zh_TW.po revision a7797068c4deb6ce2bdbcda27c45ff1bbb4a8e78
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Red Hat, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: SSSD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sssd-devel@lists.fedorahosted.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-04 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-30 15:58+0000\n"
"Last-Translator: jhrozek <jhrozek@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/sssd/"
"language/zh_TW/)\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:40
msgid "Set the verbosity of the debug logging"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:41
msgid "Include timestamps in debug logs"
msgstr "在除錯日誌內加入時間戳記"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:42
msgid "Include microseconds in timestamps in debug logs"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:43
msgid "Write debug messages to logfiles"
msgstr "將除錯訊息寫入日誌檔"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:44
msgid "Ping timeout before restarting service"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:45
msgid ""
"Timeout between three failed ping checks and forcibly killing the service"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:46
msgid "Command to start service"
msgstr "啟動服務的指令"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:47
msgid "Number of times to attempt connection to Data Providers"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:48
msgid "The number of file descriptors that may be opened by this responder"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:49
msgid "Idle time before automatic disconnection of a client"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:52
msgid "SSSD Services to start"
msgstr "要啟動的 SSSD 服務"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:53
msgid "SSSD Domains to start"
msgstr "要啟動的 SSSD 網域"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:54
msgid "Timeout for messages sent over the SBUS"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:55
msgid "Regex to parse username and domain"
msgstr "用來解析使用者名稱與網域的正規表示式"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:56
msgid "Printf-compatible format for displaying fully-qualified names"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:57
msgid ""
"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
"files."
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:58
msgid "Domain to add to names without a domain component."
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:61
msgid "Enumeration cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:62
msgid "Entry cache background update timeout length (seconds)"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:63
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:89
msgid "Negative cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:64
msgid "Users that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD 應該明確忽略的使用者"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:65
msgid "Groups that SSSD should explicitly ignore"
msgstr "SSSD 應該明確忽略的群組"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:66
msgid "Should filtered users appear in groups"
msgstr "過濾的使用者是否應該顯現在群組內"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:67
msgid "The value of the password field the NSS provider should return"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:68
msgid "Override homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:69
msgid ""
"Substitute empty homedir value from the identity provider with this value"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:70
msgid "Override shell value from the identity provider with this value"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:71
msgid "The list of shells users are allowed to log in with"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:72
msgid ""
"The list of shells that will be vetoed, and replaced with the fallback shell"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:73
msgid ""
"If a shell stored in central directory is allowed but not available, use "
"this fallback"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:74
msgid "Shell to use if the provider does not list one"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:75
msgid "How long will be in-memory cache records valid"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:78
msgid "How long to allow cached logins between online logins (days)"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:79
msgid "How many failed logins attempts are allowed when offline"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:80
msgid ""
"How long (minutes) to deny login after offline_failed_login_attempts has "
"been reached"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:81
msgid "What kind of messages are displayed to the user during authentication"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:82
msgid "How many seconds to keep identity information cached for PAM requests"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:83
msgid "How many days before password expiration a warning should be displayed"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:86
msgid "Whether to evaluate the time-based attributes in sudo rules"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:92
msgid "Whether to hash host names and addresses in the known_hosts file"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:93
msgid ""
"How many seconds to keep a host in the known_hosts file after its host keys "
"were requested"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:96
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the PAC responder"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:99
msgid "List of UIDs or user names allowed to access the InfoPipe responder"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:100
msgid "List of user attributes the InfoPipe is allowed to publish"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:103
msgid "Identity provider"
msgstr "身分提供者"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:104
msgid "Authentication provider"
msgstr "認證提供者"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:105
msgid "Access control provider"
msgstr "存取控制提供者"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:106
msgid "Password change provider"
msgstr "密碼變更提供者"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:107
msgid "SUDO provider"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:108
msgid "Autofs provider"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:109
msgid "Session-loading provider"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:110
msgid "Host identity provider"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:113
msgid "Minimum user ID"
msgstr "最小的使用者 ID"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:114
msgid "Maximum user ID"
msgstr "最大的使用者 ID"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:115
msgid "Enable enumerating all users/groups"
msgstr "啟用所有使用者或群組的列舉"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:116
msgid "Cache credentials for offline login"
msgstr "供離線登入使用的快取憑證"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:117
msgid "Store password hashes"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:118
msgid "Display users/groups in fully-qualified form"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:119
msgid "Don't include group members in group lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:120
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:127
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:128
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:129
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:130
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:131
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:132
msgid "Entry cache timeout length (seconds)"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:121
msgid ""
"Restrict or prefer a specific address family when performing DNS lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:122
msgid "How long to keep cached entries after last successful login (days)"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:123
msgid "How long to wait for replies from DNS when resolving servers (seconds)"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:124
msgid "The domain part of service discovery DNS query"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:125
msgid "Override GID value from the identity provider with this value"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:126
msgid "Treat usernames as case sensitive"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:133
msgid "How often should expired entries be refreshed in background"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:134
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:135
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:150
msgid "The TTL to apply to the client's DNS entry after updating it"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:136
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:151
msgid "The interface whose IP should be used for dynamic DNS updates"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:137
msgid "How often to periodically update the client's DNS entry"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:138
msgid "Whether the provider should explicitly update the PTR record as well"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:139
msgid "Whether the nsupdate utility should default to using TCP"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:140
msgid "What kind of authentication should be used to perform the DNS update"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:141
msgid "Control enumeration of trusted domains"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:142
msgid "How often should subdomains list be refreshed"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:145
msgid "IPA domain"
msgstr "IPA 網域"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:146
msgid "IPA server address"
msgstr "IPA 伺服器位址"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:147
msgid "Address of backup IPA server"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:148
msgid "IPA client hostname"
msgstr "IPA 客戶端主機名稱"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:149
msgid "Whether to automatically update the client's DNS entry in FreeIPA"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:152
msgid "Search base for HBAC related objects"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:153
msgid ""
"The amount of time between lookups of the HBAC rules against the IPA server"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:154
msgid ""
"The amount of time in seconds between lookups of the SELinux maps against "
"the IPA server"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:155
msgid "If DENY rules are present, either DENY_ALL or IGNORE"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:156
msgid "If set to false, host argument given by PAM will be ignored"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:157
msgid "The automounter location this IPA client is using"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:158
msgid "Search base for object containing info about IPA domain"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:159
msgid "Search base for objects containing info about ID ranges"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:160
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:167
msgid "Enable DNS sites - location based service discovery"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:163
msgid "Active Directory domain"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:164
msgid "Active Directory server address"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:165
msgid "Active Directory backup server address"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:166
msgid "Active Directory client hostname"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:168
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:332
msgid "LDAP filter to determine access privileges"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:169
msgid "Whether to use the Global Catalog for lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:170
msgid "Operation mode for GPO-based access control"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:173
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:174
msgid "Kerberos server address"
msgstr "Kerberos 伺服器位址"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:175
msgid "Kerberos backup server address"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:176
msgid "Kerberos realm"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:177
msgid "Authentication timeout"
msgstr "認證逾時"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:178
msgid "Whether to create kdcinfo files"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:181
msgid "Directory to store credential caches"
msgstr "儲存憑證快取的目錄"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:182
msgid "Location of the user's credential cache"
msgstr "使用者憑證快取的位置"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:183
msgid "Location of the keytab to validate credentials"
msgstr "驗證憑證用的金鑰表格位置"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:184
msgid "Enable credential validation"
msgstr "啟用憑證驗證"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:185
msgid "Store password if offline for later online authentication"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:186
msgid "Renewable lifetime of the TGT"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:187
msgid "Lifetime of the TGT"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:188
msgid "Time between two checks for renewal"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:189
msgid "Enables FAST"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:190
msgid "Selects the principal to use for FAST"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:191
msgid "Enables principal canonicalization"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:192
msgid "Enables enterprise principals"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:195
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:196
msgid "Server where the change password service is running if not on the KDC"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:199
msgid "ldap_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:200
msgid "ldap_backup_uri, The URI of the LDAP server"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:201
msgid "The default base DN"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:202
msgid "The Schema Type in use on the LDAP server, rfc2307"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:203
msgid "The default bind DN"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:204
msgid "The type of the authentication token of the default bind DN"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:205
msgid "The authentication token of the default bind DN"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:206
msgid "Length of time to attempt connection"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:207
msgid "Length of time to attempt synchronous LDAP operations"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:208
msgid "Length of time between attempts to reconnect while offline"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:209
msgid "Use only the upper case for realm names"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:210
msgid "File that contains CA certificates"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:211
msgid "Path to CA certificate directory"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:212
msgid "File that contains the client certificate"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:213
msgid "File that contains the client key"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:214
msgid "List of possible ciphers suites"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:215
msgid "Require TLS certificate verification"
msgstr "需要 TLS 憑證驗證"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:216
msgid "Specify the sasl mechanism to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 機制"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:217
msgid "Specify the sasl authorization id to use"
msgstr "指定要使用的 sasl 認證 id"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:218
msgid "Specify the sasl authorization realm to use"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:219
msgid "Specify the minimal SSF for LDAP sasl authorization"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:220
msgid "Kerberos service keytab"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:221
msgid "Use Kerberos auth for LDAP connection"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:222
msgid "Follow LDAP referrals"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:223
msgid "Lifetime of TGT for LDAP connection"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:224
msgid "How to dereference aliases"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:225
msgid "Service name for DNS service lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:226
msgid "The number of records to retrieve in a single LDAP query"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:227
msgid "The number of members that must be missing to trigger a full deref"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:228
msgid ""
"Whether the LDAP library should perform a reverse lookup to canonicalize the "
"host name during a SASL bind"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:230
msgid "entryUSN attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:231
msgid "lastUSN attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:233
msgid "How long to retain a connection to the LDAP server before disconnecting"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:235
msgid "Disable the LDAP paging control"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:236
msgid "Disable Active Directory range retrieval"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:239
msgid "Length of time to wait for a search request"
msgstr "搜尋請求的等候時間長度"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:240
msgid "Length of time to wait for a enumeration request"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:241
msgid "Length of time between enumeration updates"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:242
msgid "Length of time between cache cleanups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:243
msgid "Require TLS for ID lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:244
msgid "Use ID-mapping of objectSID instead of pre-set IDs"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:245
msgid "Base DN for user lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:246
msgid "Scope of user lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:247
msgid "Filter for user lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:248
msgid "Objectclass for users"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:249
msgid "Username attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:251
msgid "UID attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:252
msgid "Primary GID attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:253
msgid "GECOS attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:254
msgid "Home directory attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:255
msgid "Shell attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:256
msgid "UUID attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:257
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:294
msgid "objectSID attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:258
msgid "Active Directory primary group attribute for ID-mapping"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:259
msgid "User principal attribute (for Kerberos)"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:260
msgid "Full Name"
msgstr "全名"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:261
msgid "memberOf attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:262
msgid "Modification time attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:264
msgid "shadowLastChange attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:265
msgid "shadowMin attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:266
msgid "shadowMax attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:267
msgid "shadowWarning attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:268
msgid "shadowInactive attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:269
msgid "shadowExpire attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:270
msgid "shadowFlag attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:271
msgid "Attribute listing authorized PAM services"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:272
msgid "Attribute listing authorized server hosts"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:273
msgid "krbLastPwdChange attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:274
msgid "krbPasswordExpiration attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:275
msgid "Attribute indicating that server side password policies are active"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:276
msgid "accountExpires attribute of AD"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:277
msgid "userAccountControl attribute of AD"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:278
msgid "nsAccountLock attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:279
msgid "loginDisabled attribute of NDS"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:280
msgid "loginExpirationTime attribute of NDS"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:281
msgid "loginAllowedTimeMap attribute of NDS"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:282
msgid "SSH public key attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:283
msgid "A list of extra attributes to download along with the user entry"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:285
msgid "Base DN for group lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:288
msgid "Objectclass for groups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:289
msgid "Group name"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:290
msgid "Group password"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:291
msgid "GID attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:292
msgid "Group member attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:293
msgid "Group UUID attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:295
msgid "Modification time attribute for groups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:296
msgid "Type of the group and other flags"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:298
msgid "Maximum nesting level SSSd will follow"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:300
msgid "Base DN for netgroup lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:301
msgid "Objectclass for netgroups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:302
msgid "Netgroup name"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:303
msgid "Netgroups members attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:304
msgid "Netgroup triple attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:305
msgid "Netgroup UUID attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:306
msgid "Modification time attribute for netgroups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:308
msgid "Base DN for service lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:309
msgid "Objectclass for services"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:310
msgid "Service name attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:311
msgid "Service port attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:312
msgid "Service protocol attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:315
msgid "Lower bound for ID-mapping"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:316
msgid "Upper bound for ID-mapping"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:317
msgid "Number of IDs for each slice when ID-mapping"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:318
msgid "Use autorid-compatible algorithm for ID-mapping"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:319
msgid "Name of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:320
msgid "SID of the default domain for ID-mapping"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:322
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for group lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:323
msgid "Use LDAP_MATCHING_RULE_IN_CHAIN for initgroup lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:324
msgid "Whether to use Token-Groups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:325
msgid "Set lower boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:326
msgid "Set upper boundary for allowed IDs from the LDAP server"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:329
msgid "Policy to evaluate the password expiration"
msgstr "評估密碼過期時效的策略"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:333
msgid "Which attributes shall be used to evaluate if an account is expired"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:334
msgid "Which rules should be used to evaluate access control"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:337
msgid "URI of an LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:338
msgid "URI of a backup LDAP server where password changes are allowed"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:339
msgid "DNS service name for LDAP password change server"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:340
msgid ""
"Whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute after a "
"password change"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:343
msgid "Base DN for sudo rules lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:344
msgid "Automatic full refresh period"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:345
msgid "Automatic smart refresh period"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:346
msgid "Whether to filter rules by hostname, IP addresses and network"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:347
msgid ""
"Hostnames and/or fully qualified domain names of this machine to filter sudo "
"rules"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:348
msgid "IPv4 or IPv6 addresses or network of this machine to filter sudo rules"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:349
msgid "Whether to include rules that contains netgroup in host attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:350
msgid ""
"Whether to include rules that contains regular expression in host attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:351
msgid "Object class for sudo rules"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:352
msgid "Sudo rule name"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:353
msgid "Sudo rule command attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:354
msgid "Sudo rule host attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:355
msgid "Sudo rule user attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:356
msgid "Sudo rule option attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:357
msgid "Sudo rule runasuser attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:358
msgid "Sudo rule runasgroup attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:359
msgid "Sudo rule notbefore attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:360
msgid "Sudo rule notafter attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:361
msgid "Sudo rule order attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:364
msgid "Object class for automounter maps"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:365
msgid "Automounter map name attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:366
msgid "Object class for automounter map entries"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:367
msgid "Automounter map entry key attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:368
msgid "Automounter map entry value attribute"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:369
msgid "Base DN for automounter map lookups"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:372
msgid "Comma separated list of allowed users"
msgstr "許可的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:373
msgid "Comma separated list of prohibited users"
msgstr "被禁止的使用者清單,請使用半形逗號作為分隔"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:376
msgid "Default shell, /bin/bash"
msgstr "預設 shell,/bin/bash"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:377
msgid "Base for home directories"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:380
msgid "The name of the NSS library to use"
msgstr "要使用的 NSS 函式庫名稱"
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:381
msgid "Whether to look up canonical group name from cache if possible"
msgstr ""
#: src/config/SSSDConfig/__init__.py.in:384
msgid "PAM stack to use"
msgstr "要使用的 PAM 堆疊"
#: src/monitor/monitor.c:2665
msgid "Become a daemon (default)"
msgstr "作為幕後程式 (預設)"
#: src/monitor/monitor.c:2667
msgid "Run interactive (not a daemon)"
msgstr "以互動方式執行 (非幕後程式)"
#: src/monitor/monitor.c:2669 src/tools/sss_debuglevel.c:71
msgid "Specify a non-default config file"
msgstr "指定非預設的配置檔"
#: src/monitor/monitor.c:2671
msgid "Print version number and exit"
msgstr ""
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1975 src/providers/ldap/ldap_child.c:435
#: src/util/util.h:107
msgid "Debug level"
msgstr "除錯層級"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1977 src/providers/ldap/ldap_child.c:437
#: src/util/util.h:111
msgid "Add debug timestamps"
msgstr "加入除錯時間戳記"
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1979 src/providers/ldap/ldap_child.c:439
#: src/util/util.h:113
msgid "Show timestamps with microseconds"
msgstr ""
#: src/providers/krb5/krb5_child.c:1981 src/providers/ldap/ldap_child.c:441
msgid "An open file descriptor for the debug logs"
msgstr ""
#: src/providers/data_provider_be.c:2751
msgid "Domain of the information provider (mandatory)"
msgstr ""
#: src/sss_client/common.c:946
msgid "Privileged socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
#: src/sss_client/common.c:949
msgid "Public socket has wrong ownership or permissions."
msgstr ""
#: src/sss_client/common.c:952
msgid "Unexpected format of the server credential message."
msgstr ""
#: src/sss_client/common.c:955
msgid "SSSD is not run by root."
msgstr ""
#: src/sss_client/common.c:960
msgid "An error occurred, but no description can be found."
msgstr ""
#: src/sss_client/common.c:966
msgid "Unexpected error while looking for an error description"
msgstr ""
#: src/sss_client/pam_sss.c:384
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密碼不相符"
#: src/sss_client/pam_sss.c:572
msgid "Password reset by root is not supported."
msgstr ""
#: src/sss_client/pam_sss.c:613
msgid "Authenticated with cached credentials"
msgstr ""
#: src/sss_client/pam_sss.c:614
msgid ", your cached password will expire at: "
msgstr ",您快取的密碼將在此刻過期:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:644
#, c-format
msgid "Your password has expired. You have %1$d grace login(s) remaining."
msgstr ""
#: src/sss_client/pam_sss.c:690
#, c-format
msgid "Your password will expire in %1$d %2$s."
msgstr ""
#: src/sss_client/pam_sss.c:739
msgid "Authentication is denied until: "
msgstr ""
#: src/sss_client/pam_sss.c:760
msgid "System is offline, password change not possible"
msgstr "系統已離線,不可能作密碼變更"
#: src/sss_client/pam_sss.c:775
msgid ""
"After changing the OTP password, you need to log out and back in order to "
"acquire a ticket"
msgstr ""
#: src/sss_client/pam_sss.c:806 src/sss_client/pam_sss.c:819
msgid "Password change failed. "
msgstr "密碼變更失敗。"
#: src/sss_client/pam_sss.c:809 src/sss_client/pam_sss.c:820
msgid "Server message: "
msgstr "伺服器訊息:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:1247
msgid "New Password: "
msgstr "新密碼:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:1248
msgid "Reenter new Password: "
msgstr "再次輸入新密碼:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:1338
msgid "Password: "
msgstr "密碼:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:1370
msgid "Current Password: "
msgstr "目前的密碼:"
#: src/sss_client/pam_sss.c:1537
msgid "Password expired. Change your password now."
msgstr "密碼已過期。請立刻變更您的密碼。"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:40
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:192 src/tools/sss_useradd.c:48
#: src/tools/sss_groupadd.c:41 src/tools/sss_groupdel.c:44
#: src/tools/sss_groupmod.c:42 src/tools/sss_groupshow.c:655
#: src/tools/sss_userdel.c:134 src/tools/sss_usermod.c:47
#: src/tools/sss_cache.c:541 src/tools/sss_debuglevel.c:69
msgid "The debug level to run with"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:42
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:196
msgid "The SSSD domain to use"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:57 src/tools/sss_useradd.c:74
#: src/tools/sss_groupadd.c:59 src/tools/sss_groupdel.c:54
#: src/tools/sss_groupmod.c:66 src/tools/sss_groupshow.c:667
#: src/tools/sss_userdel.c:152 src/tools/sss_usermod.c:79
#: src/tools/sss_cache.c:575
msgid "Error setting the locale\n"
msgstr "設定區域設置時發生錯誤\n"
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:64
msgid "Not enough memory\n"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:83
msgid "User not specified\n"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_authorizedkeys.c:92
msgid "Error looking up public keys\n"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:194
msgid "The port to use to connect to the host"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:238
msgid "Invalid port\n"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:243
msgid "Host not specified\n"
msgstr ""
#: src/sss_client/ssh/sss_ssh_knownhostsproxy.c:249
msgid "The path to the proxy command must be absolute\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:49 src/tools/sss_usermod.c:48
msgid "The UID of the user"
msgstr "使用者的 UID"
#: src/tools/sss_useradd.c:50 src/tools/sss_usermod.c:50
msgid "The comment string"
msgstr "註解字串"
#: src/tools/sss_useradd.c:51 src/tools/sss_usermod.c:51
msgid "Home directory"
msgstr "家目錄"
#: src/tools/sss_useradd.c:52 src/tools/sss_usermod.c:52
msgid "Login shell"
msgstr "登入用 shell"
#: src/tools/sss_useradd.c:53
msgid "Groups"
msgstr "群組"
#: src/tools/sss_useradd.c:54
msgid "Create user's directory if it does not exist"
msgstr "如果使用者的目錄不存在便將它建立"
#: src/tools/sss_useradd.c:55
msgid "Never create user's directory, overrides config"
msgstr "永遠不建立使用者的目錄,凌駕配置"
#: src/tools/sss_useradd.c:56
msgid "Specify an alternative skeleton directory"
msgstr "指定替代的骨幹目錄"
#: src/tools/sss_useradd.c:57 src/tools/sss_usermod.c:60
msgid "The SELinux user for user's login"
msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:87 src/tools/sss_groupmod.c:79
#: src/tools/sss_usermod.c:92
msgid "Specify group to add to\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:111
msgid "Specify user to add\n"
msgstr "指定要加入的使用者\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:121 src/tools/sss_groupadd.c:86
#: src/tools/sss_groupdel.c:80 src/tools/sss_groupmod.c:113
#: src/tools/sss_groupshow.c:701 src/tools/sss_userdel.c:198
#: src/tools/sss_usermod.c:162
msgid "Error initializing the tools - no local domain\n"
msgstr "初始化工具時發生錯誤 - 沒有本機網域\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:123 src/tools/sss_groupadd.c:88
#: src/tools/sss_groupdel.c:82 src/tools/sss_groupmod.c:115
#: src/tools/sss_groupshow.c:703 src/tools/sss_userdel.c:200
#: src/tools/sss_usermod.c:164
msgid "Error initializing the tools\n"
msgstr "初始化工具時發生錯誤\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:132 src/tools/sss_groupadd.c:97
#: src/tools/sss_groupdel.c:91 src/tools/sss_groupmod.c:123
#: src/tools/sss_groupshow.c:712 src/tools/sss_userdel.c:209
#: src/tools/sss_usermod.c:173
msgid "Invalid domain specified in FQDN\n"
msgstr "在 FQDN 內指定了無效的網域\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:142 src/tools/sss_groupmod.c:144
#: src/tools/sss_groupmod.c:173 src/tools/sss_usermod.c:197
#: src/tools/sss_usermod.c:226
msgid "Internal error while parsing parameters\n"
msgstr "當解析參數時發生內部錯誤\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:151 src/tools/sss_usermod.c:206
#: src/tools/sss_usermod.c:235
msgid "Groups must be in the same domain as user\n"
msgstr "群組必須位於與使用者相同的網域內\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:159
#, c-format
msgid "Cannot find group %1$s in local domain\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:174 src/tools/sss_userdel.c:219
msgid "Cannot set default values\n"
msgstr "無法設定預設值\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:181 src/tools/sss_usermod.c:187
msgid "The selected UID is outside the allowed range\n"
msgstr "所選的 UID 位於許可的範圍外\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:210 src/tools/sss_usermod.c:305
msgid "Cannot set SELinux login context\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:224
msgid "Cannot get info about the user\n"
msgstr "無法取得關於這位使用者的資訊\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:236
msgid "User's home directory already exists, not copying data from skeldir\n"
msgstr "使用者的家目錄已經存在,不會從骨幹目錄複製資料\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:239
#, c-format
msgid "Cannot create user's home directory: %1$s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:250
#, c-format
msgid "Cannot create user's mail spool: %1$s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_useradd.c:270
msgid "Could not allocate ID for the user - domain full?\n"
msgstr "無法為使用者分配 ID - 網域已滿?\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:274
msgid "A user or group with the same name or ID already exists\n"
msgstr "已經存在相同名稱的使用者或群組\n"
#: src/tools/sss_useradd.c:280
msgid "Transaction error. Could not add user.\n"
msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入使用者。\n"
#: src/tools/sss_groupadd.c:43 src/tools/sss_groupmod.c:48
msgid "The GID of the group"
msgstr "群組的 GID"
#: src/tools/sss_groupadd.c:76
msgid "Specify group to add\n"
msgstr "指定要加入的群組\n"
#: src/tools/sss_groupadd.c:106 src/tools/sss_groupmod.c:198
msgid "The selected GID is outside the allowed range\n"
msgstr "所選的 GID 位於許可的範圍外\n"
#: src/tools/sss_groupadd.c:143
msgid "Could not allocate ID for the group - domain full?\n"
msgstr "無法為群組分配 ID - 網域已滿?\n"
#: src/tools/sss_groupadd.c:147
msgid "A group with the same name or GID already exists\n"
msgstr "已經存在相同名稱的群組或 GID\n"
#: src/tools/sss_groupadd.c:153
msgid "Transaction error. Could not add group.\n"
msgstr "處理事項發生錯誤。無法加入群組。\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:70
msgid "Specify group to delete\n"
msgstr "指定要刪除的群組\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:104
#, c-format
msgid "Group %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupdel.c:119 src/tools/sss_groupmod.c:225
#: src/tools/sss_groupmod.c:232 src/tools/sss_groupmod.c:239
#: src/tools/sss_userdel.c:295 src/tools/sss_usermod.c:282
#: src/tools/sss_usermod.c:289 src/tools/sss_usermod.c:296
#, c-format
msgid "NSS request failed (%1$d). Entry might remain in memory cache.\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupdel.c:132
msgid ""
"No such group in local domain. Removing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr "在本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內移除群組。\n"
#: src/tools/sss_groupdel.c:137
msgid "Internal error. Could not remove group.\n"
msgstr "內部錯誤。無法移除群組。\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:44
msgid "Groups to add this group to"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupmod.c:46
msgid "Groups to remove this group from"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupmod.c:87 src/tools/sss_usermod.c:100
msgid "Specify group to remove from\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupmod.c:101
msgid "Specify group to modify\n"
msgstr "指定要修改的群組\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:130
msgid ""
"Cannot find group in local domain, modifying groups is allowed only in local "
"domain\n"
msgstr "在本機網域內找不到群組,只許可在本機網域內修改群組\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:153 src/tools/sss_groupmod.c:182
msgid "Member groups must be in the same domain as parent group\n"
msgstr "成員群組必須位於與親代群組相同的網域內\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:161 src/tools/sss_groupmod.c:190
#: src/tools/sss_usermod.c:214 src/tools/sss_usermod.c:243
#, c-format
msgid ""
"Cannot find group %1$s in local domain, only groups in local domain are "
"allowed\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupmod.c:257
msgid "Could not modify group - check if member group names are correct\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupmod.c:261
msgid "Could not modify group - check if groupname is correct\n"
msgstr "無法修改群組 - 請檢查群組名稱是否正確\n"
#: src/tools/sss_groupmod.c:265
msgid "Transaction error. Could not modify group.\n"
msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改群組。\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:602
#, c-format
msgid "%1$s%2$sGroup: %3$s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupshow.c:603
msgid "Magic Private "
msgstr "魔法隱私"
#: src/tools/sss_groupshow.c:605
#, c-format
msgid "%1$sGID number: %2$d\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupshow.c:607
#, c-format
msgid "%1$sMember users: "
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupshow.c:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sIs a member of: "
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupshow.c:621
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%1$sMember groups: "
msgstr ""
#: src/tools/sss_groupshow.c:657
msgid "Print indirect group members recursively"
msgstr "遞迴地列出間接的群組成員"
#: src/tools/sss_groupshow.c:691
msgid "Specify group to show\n"
msgstr "指定要顯示的群組\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:731
msgid ""
"No such group in local domain. Printing groups only allowed in local "
"domain.\n"
msgstr "本機網域內沒有這樣的群組。只許可在本機網域內列出群組。\n"
#: src/tools/sss_groupshow.c:736
msgid "Internal error. Could not print group.\n"
msgstr "內部錯誤。無法列出群組。\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:136
msgid "Remove home directory and mail spool"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:138
msgid "Do not remove home directory and mail spool"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:140
msgid "Force removal of files not owned by the user"
msgstr "強制檔案的移除並非由使用者所擁有"
#: src/tools/sss_userdel.c:142
msgid "Kill users' processes before removing him"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:188
msgid "Specify user to delete\n"
msgstr "指定要刪除的使用者\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:234
#, c-format
msgid "User %1$s is outside the defined ID range for domain\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:259
msgid "Cannot reset SELinux login context\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:271
#, c-format
msgid "WARNING: The user (uid %1$lu) was still logged in when deleted.\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:276
msgid "Cannot determine if the user was logged in on this platform"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:281
msgid "Error while checking if the user was logged in\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:288
#, c-format
msgid "The post-delete command failed: %1$s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:308
msgid "Not removing home dir - not owned by user\n"
msgstr "不會移除家目錄 - 並非由使用者所擁有\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:310
#, c-format
msgid "Cannot remove homedir: %1$s\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_userdel.c:324
msgid ""
"No such user in local domain. Removing users only allowed in local domain.\n"
msgstr "在本機網域內沒有這樣的使用者。只許可在本機網域內移除使用者。\n"
#: src/tools/sss_userdel.c:329
msgid "Internal error. Could not remove user.\n"
msgstr "內部錯誤。無法移除使用者。\n"
#: src/tools/sss_usermod.c:49
msgid "The GID of the user"
msgstr "使用者的 GID"
#: src/tools/sss_usermod.c:53
msgid "Groups to add this user to"
msgstr ""
#: src/tools/sss_usermod.c:54
msgid "Groups to remove this user from"
msgstr ""
#: src/tools/sss_usermod.c:55
msgid "Lock the account"
msgstr "鎖住這個帳號"
#: src/tools/sss_usermod.c:56
msgid "Unlock the account"
msgstr "解除這個帳號的鎖"
#: src/tools/sss_usermod.c:57
msgid "Add an attribute/value pair. The format is attrname=value."
msgstr ""
#: src/tools/sss_usermod.c:58
msgid "Delete an attribute/value pair. The format is attrname=value."
msgstr ""
#: src/tools/sss_usermod.c:59
msgid ""
"Set an attribute to a name/value pair. The format is attrname=value. For "
"multi-valued attributes, the command replaces the values already present"
msgstr ""
#: src/tools/sss_usermod.c:117 src/tools/sss_usermod.c:126
#: src/tools/sss_usermod.c:135
msgid "Specify the attribute name/value pair(s)\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_usermod.c:152
msgid "Specify user to modify\n"
msgstr "指定要修改的使用者\n"
#: src/tools/sss_usermod.c:180
msgid ""
"Cannot find user in local domain, modifying users is allowed only in local "
"domain\n"
msgstr "在本機網域內找不到使用者,只許可在本機網域內修改使用者\n"
#: src/tools/sss_usermod.c:322
msgid "Could not modify user - check if group names are correct\n"
msgstr "無法修改使用者 - 請檢查群組名稱是否正確\n"
#: src/tools/sss_usermod.c:326
msgid "Could not modify user - user already member of groups?\n"
msgstr "無法修改使用者 - 使用者是否已經是群組的成員?\n"
#: src/tools/sss_usermod.c:330
msgid "Transaction error. Could not modify user.\n"
msgstr "處理事項發生錯誤。無法修改使用者。\n"
#: src/tools/sss_cache.c:169
msgid "No cache object matched the specified search\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:394
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:401
#, c-format
msgid "Couldn't invalidate %1$s %2$s"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:543
msgid "Invalidate all cached entries except for sudo rules"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:545
msgid "Invalidate particular user"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:547
msgid "Invalidate all users"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:549
msgid "Invalidate particular group"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:551
msgid "Invalidate all groups"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:553
msgid "Invalidate particular netgroup"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:555
msgid "Invalidate all netgroups"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:557
msgid "Invalidate particular service"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:559
msgid "Invalidate all services"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:562
msgid "Invalidate particular autofs map"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:564
msgid "Invalidate all autofs maps"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:567
msgid "Only invalidate entries from a particular domain"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:613
msgid "Please select at least one object to invalidate\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:684
#, c-format
msgid ""
"Could not open domain %1$s. If the domain is a subdomain (trusted domain), "
"use fully qualified name instead of --domain/-d parameter.\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_cache.c:688
msgid "Could not open available domains\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_debuglevel.c:40
msgid "\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_debuglevel.c:96
msgid "Specify debug level you want to set\n"
msgstr ""
#: src/tools/sss_debuglevel.c:102
msgid "Only one argument expected\n"
msgstr ""
#: src/tools/tools_util.c:204
#, c-format
msgid "Name '%1$s' does not seem to be FQDN ('%2$s = TRUE' is set)\n"
msgstr ""
#: src/tools/tools_util.c:309
msgid "Out of memory\n"
msgstr "記憶體耗盡\n"
#: src/tools/tools_util.h:43
#, c-format
msgid "%1$s must be run as root\n"
msgstr ""
#: src/util/util.h:109
msgid "Send the debug output to files instead of stderr"
msgstr "傳送除錯輸出到檔案而不是標準輸出"