# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-07-27 15:41+0800\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../os-about.desktop.in.h:1
msgid "About Oracle Solaris"
msgstr "Oracle Solaris 정보"
#: ../os-about.desktop.in.h:2
msgid "Oracle Solaris version and notices"
msgstr "Oracle Solaris 버전 및 알림"
#. We don't technically use this string at the moment, but this
#. may change
#: ../os-about.py:42
msgid ""
"Copyright 2011 Oracle Corporation and/or its affiliates.\n"
"All Rights Reserved. Use is subject to license terms."
msgstr "Copyright 2011 Oracle Corporation and/or its affiliates.\n모든 권리는 저작권자의 소유입니다. 본 제품의 사용은 사용권 계약의 적용을 받습니다."
#: ../os-about.py:44
msgid "Release"
msgstr "릴리스"
#: ../os-about.py:45
msgid "Used Space"
msgstr "사용한 공간"
#: ../os-about.py:46
msgid "Available Space"
msgstr "사용가능한 공간"
#: ../os-about.py:47
msgid "Memory"
msgstr "메모리"
#: ../os-about.py:54
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
#: ../os-about.py:69 ../os-about.py:88
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1fMB"
#: ../os-about.py:71 ../os-about.py:91
#, python-format
msgid "%.1f GB"
msgstr "%.1fGB"
#: ../os-about.py:81
#, python-format
msgid "%u bytes"
msgstr "%u바이트"
#: ../os-about.py:85
#, python-format
msgid "%.1f KB"
msgstr "%.1fKB"
#: ../os-about.py:96
msgid "Oracle Solaris Notices"
msgstr "Oracle Solaris 알림"
#. Set the dialog default spacing for about
#: ../os-about.py:138
msgid "Welcome to Oracle Solaris"
msgstr "Oracle Solaris 시작"
#: ../os-about.py:206
msgid "_Notices"
msgstr "알림(_N)"
#: ../os-next-steps.desktop.in.h:1
msgid "Start Here"
msgstr "여기서 시작"
#: ../os-next-steps.desktop.in.h:2
msgid "Start here with next steps for Oracle Solaris"
msgstr "여기서 Oracle Solaris 에 대한 다음 단계를 시작합니다."
#: ../os-next-steps.py:47
msgid "Get Help"
msgstr "도움말 가져오기"
#: ../os-next-steps.py:49
msgid "##What's new## in <b>Oracle Solaris 11</b>"
msgstr "<b>Oracle Solaris 11</b>의 ##새로운 기능##"
#: ../os-next-steps.py:49
msgid "##Get world class support## with <b>Oracle Premier Support</b>"
msgstr "<b>Oracle 프리미어 지원</b>을 통해 ##세계적 수준의 지원 제공##"
#: ../os-next-steps.py:53
msgid "Personalize"
msgstr "개인 설정"
#: ../os-next-steps.py:55
msgid ""
"##Get more software## with <b>System > Administration > Package Manager</b>"
msgstr "<b>시스템 > 관리 > 패키지 관리자</b>를 사용하여 ##다른 소프트웨어 가져오기##"
#: ../os-next-steps.py:55
msgid "##Change themes## with <b>System > Preferences > Appearance</b>"
msgstr "<b>시스템 > 기본 설정 > 모양</b>을 사용하여 ##테마 변경##"
#: ../os-next-steps.py:55
msgid ""
"##Enable Accessibility## with <b>System > Preferences > Assistive "
"Technologies</b>"
msgstr "<b>시스템 > 기본 설정 > 보조 기술</b>을 사용하여 ##내게 필요한 옵션 활성화##"
#: ../os-next-steps.py:59
msgid "Participate"
msgstr "참가"
#: ../os-next-steps.py:61
msgid "##Join in on the discussion## of the <b>Oracle Solaris Forums</b>"
msgstr "<b>Oracle Solaris 포럼</b>의 ##토론에 참여##"
#: ../os-next-steps.py:61
msgid "##Catch the latest## from the <b>Oracle Solaris Community</b>"
msgstr "<b>Oracle Solaris 커뮤니티</b>의 ##최신 소식 보기##"
#: ../os-next-steps.py:165
msgid "_Open Link"
msgstr "링크 열기(_O)"
#: ../os-next-steps.py:167
msgid "_Open URL"
msgstr "URL 열기(_O)"
#: ../os-next-steps.py:179
msgid "_Copy URL"
msgstr "URL 복사(_C)"
#. Set the dialog default spacing for about
#: ../os-next-steps.py:254
msgid "Start here with Oracle Solaris 11"
msgstr "여기서 Oracle Solaris 11 시작"
#: ../os-next-steps.py:303
msgid "header"
msgstr "헤더"