# Copyright (C) 2009 Sun Microsystems, Inc
# This file is distributed under the same license as the time-slider package.
#
# Desktop Discuss <desktop-discuss@opensolaris.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: time-slider HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-07 22:37+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:31+0100\n"
"Last-Translator: Hosam Al Ali\n"
"Language-Team: Arabic language team <i18n-discuss@opensolaris.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../data/time-slider.desktop.in.h:1
msgid "Configure the system to take automatic snapshots of your data"
msgstr "تاكيد النظام على أخذ صورة عن النظام عن البيانات "
#: ../data/time-slider.desktop.in.h:2
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:185
msgid "Time Slider"
msgstr "شريط تمرير الوقت "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:2
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:242
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:342
#, no-c-format, python-format
msgid "%d snapshots will be deleted."
msgstr "%d الصورة سوف تمحى "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:3
msgid "<b>Summary</b>"
msgstr "<b> ملخص </b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:4
msgid "D_eselect All"
msgstr "D_eselect All"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:5
msgid "Delete Snapshots"
msgstr "حذف صور النظام "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:6
msgid "Deleting Snapshots"
msgstr "حذف صور النظام "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:7
msgid "Deleting snapshots..."
msgstr "حذف صور النظام..."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:8
msgid "Exit when done. "
msgstr "الخروج عن الإنتهاء "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:9
msgid "File System:"
msgstr "نظام الملفات : "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:10
msgid "Name:"
msgstr "إسم : "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:11
msgid "Press Delete to continue."
msgstr "إضغط على حذف للإستمرار "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:12
msgid "Scanning snapshots..."
msgstr "فحص صور النظام "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-delete.glade.h:13
msgid "Select ZFS snapshots to delete from the list below."
msgstr "إختر ZFS صور النظام لحذف من اسفل القائمة "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:1
msgid "<b>Enable Time Slider</b>"
msgstr "<b>تفعيل شريط تمرير الوقت</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:2
msgid "<b>File Systems To Back Up</b>"
msgstr "<b> ملف النظام للنسخة الإحتياطية </b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:3
msgid "Advanced Options"
msgstr "خيارات إضافية "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:4
msgid "C_ustom:"
msgstr "C_ustom:"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:5
msgid "Configuring Time Slider..."
msgstr "إعدادات شريط التوقيت..."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:6
msgid "For advanced users"
msgstr "من أجل المستخدمين المتقدمين "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:7
msgid "Recommended for most users"
msgstr "المطلوب من كل المستخدمين "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:8
msgid "Reduce backups when storage space usage exceeds:"
msgstr "تخفيض النسخة الإحتياطية عند تجاوز المساحة النخزينية "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:9
msgid "Time Slider Manager"
msgstr "إدارة شريط تمرير الوقت "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:10
msgid "Time Slider backs up data regularly by taking timed ZFS Snapshots"
msgstr "شريط تمرير الوقت يقوم بنسخ إحتياطي للبيانات بشكل منتظم "
"بأخذ صورة للنظام "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:11
msgid "_All"
msgstr "_الكل "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:12
msgid "_Delete Snapshots..."
msgstr "_حذف صور النظام ...."
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-setup.glade.h:13
msgid "of file system capacity"
msgstr "قدرة نظام ملفات النظام "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:1
msgid "Take a snapshot now"
msgstr "خذ نسخة من صورة النظام الأن "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:2
msgid "Take a snapshot of "
msgstr "خذ نسخة من صورة النظام "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-snapshot.glade.h:3
msgid "with the name :"
msgstr "بإسم :"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:1
msgid "10 Mo"
msgstr "10 Mo"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:2
msgid "19/01/09"
msgstr "19/01/09"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:3
msgid "<b>Current Version</b>"
msgstr "<b>الإصدار الحالي</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:4
msgid "<b>Older Versions</b>"
msgstr "<b>الإصدارات السابقة</b>"
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:5
msgid "Double click to open the file"
msgstr "إضغط مرتين لفتح الملف "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:6
msgid "Open the current version of the file"
msgstr "إفتح نفس إصدار الملف "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:7
msgid "Scanning for older versions"
msgstr "الفحص للإصدارات الأقدم "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:8
msgid "Time Slider File Version Explorer"
msgstr "متصفح ملف إصدار شريط تمرير الوقت "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:9
msgid "compare"
msgstr "مقارنة "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:10
msgid "filename"
msgstr "إسم الملف "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:11
msgid "gtk-close"
msgstr "gtk-إغلاق "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:12
msgid "last modified : "
msgstr "أخر تعديل : "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:13
msgid "name :"
msgstr "إسم : "
#: ../usr/share/time-slider/glade/time-slider-version.glade.h:14
msgid "size : "
msgstr "الحجم : "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:57
msgid "Time Slider: Low Space Warning"
msgstr "شريط التوقيت : تحذير بإنخفاض المساحة"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:75
#, python-format
msgid "Emergency: '%s' is full!"
msgstr "الخطر : '%s' ممتلئ!"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:76
#, python-format
msgid "The file system: '%s', is over %s%% full."
msgstr "نظام الملفات: '%s', كامل %s%% ممتلئ."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:78
#, python-format
msgid ""
"The file system: '%s', is over %s%% full.\n"
"As an emergency measure, Time Slider has destroyed all of its backups.\n"
"To fix this problem, delete any unnecessary files on '%s', or add disk space "
"(see ZFS documentation)."
msgstr ""
"نظام الملفات : `%s` وكامل %s%%. ممتلى \n"
"والتدبير الإحترازي, شريط تمرير الوقت سوف يحذف كامل النسخ الإحتياطي . \n"
"ولإصلاح هذه المشكلة , إحذف أي ملفات غير ضرورية '%s', أو أضف قرص أخر "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:87
#, python-format
msgid "Emergency: '%s' is almost full!"
msgstr "الخظر : '%s' على الأغلب كامل "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:88
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:103
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:118
#, python-format
msgid "The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity"
msgstr "نظام الملفات: '%s', تجاوز %s%% فوق كل السعة الكلية "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:91
#, python-format
msgid ""
"The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As an emerency "
"measure, Time Slider has has destroyed most or all of its backups to prevent "
"the disk becoming full. To prevent this from happening again, delete any "
"unnecessary files on '%s', or add disk space (see ZFS documentation)."
msgstr ""
"نظام الملفات: '%s', تجاوز %s%% من اجمالي قدرتها. باعتبارها emerency"
"قياس ، شريط الوقت سوف يلغي معظم ا كل ملفات النسخة الإحتياطي لمنع ملئ القرص . لمنع حدوث ذلك مرة أخرى, يجب عليك , delete any, حذف كل الملفات الغير مفيدة ضمنه '%s', أو أضف قرص جديد(إنظر ZFS دليل)."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:102
#, python-format
msgid "Urgent: '%s' is almost full!"
msgstr "عاجل : '%s' على الإغلب ممتلئ "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:106
#, python-format
msgid ""
"The file system: '%s', exceeded %s%% of its total capacity. As a remedial "
"measure, Time Slider has destroyed some backups, and will destroy more, "
"eventually all, as capacity continues to diminish.\n"
"To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
"or add disk space (see ZFS documentation)."
msgstr ""
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:117
#, python-format
msgid "Warning: '%s' is getting full"
msgstr "تحذير : '%s' الحصول على الكامل "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:121
#, python-format
msgid ""
"'%s' exceeded %s%% of its total capacity. To fix this, Time Slider has "
"destroyed some recent backups, and will destroy more as capacity continues "
"to diminish.\n"
"To prevent this from happening again, delete any unnecessary files on '%s', "
"or add disk space (see ZFS documentation).\n"
msgstr ""
"'%s' تجاوزت %s%% كامل المساحة المتاحة. لحل المشكلة, شريط الوقت يحذف كل ويزيل أخر ملفات النسخ الإحتياطي, وسوف يستمر بعملية الحذف الإزالة من أجل التقليص .\n"
"لمنع حدوث ذلك مرة أخرى , يجب عليك حذف الملفات الغير مفيدة ضمنه'%s', "
"أو اضف قرص جديد (إنظر ZFS دليل).\n"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/applet.py:137
msgid "Details..."
msgstr "تفاصيل..."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:116
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:306
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:106
msgid "Legacy"
msgstr "إرث "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:147
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:131
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطة التحميل "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:155
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:134
msgid "File System Name"
msgstr "إسم ملف النظام "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:163
msgid "Snapshot Name"
msgstr "إسم صورة النظام "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:171
msgid "Creation Time"
msgstr "إنشاء الوقت "
#. Note to developers.
#. The second element is for internal matching and should not
#. be i18ned under any circumstances.
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:185
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:198
msgid "All"
msgstr "الكل "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:199
msgid "Monthly"
msgstr "شهريا "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:200
msgid "Weekly"
msgstr "إسبوعيا "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:201
msgid "Daily"
msgstr "يومي "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:202
msgid "Hourly"
msgstr "ساعي "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:203
msgid "1/4 Hourly"
msgstr "1/4 ساعي "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:223
msgid "Snapshot can not be deleted"
msgstr "صور النظام لا يمكن حذفها "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:224
#, python-format
msgid ""
"%s has one or more dependent clones and will not be deleted. To delete this "
"snapshot, first delete all datasets and snapshots cloned from this snapshot."
msgstr ""
"%s هناك وأحد او أكثر من نسخ معتمدة على بعضها لا يمكن خذفها . "
"لحذف صورة النظام , أولا أحذف كل datasetes ونسخ صور النظام من صور النظام "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:240
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:340
msgid "1 snapshot will be deleted."
msgstr "1 صورة نظام سوف تحذف "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:381
msgid "Some snapshots could not be read"
msgstr "بعض صور النظام لايمكن أن تقرأ "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:405
msgid "Some snapshots could not be deleted"
msgstr "بعض صور النظام لايمكن أن تحذف "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:539
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:422
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:215
msgid "Insufficient Priviliges"
msgstr "الإمتيازات غير كافية "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/deletegui.py:540
msgid ""
"Snapshot deletion requires administrative privileges to run. You have not "
"been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
"\n"
"Consult your system administrator "
msgstr ""
"حذف صورة النظام تطلب إمتيازات المدراء لتتم ."
"أنت لم تنقل أو تعرف على إمتيازات المدراء الضرورية . \n \n "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:246
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:247
msgid "Hint"
msgstr "ملحوظة "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:248
msgid ""
"Installing the optional meld package will enhance the file comparison "
"visualization"
msgstr ""
"تنصيب إضافات meld الحزم سوف تحسن من عملية المقارنة المرئية "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:316
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:179
msgid "Invalid arguments count."
msgstr "فشل بعد الحجج "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/fileversion.py:318
msgid ""
"Version explorer requires 2 arguments :\n"
"- The path of the root snapshot directory.\n"
"- The filename to explore."
msgstr ""
"إصدار المستكشف يتطلب طلبين :\n"
"- مسار مجلد صورة نظام حساب root"
"- إسم الملف للإستعراض "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:128
msgid "Select"
msgstr "إختر "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:154
msgid "Snapshot manager service dependency error"
msgstr "خدمة إدارة صورة النظام تعتمد خطأ "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:155
#, python-format
msgid ""
"The snapshot manager service has been placed offline due to a dependency "
"problem. The following dependency problems were found:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Run \"svcs -xv\" from a command prompt for more information about these "
"dependency problems."
msgstr ""
"خدمة إدارة صورة النظام تكون بحالة غير فعالة ويستحق الإعتمادية. اخطاء الإرتباطات التالية ممكن إيجادها:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"شغل الأمر التالي \"svcs -xv\" من خلال موجه الأوامر لمزيد من المعلومات حول أخطاء الإعتمادية."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:169
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:186
msgid "Snapshot manager service error"
msgstr "خطأ خدمة إدارة صورة النظام "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:170
msgid ""
"The snapshot manager service has encountered a problem and has been disabled "
"until the problem is fixed.\n"
"\n"
"See the svcs(1) man page for more information."
msgstr ""
"خدمة إدارة صورة النظام تواجه المشاكل ولذلك هي غير فعالة حتى تحل المشكلة .\n "
"\n "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:187
msgid ""
"The snapshot manager service does not appear to be installed on this "
"system.\n"
"\n"
"See the svcs(1) man page for more information."
msgstr ""
"خدمة إدارة صورة التظام لا تظهر على أنها منصبة ضمن النظام . \n "
"إنظر الى svcs(1) man page for more information."
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/setupgui.py:423
msgid ""
"The snapshot manager service requires administrative privileges to run. You "
"have not been assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
"\n"
"Consult your system administrator "
msgstr ""
"خدمة إدارة صورة النظام تحتاج الى صلاحيات المدير لكي تعمل , وأنت لم تعرف على أساس الإمتيازات الضرورية كمدير . \n "
"\n "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:116
msgid "Invalid characters in snapshot name"
msgstr "خطأ برموز إسم صورة النظام "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:117
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:147
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:180
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:216
msgid "Error"
msgstr "خطأ "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:118
msgid ""
"Allowed characters for snapshot names are :\n"
"[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
"All invalid characters will be removed\n"
msgstr ""
"الرموز المتاحة بإسم صورة النظام :\n"
"[a-z][A-Z][0-9][-_.:\n"
"وكل الرموز الغير متاحة قد أزيلت \n"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:146
msgid "Error occured while creating the snapshot"
msgstr "الخطأ حدث عند إنشاء صورة النظام "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:155
msgid "Snapshot created successfully"
msgstr "صورة النظام قد أنشأت بنجاح "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:156
msgid "Success"
msgstr "نجاح "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:157
#, python-format
msgid ""
"A snapshot of zfs filesystem %(zfs_fs)s\n"
"named %(valid_name)s\n"
"has been created.\n"
msgstr ""
"الصورة ضمن نظام ملفات ZFS %(zfs_fs)s\n"
"مسماه %(valid_name)s\n"
"قد أنشأ .\n"
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:181
msgid ""
"Snapshot Now requires 2 arguments :\n"
"- The path of the directory to be snapshotted.\n"
"- The zfs filesystem corresponding to this directory."
msgstr ""
"صورة النظام تحتاج طلبين : \n"
"- مسار المجلد الخاص بصور النظام .\n"
"- نظام ملفات zfs متطابق مع مع المجلد "
#: ../usr/share/time-slider/lib/time_slider/snapnowui.py:217
msgid ""
"Snapshot Now requires administrative privileges to run. You have not been "
"assigned the necessaryadministrative priviliges.\n"
"\n"
"Consult your system administrator "
msgstr ""
"صورة النظام الأن تحتاج الى صلاحيات مدير للعمل , وأنت لم تعرف على أساس الإمتيازات الضرورية كمدير . \n \n"
"راجع مدير النظام "