virtuală <b>%3</b>.</translation>
<source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
<translation><p>Aţi <b>dat clic</b> în interiorul ecranului Maşinii Virtuale sau aţi apăsat <b>tasta gazdă</b>. Acest lucru va cauza <b>capturarea</b> de către maşina virtuală a cursorului mouse (numai dacă integrarea mouse nu este suportată de către SO musafir) şi a tastaturi, ceea ce o va face indisponibilă celorlate aplicaţii rulând pe maşina dvs gazdă.</p><p>Puteţi oricând apăsa <b>tasta gazdă</b> pentru a <b>opri capturarea</b> mouse şi tastaturii şi a le întoarce la operare normală. Tasta gazdă asociată în prezent este afişată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei maşinii virtuale, lângă iconul&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse şi tastaturii.</p></translation>
<source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
<translation><p>Opţiunea <b>Captură automată tastatură</b> este pornită. Acest lucru va face ca maşina virtuală să <b>captureze</b> automat tastatura de fiecare dată când fereastra MV este activată şi să facă tastatura indisponibilă celorlate aplicaţii rulând pe maşina gazđă.</p><p>Puteţi apăsa <b>tasta gazdă</b> în orice moment pentru a <b>opri captura</b> tastaturii şi a mouse (dacă este capturat) şi a le readuce la modul normal de funcţionare. Tasta gazdă asociată în prezent este afişată în bara de stare, în partea de jos a ferestrei maşinii virtuale, lângă iconul&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>. Acest icon, împreună cu iconul mouse alăturat, indică starea curentă a capturării mouse şi tastaturii.</p></translation>
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
<translation><p>Maşina virtuală a detectat că SO musafir suportă <b>integrare cursor mouse</b>. Aceasta însemnă că nu trebuie să <i>capturaţi</i> cursorul mouse pentru a-l putea folosi în SO musafir -- toate acţiunile cu mouse pe care le faceţi când cursorul este deasupra ecranului MV sunt trimise direct către SO musafir. Dacă mouse este capturat, va fi automat eliberat.</p><p>Iconul mouse din bara de stare va arăta&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;pentru a vă informa că integrarea mouse este suportată şi pornită.,/p><p><b>Notă</b>: Unele aplicaţii se pot comporta incorect în modul integrare cursor mouse. Puteţi oricând să o dezactivaţi în sesiunea curentă (şi să o reactivaţi) selectând acţiunea corespunzătoare din bara meniu.</p></translation>
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>
<translation><p>Maşina Virtuală raportează că SO musafir nu suportă <b>integrarea cursorului mouse</b> în modul video curent. Va trebui să capturaţi mouse (dând click pe ecranul MV sau apăsând tasta gazdă) pentru a-l putea folosi în SO musafir.</P></translation>
<source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
<translation><p>Maşina virtuală este în prezent în starea <b>Pauză</b>, astfel nu acceptă input de la tastatură sau mouse. Dacă doriţi sa reluaţi lucrul în maşina vrituală, trebuie să restabiliţi rularea selectând acest lucru din acţiunea corespunzătoare de pe bara meniu.</p></translation>
<source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or dischet? media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veţi putea opera maşinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.</p><p>Apăsaţi <b>OK</b> pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale şi a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsaţi <b>Ignoră</b> pentru a ignora acest mesaj.</p></translation>
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>
<translation><p>Maşina virtuală va trece acum în modul <b>ecran complet</b>. Puteţi oricând să vă întoarceţi în modul fereastră, apăsând <b>%1</b>. Notă: <i>tasta gazdă</i> este definită în prezent ca <b>%1</b>.</p></translation>
<source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nu am putut rula VirtualBox în mod <i>Selector MV</i> datorită restricţiilor locale.</p><p>Aplicaţia se va închide acum.</p></translation>
<source><p>A fatal error has occured during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source>
<translation><p>O eroare fatală s-a produs în timpul execuţiei maşinii virtuale! Maşina virtuală va fi oprită. Este recomandat să folosiţi clipboard pentru a copia următorul mesaj de eroare pentru examinare ulterioară:</p></translation>
<source><p>An error has occured during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source>
<translation><p>O eroare s-a produs în timpul execuţiei maşinii virtuale! Detalii despre eroare sunt afişate în continuare. Puteţi încerca să corectaţi eroarea descrisă şi să restabiliţi execuţia maşinii virtuale.</p></translation>
<source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source>
<translation><p>Execuţia maşinii virtuale poate ajunge la eroare descrisă mai jos. Puteţi ignora acest mesaj dar este recomandat să urmaţi instrucţiunile pentru ca eroarea descrisă să nu se mai producă.</p></translation>
<source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
<translation type="unfinished"><p>Nu am putut găsi un fişier de limbă pentru limba <b>%1</b> în directorul <b><nobr>%2</nobr></b>.</p>
<p>Limbajul interfeţei va fi resetată temporar la cea implicită a sistemului. Mergeţi la dialogul <b>Setări globale</b> pe care îl puteţi deschide din meniul <b>Fişier</b> al ferestrei principale VirtualBox, şi selectaţi o limbă existentă în pagina <b>Limbă</b>.</p></translation>
<source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
<translation type="unfinished"><p>Nu am putut încărca fişierul de limbă <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Limbajul interfeţei va fi resetată temporar la Engleză (implicit). Mergeţi la dialogul <b>Setări globale</b> pe care îl puteţi deschide din meniul <b>Fişier</b> al ferestrei principale VirtualBox, şi selectaţi o limbă existentă în pagina <b>Limbă</b>.</p></translation>
<source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
<translation><p>Unul sau mai multe discuri virtuale sau medii CD/DVD sau dischetă înregistrate nu sunt accesibile. Prin urmare, nu veţi putea opera maşinile virtuale care fac uz de aceste medii până când ele devin accesibile din nou.</p><p>Apăsaţi <b>OK</b> pentru a deschide fereastra Manager de discuri virtuale şi a vedea care medii sunt inaccesibile, sau apăsaţi <b>Ignoră</b> pentru a ignora acest mesaj.</p></translation>
<source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
<translation><h3>Bun venit în VirtualBox!</h3><p>Partea din stânga a ferestrei arată lista tuturor maşinilor virtuale din computerul dvs. Lista este goală acum deoarece nu a fost creată nici o maşină virtuală până acum.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Pentru a crea o nouă maşină virtuală apăsaţi butonul <b>Nou</b> în bara de unelte principală localizată în partea de sus a ferestrei.</p><p>Puteţi apăsa tasta <b>F1</b> pentru a obţine ajutor instantaneu, sau puteţi vizita <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> pentru ultimele ştiri şi informaţii.</p></translation>
pentru a-l accesa dintr-un SO Linux. Această funcţie necesită Guest Additions.</qt></translation>
<source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source>
<translation><nobr>Nume:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Cale:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation>
<translation><qt>Defineşte filtrul 'manufacturat de' ca un şir de <i>potrivire exactă</i>. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.</qt></translation>
<translation><qt>Defineşte filtrul 'nume produs' ca un şir de <i>potrivire exactă</i>. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.</qt></translation>
<translation><qt>Defineşte filtrul 'număr serie' ca un şir de <i>potrivire exactă</i>. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.</qt></translation>
<translation><qt>Defineşte dacă acest filtru se aplică dispozitivelor USB ataşate local computerului gazdă (<i>Nu</i>), la un client VRDP al computerului (<i>Da</i>), sau amândurora (<i>Oricare</i>).</qt></translation>
<translation><qt>Defineşte acţiunea executată de computerul gazdă atunci când un dispozitiv care respectă condiţiile este conectat: îl oferă SO gazdă (<i>Ignoră</i>) sau îl capturează pentru a fi folosit ulterior în maşinile virtuale (<i>Menţine</i>).</qt></translation>
<translation><qt>Defineşte filtrul ID vânzător. Formatul şirului de <i>potrivire exactă</i> este <tt>XXXX</tt> unde <tt>X</tt> este un caracter hexazecimal. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.</qt></translation>
<translation><qt>Defineşte filtrul ID produs. Formatul şirului de <i>potrivire exactă</i> este <tt>XXXX</tt> unde <tt>X</tt> este un caracter hexazecimal. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.</qt></translation>
<translation><qt>Defineşte filtrul număr revizie. Formatul şirului de <i>potrivire exactă</i> este <tt>IIFF</tt> unde <tt>I</tt> este un caracter hexazecimal al părţii întregi, iar <tt>F</tt> este un caracter zecimal al părţii fracţionale. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.</qt></translation>
<translation><qt>Defineşte filtrul port USB ca un şir de <i>potrivire exactă</i>. Un şir gol se va potrivi oricărei valori.</qt></translation>
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
<translation>Maşina virtuală selectată este <i>incaccesibilă</i>. Vă rugăm verificaţi mesajele de eroare afişate mai jos şi apăsaţi butonul <b>Reîmprospătare</b> dacă doriţi să repetaţi verificarea accesibilităţii:</translation>
<source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
<translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 din %3</nobr><br><nobr>Sesiune %4</nobr></translation>
<source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
<translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccesibil din %2</nobr></translation>
<translation type="obsolete">Indică dacă cablul reţelei virtuale este conectat sau nu la maşină atunci când aceasta porneşte.</translation>
<translation type="obsolete">Afişează numele interfeţei gazdă selectată pentru această placă.</translation>
<translation type="obsolete">Afişează comanda executată pentru a instala interfaţa TAP.</translation>
<translation type="obsolete">Afişează comanda executată pentru a închide interfaţa TAP.</translation>
<source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a differnet interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
<translation>Când este activat, conectează placa de reţea virtuală la maşina virtuală.</translation>
<source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
<translation>Controlează modul în care această placă de reţea virtuală este ataşată la reţeaua reală a SO gazdă.</translation>
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
<translation>Afişează adresa MAC a acestei plăci de reţea. Conţine exact 12 caractere alese din {0-9,A-F}.</translation>
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
<translation>Afişează numele interfeţei gazdă selectată pentru această placă de reţea.</translation>
<source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source>
<translation><i>Selectaţi o categorie de setări din listă şi mergeţi cu mouseul peste un item din listă pentru a obţine informaţii suplimentare</i>.</translation>
plănuiţi să îl isntalaţi în această maşină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
<source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
<translation>Controlează cantitatea de memorie rezervată maşinii virtuale. Dacă alocaţi prea multă, maşina ar putea să nu pornească.</translation>
The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acet dialog din nou.</translation>
the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable
ACPI (Advanced Confirguration şi Power Management Interface). <b>Notă:</b> nu dezactivaţi
the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable
IO ACPI (Input Output Advanced Confirguration şi Power Management Interface). <b>Notă:</b> nu dezactivaţi
<translation type="obsolete">Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a crea o nouă imagine disc
<translation>Montează unitatea de dischetă specificată a gazdei la unitatea de dischetă virtuală.</translation>
<translation>Montează imaginea de dischetă specificată la unitatea de dischetă virtuală.</translation>
<translation type="obsolete">Controlează driverul de ieşire aurio. <b>Null Audio Driver</b>
determină musafirul să vadă o placă audio, oricum orice acces la aceasta va fi ignorat.</translation>
Căsuţa de selecţie din stânga defineşte dacă filtrele particulare sunt activate sau nu.</translation>
toate câmpurile setate iniţial la şiruri goale. Notaţi ca un astfel de filtru se va potrivi la orice
toate câmpurile setate la valorile dispozitivelor USB selectate conectate la PC gazdă.</translation>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
<translation>Când este selectat, conectează discul hard virtual selectat la slotul Master al controlorului IDE Primar.</translation>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
<translation>Când este selectat, conectează discul hard virtual selectat la slotul Slave al controlorului IDE Primar.</translation>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
<translation>Când este selectat, conectează discul hard virtual selectat la slotul Slave al controlorului IDE Secundar.</translation>
<source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
<translation>Afişează discul hard virtual de ataşat la acest slot IDE şi permite selectarea rapidă a unui disc diferit.</translation>
<source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
<translation>Când este activat, montează mediul specificat la unitatea CD/DVD al maşinii virtuale. Notă: unitatea CD/DVD va fi întotdeauna conectat la controlerul IDE Secundar Master al maşinii.</translation>
<source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation>Afişează fişierul imagine de montat la unitatea CD/DVD virtuală şi permite selectarea rapidă a unei imagini diferite.</translation>
<source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
<translation>Când este selectat, montează mediul specificat la unitatea de dischetă a maşinii virtuale.</translation>
<source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation>Afişează fişierul imagine de montat la unitatea de dischetă virtuală şi permite selectarea rapidă a unei imagini diferite.</translation>
<source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
<translation>Când este selectat, placa audio PCI virtuală este conectată la maşina virtuală care foloseşte driverul specificat pentru a comunica cu placa audio a gazdei.</translation>
<source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
<translation>Când este activat, MV va acţiuna ca server de RDP (Remote Desktop Protocol), permiţând clienţilor de la distanţă să se conecteze şi să opereze în MV (atunci când aceasta rulează) folosind un client standard RDP.</translation>
<source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
<translation>Afişează tipul sistemului de operare pe care plănuiţi să îl instalaţi în această maşină virtuală (denumit sistem de operare musafir).</translation>
the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable
ACPI (Advanced Confirguration şi Power Management Interface). <b>Notă:</b> nu dezactivaţi
această opţiune după ce aţi instalat un sistem de operare musafir Microsoft!</qt></translation>
the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable
IO ACPI (Input Output Advanced Confirguration şi Power Management Interface), care ar putea afecta performanţa sistemului. <b>Notă:</b> nu dezactivaţi
această opţiune după ce aţi instalat un sistem de operare musafir Microsoft!</qt></translation>
<source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Defineşte modul partajării clipboard între musafir şi SO gazdă. Notă: această funcţie necesită instalarea Guest Additions pe SO musafir.</translation>
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
<translation>Afişează calea unde vor fi stocate instantaneele acestei maşini virtuale. Notaţi faptul că instantaneele pot ocupa puţin mai mult spaţiu pe disc.</translation>
<source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation>Restează calea către directorul de instantanee la valoarea implicită. Calea implicită actuală va fi afişată după ce acceptaţi schimbările şi deschideţi acet dialog din nou.</translation>
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
<translation>Afişează descrierea maşinii virtuale. Descrierea este utilă pentru comentarea detaliilor de configurare ale SO musafir.</translation>
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
<translation>Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a crea o nouă imagine disc sau a selecta un disc hard virtual existent.</translation>
<translation>Listează unităţile de dischetă de pe gazdă disponibile pentru montarea pe maşina virtuală.</translation>
<translation>Invocă dialogul Manager discuri virtuale pentru a selecta o imagine CD/DVD pentru montare.</translation>
<translation><qt>Controlează driverul audio de ieşiere. <b>Driver Audio Null</b> face ca musafirul să vadă o placă de sunet, dar orice acces la aceasta va fi ignorat.</qt></translation>
<source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
<translation>Listează toate filtrele USB ale acestei maşini. Căsuţa de selecţie din stânga defineşte dacă filtrele particulare sunt activate sau nu.</translation>
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
<translation>Adaugă un filtru USB nou cu toate câmpurile setate iniţial la şiruri goale. Notaţi ca un astfel de filtru se va potrivi la orice dispozitiv USB ataşat.</translation>
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>