# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2011-06-29 10:44+0800\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/time-slider.desktop.in.h:1
msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data"
msgstr "사용자 데이터의 자동 스냅샷을 만들도록 시스템 구성"
#: ../data/time-slider.desktop.in.h:2
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:634
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:648
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:830
msgid "Time Slider"
msgstr "시간 슬라이더"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:365
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:520
#, no-c-format, python-format
msgid "%d snapshots will be deleted."
msgstr "%d개의 스냅샷이 삭제됩니다."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b>요약</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4
msgid "D_eselect All"
msgstr "모두 선택 해제(_E)"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "스냅샷 삭제"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6
msgid "Deleting Snapshots"
msgstr "스냅샷 삭제 중"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7
msgid "Deleting snapshots..."
msgstr "스냅샷 삭제 중..."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8
msgid "Exit when done. "
msgstr "완료 후 종료합니다. "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9
msgid "File System:"
msgstr "파일 시스템:"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10
msgid "Name:"
msgstr "이름:"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11
msgid "Press Delete to continue."
msgstr "계속하려면 삭제를 누르십시오."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12
msgid "Scanning snapshots..."
msgstr "스냅샷 검색 중..."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13
msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below."
msgstr "다음 목록에서 삭제할 ZFS 스냅샷을 선택하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:14
msgid "Type:"
msgstr "유형:"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1
msgid "<b>Enable Time Slider</b>"
msgstr "<b>시간 슬라이더 활성화</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2
msgid "<b>External Back Up</b>"
msgstr "<b>외부 백업</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3
msgid "<b>File Systems To Back Up</b>"
msgstr "<b>백업할 파일 시스템</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4
msgid "Advanced Options"
msgstr "고급 옵션"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5
msgid "Backup Device:"
msgstr "백업 장치:"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6
msgid "C_ustom:"
msgstr "사용자 정의(_U):"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7
msgid "Configuring Time Slider..."
msgstr "시간 슬라이더를 구성하는 중..."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8
msgid "For advanced users"
msgstr "고급 사용자용"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9
msgid "Recommended for most users"
msgstr "대부분의 사용자에게 권장"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10
msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:"
msgstr "저장소 공간 사용량이 초과되는 경우 백업 줄이기:"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11
msgid "Replicate backups to an external drive"
msgstr "외부 드라이브에 백업 복제"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12
msgid "Time Slider Manager"
msgstr "시간 슬라이더 관리자"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:13
msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots"
msgstr "시간 슬라이더는 시간이 지정된 ZFS 스냅샷을 가져와 데이터를 정기적으로 백업합니다."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:14
msgid "_All"
msgstr "모두(_A)"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:15
msgid "_Delete Snapshots..."
msgstr "스냅샷 삭제(_D)..."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:16
msgid "of file system capacity"
msgstr "- 파일 시스템 용량"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1
msgid "Take a snapshot now"
msgstr "지금 스냅샷 실행"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2
msgid "Take a snapshot of "
msgstr "다음 항목의 스냅샷 실행 "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3
msgid "with the name :"
msgstr "이름:"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1
msgid "10 Mo"
msgstr "10Mo"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2
msgid "19/01/09"
msgstr "19/01/09"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3
msgid "<b>Current Version</b>"
msgstr "<b>현재 버전</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4
msgid "<b>Older Versions</b>"
msgstr "<b>이전 버전</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5
msgid "Double click to open the file"
msgstr "파일을 열려면 두 번 누릅니다."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6
msgid "Open the current version of the file"
msgstr "파일의 현재 버전을 엽니다."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7
msgid "Scanning for older versions"
msgstr "이전 버전 검색 중"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8
msgid "Time Slider File Version Explorer"
msgstr "시간 슬라이더 파일 버전 탐색기"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9
msgid "compare"
msgstr "비교"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10
msgid "filename"
msgstr "파일 이름"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-close"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12
msgid "last modified : "
msgstr "마지막 수정: "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13
msgid "name :"
msgstr "이름:"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14
msgid "size : "
msgstr "크기: "
#: ../usr/share/time-slider/lib/plugin/zfssend/zfssend.py:36
msgid "Do I work?"
msgstr "올바로 설정되었습니까?"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:138
msgid "Update Backups Now"
msgstr "지금 백업 업데이트"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:334
msgid "Backup Started"
msgstr "백업 시작"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:335
#, python-format
msgid ""
"Backing up snapshots to:\n"
"<b>%s</b>\n"
"Do not disconnect the backup device."
msgstr "스냅샷을 다음 위치에 백업하는 중입니다.\n<b>%s</b>\n백업 장치의 연결을 끊지 마십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:345
#, python-format
msgid ""
"Backing up: <b>'%s'\n"
"%d</b> snapshots remaining.\n"
"Do not disconnect the backup device."
msgstr "백업 중: <b>'%s'\n%d</b>개의 스냅샷이 남아 있습니다.\n백업 장치의 연결을 끊지 마십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:364
msgid "Backup Complete"
msgstr "백업 완료"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:365
#, python-format
msgid ""
"Your snapshots have been backed up to:\n"
"<b>%s</b>"
msgstr "스냅샷이 다음 위치에 백업되었습니다.\n<b>%s</b>"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:376
msgid "Your backups are up to date."
msgstr "백업이 최신 상태입니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:380
#, python-format
msgid "%d snapshots are queued for backup."
msgstr "%d개의 스냅샷이 백업을 위해 큐되어 있습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:457
msgid "Time Slider: Low Space Warning"
msgstr "시간 슬라이더: 공간 부족 경고"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:468
#, python-format
msgid "Emergency: '%s' is full!"
msgstr "긴급: '%s'이(가) 꽉 찼습니다!"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:469
#, python-format
msgid "The file system: '%s', is over %s%% full."
msgstr "파일 시스템 '%s'이(가) %s%% 이상으로 꽉 찼습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:471
#, python-format
msgid ""
"The file system: '%s', is over %s%% full.\n"
"As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n"
"To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space "
"(see ZFS documentation)."
msgstr "파일 시스템 '%s'이(가) %s%% 이상으로 꽉 찼습니다.\n긴급 조치로 시간 슬라이더가 모든 백업을 삭제했습니다.\n이 문제를 해결하려면 '%s'에서 불필요한 파일을 삭제하거나 디스크 공간을 추가하십시오(ZFS 설명서 참조)."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:480
#, python-format
msgid "Emergency: '%s' is almost full!"
msgstr "긴급: '%s'이(가) 거의 찼습니다!"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:481
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:496
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:511
#, python-format
msgid "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity"
msgstr "파일 시스템 '%s'이(가) 총 용량의 %s%%을(를) 초과했습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:484
#, python-format
msgid ""
"The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency "
"measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent "
"the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any "
"unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation)."
msgstr "파일 시스템 '%s'이(가) 총 용량의 %s%%을(를) 초과했습니다. 긴급 조치로 시간 슬라이더가 백업의 대부분 또는 전체를 삭제하여 디스크가 꽉 차지 않도록 했습니다.이러한 문제를 방지하려면 '%s'에서 불필요한 파일을 삭제하거나 디스크 공간을 추가하십시오(ZFS 설명서 참조)."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:495
#, python-format
msgid "Urgent: '%s' is almost full!"
msgstr "중요: '%s'이(가) 거의 찼습니다!"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:499
#, python-format
msgid ""
"The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
"measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
"eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
"To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
"or add disk space (see ZFS documentation)."
msgstr "파일 시스템 '%s'이(가) 총 용량의 %s%%을(를) 초과했습니다. 치료 조치로 시간 슬라이더가 일부 백업을 삭제했으며, 용량이 계속 줄어들 때 더 삭제하며 나중에 모두 삭제합니다.\n이러한 문제를 방지하려면 '%s'에서 불필요한 파일을 삭제하거나 디스크 공간을 추가하십시오(ZFS 설명서 참조)."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:510
#, python-format
msgid "Warning: '%s' is getting full"
msgstr "경고: '%s'이(가) 꽉 찼습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:514
#, python-format
msgid ""
"'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has "
"destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues "
"to diminish.\n"
"To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
"or add disk space (see ZFS documentation).\n"
msgstr "'%s'이(가) 총 용량의 %s%%을(를) 초과했습니다. 이 문제를 해결하기 위해 시간 슬라이더가 일부 최근 백업을 삭제했으며, 용량이 계속 줄어들 때 더 삭제합니다.\n이러한 문제를 방지하려면 '%s'에서 불필요한 파일을 삭제하거나 디스크 공간을 추가하십시오(ZFS 설명서 참조).\n"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:530
msgid "Details..."
msgstr "세부 정보..."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:567
msgid "Configure Time Slider..."
msgstr "시간 슬라이더 구성..."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:227
msgid "Type"
msgstr "유형"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:235
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:224
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트 지점"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:243
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:227
msgid "File System Name"
msgstr "파일 시스템 이름"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:251
msgid "Snapshot Name"
msgstr "스냅샷 이름"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:260
msgid "Creation Time"
msgstr "생성 시간"
#. Note to developers.
#. The second element is for internal matching and should not
#. be i18ned under any circumstances.
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:272
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:287
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:300
msgid "All"
msgstr "모두"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:273
msgid "Backups"
msgstr "백업"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:274
msgid "Snapshots"
msgstr "스냅샷"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:301
msgid "Monthly"
msgstr "매달"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:302
msgid "Weekly"
msgstr "매주"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:303
msgid "Daily"
msgstr "매일"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:304
msgid "Hourly"
msgstr "매시간"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:305
msgid "1/4 Hourly"
msgstr "매25분"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:328
msgid "Snapshot can not be deleted"
msgstr "스냅샷을 삭제할 수 없습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:329
#, python-format
msgid ""
"%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this "
"snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot."
msgstr "%s에 하나 이상의 종속 복제가 있어 삭제되지 않습니다. 이 스냅샷을 삭제하려면 먼저 이 스냅샷에서 복제된 모든 데이터 집합과 스냅샷을 삭제하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:355
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:510
msgid "1 external backup will be deleted."
msgstr "1개의 외부 백업이 삭제됩니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:357
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:512
#, python-format
msgid "%d external backups will be deleted."
msgstr "%d개의 외부 백업이 삭제됩니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:363
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:518
msgid "1 snapshot will be deleted."
msgstr "1개의 스냅샷이 삭제됩니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:451
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:178
msgid "Legacy"
msgstr "레거시"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:454
msgid "Snapshot"
msgstr "스냅샷"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:470
msgid "Backup"
msgstr "백업"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:560
msgid "Some snapshots could not be read"
msgstr "일부 스냅샷을 읽을 수 없습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:584
msgid "Some snapshots could not be deleted"
msgstr "일부 스냅샷을 삭제할 수 없습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:758
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:1320
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215
msgid "Insufficient Priviliges"
msgstr "권한 부족"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:759
msgid ""
"Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not "
"been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
"\n"
"Consult your system administrator "
msgstr "스냅샷 삭제 기능을 실행하려면 관리 권한이 필요합니다. 필요한관리 권한이 지정되지 않았습니다.\n\n시스템 관리자에게 문의하십시오. "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:246
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:247
msgid "Hint"
msgstr "힌트"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:248
msgid ""
"Installing the optional meld package will enhance the file comparison "
"visualization"
msgstr "선택적 meld 패키지를 설치하면 파일 비교 시각화가 향상됩니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:316
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179
msgid "Invalid arguments count."
msgstr "잘못된 인수 카운트입니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:318
msgid ""
"Version explorer requires 2 arguments :\n"
"- The path of the root snapshot directory.\n"
"- The filename to explore."
msgstr "버전 탐색기에 다음과 같은 2개의 인수가 필요합니다.\n- 루트 스냅샷 디렉토리의 경로\n- 탐색할 파일 이름"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:218
msgid "Select"
msgstr "선택"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:222
msgid "Replicate"
msgstr "복제"
#. Indicates path is unset: ''
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:269
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:479
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:562
msgid "(None)"
msgstr "(없음)"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:275
msgid "Other..."
msgstr "기타..."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:319
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:357
msgid "Snapshot manager service error"
msgstr "스냅샷 관리자 서비스 오류"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:320
#, python-format
msgid ""
"The snapshot manager service does not appear to be installed on this "
"system.\n"
"\n"
"See the svcs(1) man page for more information.\n"
"\n"
"Details:\n"
"%s"
msgstr "스냅샷 관리자 서비스가 이 시스템에 설치되지 않은 것 같습니다.\n\n자세한 내용은 svcs(1) 매뉴얼 페이지를 참조하십시오.\n\n세부 정보:\n%s"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:341
msgid "Snapshot manager service dependency error"
msgstr "스냅샷 관리자 서비스 종속성 오류"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:342
#, python-format
msgid ""
"The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency "
"problem. The following dependency problems were found:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these "
"dependency problems."
msgstr "스냅샷 관리자 서비스가 종속성 문제로 인해 오프라인 상태로 설정되었습니다. 다음과 같은 종속성 문제가 발견되었습니다.\n\n%s\n\n이러한 종속성 문제에 대한 자세한 내용을 보려면 명령 프롬프트에서 \"svcs -xv\"를 실행하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:358
msgid ""
"The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled "
"until the problem is fixed.\n"
"\n"
"See the svcs(1) man page for more information."
msgstr "스냅샷 관리자 서비스에 문제가 발생하여 문제가 해결될 때까지 비활성화되었습니다.\n\n자세한 내용은 svcs(1) 매뉴얼 페이지를 참조하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:528
msgid "Unsuitable Backup Location"
msgstr "부적합한 백업 위치"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:594
msgid "Select A Back Up Device"
msgstr "백업 장치 선택"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:637
#, python-format
msgid ""
"Time Slider suggests a device with a capacity of at least <b>%s</b>.\n"
"The device: '<b>%s</b>'\n"
"only has <b>%s</b>\n"
"Do you want to use it anyway?"
msgstr "시간 슬라이더는 용량이 <b>%s</b> 이상인 장치를 권장합니다.\n'<b>%s</b>' 장치의 용량은\n<b>%s</b>입니다.\n사용하시겠습니까?"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:679
msgid ""
"No backup device was selected.\n"
"Please select an empty device."
msgstr "백업 장치를 선택하지 않았습니다.\n빈 장치를 선택하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:704
#, python-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is not writable. The backup device must be writable by the system "
"administrator.\n"
"\n"
"Please use a different device."
msgstr "'%s'\n위 장치에 쓸 수 없습니다. 시스템 관리자가 백업 장치에 쓸 수 있어야 합니다.\n\n다른 장치를 사용하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:720
#, python-format
msgid ""
"'%s'\n"
"contains an incompatible file system. The selected device must have a Unix "
"style file system that supports file linking, such as UFS\n"
"\n"
"Please use a different device."
msgstr "'%s'\n위 장치에 호환되지 않는 파일 시스템이 포함되어 있습니다. 선택한 장치는 파일 링크를 지원하는 Unix 스타일 파일 시스템(예: UFS)을 사용해야 합니다.\n\n다른 장치를 사용하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:755
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:784
#, python-format
msgid ""
"'%s'\n"
" is not an empty device.\n"
"\n"
"Please select an empty device."
msgstr "'%s'\n위 장치는 빈 장치가 아닙니다.\n\n빈 장치를 선택하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:804
#, python-format
msgid ""
"'%s'\n"
"is a Time Slider external backup device that is already in use by another "
"system. Backup devices may not be shared between systems.\n"
"\n"
"Please use a different device."
msgstr "'%s'\n위 장치는 다른 시스템에서 이미 사용 중인 시간 슬라이더 외부 백업 장치입니다. 백업 장치는 시스템 간에 공유할 수 없습니다.\n\n다른 장치를 사용하십시오."
#. Looks like a device that we previously used,
#. but discontinued using in favour of some other
#. device.
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:819
#, python-format
msgid ""
"'<b>%s</b>' appears to be a a device previously configured for use by this "
"system.\n"
"\n"
"Do you want resume use of this device for backups?"
msgstr "'<b>%s</b>'은(는) 이 시스템에서 사용하기 위해 이전에 구성한 장치입니다.\n\n이 장치를 백업에 다시 사용하시겠습니까?"
#. Definitely can't use this since it's a
#. snapshotted filesystem.
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:859
#, python-format
msgid ""
"'%s'\n"
"belongs to the ZFS filesystem '%s' which is already selected for regular ZFS "
"snaphots.\n"
"\n"
"Please select a drive not already in use by Time Slider"
msgstr "'%s'\n위 항목은 일반 ZFS 스냅샷용으로 이미 선택한 ZFS 파일 시스템 '%s'에 속합니다.\n\n시간 슬라이더에서 사용하지 않는 드라이브를 선택하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:880
#, python-format
msgid ""
"'%s'\n"
"belongs to the ZFS pool '%s' which is already being used to store ZFS "
"snaphots.\n"
"\n"
"Please select a drive not already in use by Time Slider"
msgstr "'%s'\n위 항목은 일반 ZFS 스냅샷을 사용하는 데 이미 사용 중인 ZFS 풀 '%s'에 속합니다.\n\n시간 슬라이더에서 사용하지 않는 드라이브를 선택하십시오."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:1321
msgid ""
"The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You "
"have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
"\n"
"Consult your system administrator "
msgstr "스냅샷 관리자 서비스를 실행하려면 관리 권한이 필요합니다. 필요한 관리 권한이 지정되지 않았습니다.\n\n시스템 관리자에게 문의하십시오. "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116
msgid "Invalid characters in snapshot name"
msgstr "스냅샷 이름에 잘못된 문자가 있습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118
msgid ""
"Allowed characters for snapshot names are :\n"
"[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
"All invalid characters will be removed\n"
msgstr "스냅샷 이름에 사용할 수 있는 문자는 다음과 같습니다.\n[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n잘못된 문자는 모두 제거됩니다.\n"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146
msgid "Error occured while creating the snapshot"
msgstr "스냅샷 생성 중 오류가 발생했습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155
msgid "Snapshot created successfully"
msgstr "스냅샷이 성공적으로 생성되었습니다."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156
msgid "Success"
msgstr "성공"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
#, python-format
msgid ""
"A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n"
"named %(valid_name)s\n"
"has been created.\n"
msgstr "zfs 파일 시스템 %(zfs_fs)s의 스냅샷\n%(valid_name)s이(가)\n만들어졌습니다.\n"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:181
msgid ""
"Snapshot Now requires 2 arguments :\n"
"- The path of the directory to be snapshotted.\n"
"- The zfs filesystem corresponding to this directory."
msgstr "지금 스냅샷 기능에는 다음과 같은 2개의 인수가 필요합니다.\n- 스냅샷될 디렉토리의 경로\n- 이 디렉토리에 해당하는 zfs 파일 시스템"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:217
msgid ""
"Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been "
"assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
"\n"
"Consult your system administrator "
msgstr "지금 스냅샷 기능을 실행하려면 관리 권한이 필요합니다. 필요한 관리 권한이 지정되지 않았습니다.\n\n시스템 관리자에게 문의하십시오. "