1057N/A# The contents of this file are subject to the terms of the
1589N/A# Common Development and Distribution License (the "License").
1057N/A# You may not use this file except in compliance with the License.
1057N/A# See the License for the specific language governing permissions
1057N/A# and limitations under the License.
1057N/A# When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each
1057N/A# If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the
1057N/A# fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
1057N/A# information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
1703N/A# Copyright 2010 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
1057N/A# Use is subject to license terms.
1589N/A "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
1703N/A "POT-Creation-Date: 2010-01-15 08:56+0900\n"
1741N/A "PO-Revision-Date: 2010-01-28 13:19+0800\n"
1741N/A "Last-Translator: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
1741N/A "Language-Team: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
1589N/A "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1741N/A "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1589N/A#. The full usage message isn't desired.
1589N/Amsgid "Try `pkg --help or -?' for more information."
1703N/Amsgstr "有关更多信息,请尝试 'pkg --help' 或 'pkg -?'。"
684N/A" pkg [options] command [cmd_options] [operands]\n"
684N/A" pkg install [-nvq] [--no-refresh] [--no-index] package...\n"
684N/A" pkg uninstall [-nrvq] [--no-index] package...\n"
1703N/A" pkg list [-Hafnsuv] [--no-refresh] [package...]\n"
1057N/A" pkg image-update [-fnvq] [--be-name name] [--no-refresh] [--no-"
1057N/A" pkg refresh [--full] [publisher ...]\n"
684N/A"Advanced subcommands:\n"
684N/A" pkg info [-lr] [--license] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
1109N/A" pkg search [-alprI] [-s server] query\n"
684N/A" pkg verify [-Hqv] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
684N/A" pkg fix [pkg_fmri_pattern ...]\n"
1703N/A" pkg contents [-Hmr] [-a attribute=pattern ...] [-o attribute ...]\n"
1703N/A" [-s sort_key] [-t action_type ... ] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
684N/A" pkg image-create [-fFPUz] [--force] [--full|--partial|--user] [--"
1589N/A" [-k ssl_key] [-c ssl_cert] [--no-refresh]\n"
1703N/A" [--variant <variant_spec>=<instance>] \n"
1703N/A" [--facet <facet_spec>=[True,False]]\n"
1057N/A" (-p|--publisher) name=uri dir\n"
1589N/A" pkg change-variant [-nvq] [--be-name name] "
1589N/A"<variant_spec>=<instance>\n"
1589N/A" [<variant_spec>=<instance> ...]\n"
1703N/A" pkg change-facet -nvq [--be-name name] <facet_spec>=[True|False|"
1703N/A" pkg variant -H [<variant_spec>]\n"
1703N/A" pkg facet -H [<facet_spec>]\n"
684N/A" pkg set-property propname propvalue\n"
684N/A" pkg unset-property propname ...\n"
684N/A" pkg property [-H] [propname ...]\n"
1057N/A" pkg set-publisher [-Ped] [-k ssl_key] [-c ssl_cert]\n"
1703N/A" [-g origin_to_add | --add-origin=origin_to_add]\n"
1703N/A" [-G origin_to_remove | --remove-origin=origin_to_remove]\n"
1703N/A" [-m mirror_to_add | --add-mirror=mirror_to_add]\n"
684N/A" [-M mirror_to_remove | --remove-mirror=mirror_to_remove]\n"
1703N/A" [--enable] [--disable] [--no-refresh] [--reset-uuid] \n"
1703N/A" [--non-sticky] [--sticky] [--search-after=publisher]\n"
1703N/A" [--search-before=publisher] publisher\n"
1057N/A" pkg unset-publisher publisher ...\n"
1703N/A" pkg publisher [-HPn] [publisher ...]\n"
1741N/A " pkg [选项] 命令 [cmd 选项] [操作数]\n"
1741N/A " pkg install [-nvq] [--no-refresh] [--no-index] 软件包...\n"
1741N/A " pkg uninstall [-nrvq] [--no-index] 软件包...\n"
1741N/A " pkg list [-Hafnsuv] [--no-refresh] [软件包...]\n"
1741N/A " pkg image-update [-fnvq] [--be-name 名称] [--no-refresh] [--no-"
1741N/A " pkg refresh [--full] [发布者...]\n"
1741N/A " pkg info [-lr] [--license] [pkg fmri模式...]\n"
1703N/A " pkg search [-alprI] [-s 服务器] 查询\n"
1741N/A " pkg verify [-Hqv] [pkg fmri 模式...]\n"
1741N/A " pkg fix [pkg fmri 模式...]\n"
1741N/A " pkg contents [-Hmr] [-a attribute=模式...] [-o 属性...]\n"
1741N/A " [-s 排序关键字] [-t 操作类型... ] [pkg fmri 模式...]\n"
1741N/A " pkg image-create [-fFPUz] [--force] [--full|--partial|--user] [--"
1741N/A " [-k ssl 密钥] [-c ssl 证书] [--no-refresh]\n"
1741N/A " [--variant <变量规格>=<实例>] \n"
1741N/A " [--facet <侧面规格>=[True,False]]\n"
1741N/A " (-p|--publisher) name=uri 目录\n"
1703N/A " pkg change-variant [-nvq] [--be-name 名称] "
1703N/A " pkg change-facet -nvq [--be-name 名称] <侧面规格>=[True|False|"
1703N/A " pkg variant -H [<变量规格>]\n"
1703N/A " pkg set-property 属性名 属性值\n"
1741N/A " pkg unset-property 属性名...\n"
1741N/A " pkg property [-H] [属性名...]\n"
1703N/A " pkg set-publisher [-Ped] [-k ssl 密钥] [-c ssl 证书]\n"
1703N/A " [-g 要添加的原始位置 | --add-origin=要添加的原始位置]\n"
1703N/A " [-G 要删除的原始位置 | --remove-origin=要删除的原始位置]\n"
1703N/A " [-m 要添加的镜像 | --add-mirror=要添加的镜像]\n"
1703N/A " [-M 要删除的镜像 | --remove-mirror=要删除的镜像]\n"
1741N/A " [--enable] [--disable] [--no-refresh] [--reset-uuid] \n"
1741N/A " [--non-sticky] [--sticky] [--search-after=发布者]\n"
1741N/A " [--search-before=发布者] 发布者\n"
1741N/A " pkg unset-publisher 发布者...\n"
1741N/A " pkg publisher [-HPn] [发布者...]\n"
1703N/Amsgid "-f may only be used in combination with -a"
1703N/Amsgid "%(opts)s may not be used with %(opt)s"
1703N/Amsgstr "%(opts)s 不能与 %(opt)s 结合使用"
684N/Amsgid "-s and -v may not be combined"
684N/Amsgid "no packages installed"
1703N/Amsgid "No specified packages have newer versions available."
1703N/Amsgid "No installed packages have newer versions available."
1589N/Amsgid "no packages matching '%(pattern)s' %(state)s"
1703N/Amsgstr "没有任何软件包与 '%(pattern)s' %(state)s 匹配"
1057N/Amsgid "Created ZFS snapshot: %s"
1703N/A"The following packages require their licenses to be accepted before they can "
1703N/A"To indicate that you agree to and accept the terms of the licenses of the "
1703N/A"packages listed above, use the --accept option. To display all of the "
1703N/A"related licenses, use the --licenses option."
1589N/A"Requested \"fix\" operation would affect files that cannot be modified in "
1589N/A"Please retry this operation on an alternate boot environment."
1703N/A "请求的 \"fix\" 操作会影响在实时映像中无法修改的文件。\n"
1589N/Amsgid "-v and -q may not be combined"
684N/A"pkg: no packages matching the following patterns you specified are\n"
684N/A"installed on the system.\n"
1589N/A "pkg: 系统中没有安装任何与您指定的以下模式\n"
684N/A"All other patterns matched installed packages. %s"
1703N/A"The following packages require their licenses to be accepted before they can "
1589N/A"An unexpected error happened while preparing for %s:"
1589N/Amsgid "%s cannot be done on live image"
1589N/A"Requested \"%s\" operation would affect files that cannot be modified in "
1589N/A"Please retry this operation on an alternate boot environment."
1703N/A "请求的 \"%s\" 操作会影响在实时映像中无法修改的文件。\n"
1589N/Amsgid "An unexpected error happened during %s: %s"
1589N/Amsgid "No image rooted at '%s'"
1589N/A"%s failed (inventory exception):\n"
1589N/A"WARNING: pkg(5) appears to be out of date, and should be updated before\n"
1589N/A"running %s. Please update pkg(5) using 'pfexec pkg install\n"
1589N/A"SUNWipkg' and then retry the %s."
1741N/A "警告:pkg(5) 似乎已过期,应该在运行 %s 之前进行更新。\n"
1741N/A "请使用 'pfexec pkg install SUNWipkg'\n"
1589N/Amsgid "Cannot remove '%s' due to the following packages that depend on it:"
1741N/Amsgstr "无法删除 '%s',由于与其相关的以下软件包:"
1589N/Amsgid "%s: -v and -q may not be combined"
1589N/Amsgid "%s: no variants specified"
1589N/Amsgid "%s: variants must to be of the form '<name>=<value>'."
1741N/Amsgstr "%s: 变量的格式必须是“<名称>=<值>”。"
1589N/Amsgid "%s: duplicate variant specified: %s"
1589N/Amsgid "No updates necessary for this image."
1703N/Amsgid "%s: no facets specified"
1703N/Amsgid "%s: facets must to be of the form 'facet....=[True|False|None]'"
1703N/Amsgstr "%s: 侧面的格式必须是 'facet....=[True|False|None]'"
1703N/Amsgid "%s: facets must to be of the form 'facet....=[True|False|None]'."
1703N/Amsgstr "%s: 侧面的格式必须是 'facet....=[True|False|None]'。"
1703N/Amsgid "Facet change has no effect on image"
1589N/Amsgid "command does not take operands ('%s')"
1589N/Amsgid "No updates available for this image."
1589N/Amsgid "NOTE: Please review release notes posted at:\n"
1589N/Amsgstr "注意:请查看位于以下网址的发行说明:\n"
1589N/Amsgid "at least one package name required"
1109N/A"The server returned a malformed result.\n"
1109N/A"The problematic structure:%r"
1589N/A"The server returned an invalid action.\n"
1057N/Amsgid "%s is not a valid server URL."
1589N/Amsgid "at least one search term must be provided"
1589N/Amsgid "action level options ('%s') to -o cannot be used with the -p option"
1703N/Amsgstr "对 -o 的操作级别选项 ('%s') 不能与 -p 选项结合使用"
1109N/Amsgid "The server returned a malformed result:%r"
1589N/A"action level options to -o cannot be used with the queries that return "
1703N/A "对 -o 的操作级别选项不能与可返回软件包的查询结合使用"
1109N/A"The search index appears corrupted. Please rebuild the index with 'pkg "
1589N/A "搜索索引似乎已被破坏。请使用 'pkg rebuild-index' "
1589N/Amsgid "-l and -r may not be combined"
1589N/Amsgid "must request remote info for specific packages"
1057N/A#. XXX even more info on the publisher would be nice?
1589N/A"pkg: info: no packages matching the following patterns you specified are\n"
684N/A"installed on the system. Try specifying -r to query remotely:"
1741N/A "pkg: info: 系统中没有安装任何与您指定的以下模式匹配的\n"
1589N/A"pkg: info: no packages matching the following patterns you specified were\n"
684N/A"found in the catalog. Try relaxing the patterns, refreshing,
and/or\n"
684N/A"examining the catalogs:"
1741N/A "pkg: info: 在目录中没有找到任何与您指定的以下模式匹配的\n"
684N/Amsgid "'%s' matches multiple packages"
1057N/Amsgid "no license information could be found for the following packages:"
684N/Amsgid "Invalid attribute '%s'"
1589N/Amsgid "contents: must request remote contents for specific packages"
1589N/Amsgstr "contents: 必须为特定软件包请求远程内容"
1589N/Amsgid "-m and %s may not be specified at the same time"
1589N/Amsgid "pkg: contents: '%s' matches multiple packages"
1703N/Amsgstr "pkg: contents: '%s' 与多个软件包匹配"
1703N/Amsgid "pkg: contents: no matching actions found in the listed packages"
1703N/Amsgstr "pkg: contents: 在所列的软件包中没有找到任何匹配的操作"
1589N/A"pkg: contents: no packages matching the following patterns you specified "
1589N/A"installed on the system. Try specifying -r to query remotely:"
1741N/A "pkg: contents: 系统中没有安装任何与您指定的以下模式匹配的\n"
1589N/A"pkg: contents: no packages matching the following patterns you specified "
1589N/A"found in the catalog. Try relaxing the patterns, refreshing,
and/or\n"
1741N/Amsgstr "pkg: contents: 在目录中没有找到任何与您指定的以下模式匹配的\n"
684N/Amsgid "pkg: %s/%s catalogs successfully updated:"
684N/Amsgstr "pkg: %s/%s 目录已成功更新:"
1057N/Amsgid "'pkg publisher' will show a list of publishers."
1741N/Amsgstr "'pkg publisher' 将会显示一个发布者列表。"
1057N/Amsgid "requires a publisher name"
1057N/Amsgid "only one publisher name may be specified"
1057N/Amsgid "the -p and -d options may not be combined"
1703N/A"the -O and -g, --add-origin, -G, or --remove-origin options may not be "
1703N/A "不能组合使用 -O 和 -g、--add-origin、-G 或 --remove-origin 选项"
1703N/Amsgid "search_before and search_after may not be combined"
1703N/Amsgstr "不能组合使用 search_before 和 search_after"
1703N/A"publisher does not exist. Use -g to define origin URI for new publisher."
1741N/A "发布者不存在。请使用 -g 来为新发布者定义原始位置 URI。"
1589N/A"The origin URIs for '%(pubname)s' do not appear to point to a valid pkg "
1057N/A"Please check the server's address and client's network configuration.\n"
1703N/A "'%(pubname)s' 的原始位置 URI 似乎未指向有效的 pkg "
1589N/Amsgid "at least one publisher must be specified"
1057N/Amsgid "Removal failed for '%(pub)s': %(msg)s"
1057N/Amsgstr "删除 '%(pub)s' 失败: %(msg)s"
1057N/A#. XXX get the real origin status
1057N/A#. XXX get the real mirror status
1057N/Amsgid " Cert. Effective Date:"
1057N/Amsgid "Cert. Expiration Date:"
1589N/Amsgid "requires a property name and value"
1589N/Amsgid "set-publisher must be used to change the preferred publisher"
1741N/Amsgstr "必须使用 set-publisher 来更改首选发布者"
1589N/Amsgid "requires at least one property name"
1589N/Amsgid "no such property: %s"
684N/Amsgid "property: no such property: %s"
684N/Amsgstr "property: 无此类属性: %s"
1589N/Amsgid "publisher argument must be of the form '<prefix>=<url>'."
1741N/Amsgstr "发布者参数的格式必须是“<前缀>=<url>”。"
1589N/Amsgid "variant arguments must be of the form '<name>=<value>'."
1741N/Amsgstr "变量参数的格式必须是“<名称>=<值>”。"
1703N/Amsgid "Facet arguments must beform 'facet..=[True|False]'"
1703N/Amsgstr "侧面参数的格式必须是 'facet..=[True|False]'"
1589N/Amsgid "only one image directory path may be specified"
1589N/Amsgid "a publisher must be specified"
1589N/Amsgid "a publisher's prefix may not start with the text: %s"
1741N/Amsgstr "发布者的前缀不能以下面的文字开头: %s"
1589N/Amsgid "publisher prefix contains invalid characters"
1589N/Amsgid "cannot create image at %(image_dir)s: %(reason)s"
1703N/Amsgstr "无法在 %(image_dir)s 处创建映像: %(reason)s"
1589N/A"The URI '%(pub_url)s' does not appear to point to a valid pkg server.\n"
1057N/A"Please check the server's address and client's network configuration.\n"
1703N/A "URI '%(pub_url)s' 似乎未指向有效的 pkg 服务器。\n"
1589N/Amsgid "-H and -l may not be combined"
1589N/A"The following proxy configuration is set in the environment:\n"
684N/Amsgid "illegal global option -- %s"
1057N/Amsgid "%(opt)s takes argument of form name=value, not %(arg)s"
1057N/Amsgstr "%(opt)s 采用“名称=值”格式而不是 %(arg)s 格式的参数"
1589N/Amsgid "no subcommand specified"
1057N/Amsgid "-R not allowed for %s subcommand"
1589N/Amsgid "illegal option -- %s"
684N/Amsgid "version: command does not take operands ('%s')"
684N/Amsgstr "version: 命令没有操作数 ('%s')"
684N/A"Could not find image. Use the -R option or set $PKG_IMAGE to point\n"
684N/A"to an image, or change the working directory to one inside the image."
1589N/A "找不到映像。请使用 -R 选项或将 $PKG_IMAGE 设置为指向\n"
684N/Amsgid "unknown subcommand '%s'"
684N/A"This is an internal error. Please let the developers know about this\n"
1057N/A"above traceback and this message. The version of pkg(5) is '%s'."
1589N/A "让开发者了解这一问题。pkg(5) 的版本是 '%s'。"
1589N/A"Errors were encountered while attempting to retrieve package or file data "
1589N/A"Unable to contact a valid package depot. This may be due to a problem with "
1589N/A"the server, network misconfiguration, or an incorrect pkg client "
1589N/A"configuration. Please check your network settings and attempt to contact "
1589N/A"the server using a web browser."
1589N/A "无法联系有效的软件包仓库。这可能是由于以下原因导致的:"
1589N/A "服务器问题、网络配置不正确或 pkg 客户机配置不正确。"
1589N/A "请检查您的网络设置,并尝试使用 Web 浏览器联系"
1589N/A"An error was encountered while attempting to load history information\n"
1589N/A"about past client operations."
1589N/A"An error was encountered while attempting to store information about the\n"
1589N/A"current operation in client history."
1589N/A "尝试在客户机历史记录中存储有关当前操作的信息时\n"
1589N/Amsgid "An error was encountered while attempting to purge client history."
1589N/A"The pkg command appears out of sync with the libraries provided \n"
1589N/A"by SUNWipkg. The client version is %(client)s while the library API version "
1589N/A "pkg 命令似乎与 SUNWipkg 提供的库不\n"
1589N/A "同步。客户机版本是 %(client)s,而库 API 版本"
1589N/A"Despite the error while indexing, the image-update, install, or uninstall\n"
1589N/A"has completed successfuly."
1741N/A "尽管在建立索引时出现错误,但映像更新、安装或卸载\n已成功完成。"
1703N/A#. The full usage message isn't desired.
1741N/Amsgstr "属性参数的格式必须是“<区段.属性>=<值>”。"
1703N/Amsgid "Install, update and remove software packages"
1057N/Amsgid "Administration and Configuration"
1057N/Amsgid "Application and Web Servers"
1057N/Amsgid "Configuration and Preferences"
1057N/Amsgid "Enterprise Management"
1057N/Amsgid "Graphics and Imaging"
1057N/Amsgid "High Performance Computing"
1703N/Amsgid "Integrated Development Environments"
1703N/Amsgid "Internationalization"
1109N/Amsgid "Multimedia Libraries"
1703N/Amsgid "Plug-ins and Run-times"
1703N/Amsgid "Source Code Management"
1057N/A"A boolean which determines if the Start Page should be shown on startup or "
1589N/A "一个布尔值,用于确定应该在启动时显示起始页面还是显示"
1057N/A"A boolean which determines if the search is executed dynamically as user "
1057N/A"types or only when user hits the return key."
1589N/A"A boolean which determines whether Package Manager should save its state on "
1589N/A"exit and use it on restart. The state is the selected publisher and the size "
1589N/A"and position of horizontal and vertical dividers."
1741N/A "一个布尔值,用于确定软件包管理器是否应在退出时保存其状态"
1741N/A "并在重新启动时使用该状态。此状态是选定的发布者以及"
1703N/A"A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
1703N/A"dialog when the updates are found after performing Updates operation (Checks "
1703N/A"if updates are available) or it should go straight to the update all "
1703N/A"A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
1703N/A"dialog when the user selected some packages for installation or update."
1741N/A "一个布尔值,用于确定软件包管理器是否应在用户选择了"
1703N/A"A boolean which determines whether Package Manager should show confirmation "
1703N/A"dialog when the user selected some packages for removal."
1741N/A "一个布尔值,用于确定软件包管理器是否应在用户选择了"
1589N/A"A boolean which determines whether Package Manager should start in search "
1741N/A "一个布尔值,用于确定软件包管理器是否应在搜索模式下"
1589N/A"A string which determines if the repository is shown or not in the error "
1589N/Amsgid "A string which stores the last publisher used by package manager."
1741N/Amsgstr "一个字符串,用于存储软件包管理器上次使用的发布者。"
1057N/A"An integer which identifies the initial show filter value to be displayed "
1057N/A"when packagemanager starts. 0 corresponds to All Packages."
1589N/A"An integer which identifies the initial toplevel section to be expanded when "
1589N/A"packagemanager starts. 0 = \"All Categories\", 2 = \"Applications\" (the "
1741N/A "一个整数,用于确定要在软件包管理器启动时展开的初始"
1109N/A"An integer which specifies the initial height of the application main "
1109N/A"window, overridden if there is not enough screen available."
1109N/A"An integer which specifies the initial horizonatal divider position of the "
1109N/A"application, which separates the category panel from the list panel."
1109N/A"An integer which specifies the initial vertical divider position of the "
1109N/A"application, which separates the details panel from the list panel."
1109N/A"An integer which specifies the initial width of the application main window, "
1109N/A"overridden if there is not enough screen available."
1589N/A"An integer which specifies the maximum number of entries to store for search "
1589N/A"Comma separated list of repositories which we show if there are API errors "
1741N/A "逗号分隔的系统信息库列表,用于显示在搜索这些系统信息库时"
1703N/Amsgid "Display confirmation dialog after Check for updates"
1703N/Amsgid "Display remove packages confirmation dialog"
1589N/Amsgid "Display selected publisher at startup"
1589N/Amsgid "Enable type ahead search"
1589N/Amsgid "Initial application height"
1589N/Amsgid "Initial application horizonatal divider position"
1589N/Amsgid "Initial application vertical divider position"
1589N/Amsgid "Initial application width"
1589N/Amsgid "Initial section value"
1057N/Amsgid "Initial show filter value"
1589N/Amsgid "Last Export Selections Path"
1589N/Amsgid "Last publisher used by package manager"
1589N/Amsgid "Maximum entries for Search Completion"
1057N/Amsgid "Show Start Page on startup"
1057N/Amsgid "Start Page Update URL"
1589N/Amsgid "Start in serach mode"
1057N/A"The location from which to fetch updates to the Package Manager Start Page."
1589N/Amsgid "The path for the last set of selections exported from packagemanager."
1741N/Amsgstr "上次从软件包管理器中导出的一组选定项的路径。"
1703N/Amsgid "<b>Add, modify and remove publishers</b>"
1703N/Amsgid "<b>Apply the following changes:</b>"
1703N/Amsgid "<b>Delete, rename and activate boot environments</b>"
1703N/Amsgstr "<b>删除、重命名和激活引导环境</b>"
1703N/Amsgid "<b>Installable Version:</b>"
1703N/Amsgid "<b>Publisher added successfully</b>"
1703N/Amsgid "<b>Recent Searches</b>"
1703N/Amsgid "<b>Review the packages to be installed or udpated</b>"
1703N/Amsgstr "<b>查看要安装或更新的软件包</b>"
1703N/Amsgid "<b>Show Confirmation Dialog</b>"
1703N/Amsgid "<b>Update All completed successfully</b>"
1703N/Amsgid "<b>View Package Manager Logs</b>"
1703N/Amsgid "<b>_SSL Key and Certificate</b>"
1703N/Amsgstr "<b>SSL 密钥和证书(_S)</b>"
1703N/Amsgid "<big><b>Package Manager Web Installer</b></big>"
1703N/Amsgstr "<big><b>软件包管理器 Web 安装程序</b></big>"
1703N/Amsgid "<span foreground=\"blue\"><u>What's this?</u></span>"
1741N/Amsgstr "<span foreground=\"blue\"><u>这是什么?</u></span>"
1703N/A"A boot environment (BE) contains the operating\n"
1703N/A"system image and updated packages. The\n"
1703N/A"system will boot into the new BE on restart."
1741N/A "引导环境 (boot environment, BE) 包含操作\n"
1703N/A"A new boot environment has been created and will be given the\n"
1703N/Amsgid "Adding Publisher Complete"
1703N/Amsgid "Browse for SSL Certificate"
1703N/Amsgid "Cancel current operation"
1703N/Amsgid "Checking for latest SUNWipkg and SUNWipkg-gui, please wait..."
1703N/Amsgstr "正在检查最新的 SUNWipkg 和 SUNWipkg-gui,请等待..."
1703N/Amsgid "Checking package dependencies..."
1703N/Amsgid "Checks if updates are available"
1703N/Amsgid "Clear Recent Searc_hes"
1703N/A"Copyright 2010 Sun Microsystems, Inc. \n"
1703N/A"Use is subject to license terms."
1703N/A "版权所有 2010 Sun Microsystems, Inc. \n"
1703N/Amsgid "Currently active boot environment"
1703N/Amsgid "Do not notify me about these publishers again."
1703N/Amsgid "Manage Boot Environments"
1703N/Amsgid "Manage _Boot Environments..."
1703N/Amsgid "On Package _Install/Update"
1703N/Amsgid "Package Version Info"
1703N/Amsgid "Re_gistration Details"
1703N/Amsgid "Read the release notes before restarting the system."
1703N/Amsgid "Read the release notes."
1703N/Amsgid "Refresh list of packages and package status"
1703N/Amsgid "Remember current state on _exit"
1703N/Amsgid "Search Publisher Errors"
1703N/Amsgid "Search Repositories Error"
1703N/Amsgid "Search errors with the following publishers:"
1703N/Amsgstr "通过选中复选框选择软件包,然后单击“安装/更新”以进行安装/更新"
1703N/Amsgid "Select packages by marking the checkbox and click to Remove selected"
1703N/Amsgstr "通过选中复选框选择软件包,然后单击“删除”以删除选定项"
1703N/Amsgid "Set publisher priorities using arrows."
1703N/Amsgid "Show Start Page on _startup"
1703N/Amsgid "Show _all publisher results"
1703N/Amsgid "Specify the publisher name and URI"
1703N/Amsgid "The following will be added to your system:"
1703N/Amsgid "This is a secure publisher."
1703N/A"This publisher requires an SSL key and an SSL certificate.\n"
1703N/A"Specify the location of these files."
1703N/Amsgid "Type text to search for the package."
1703N/Amsgid "_Do not show this confirmation dialog again"
1703N/Amsgid "_Export Selections..."
1703N/Amsgid "_Manage Publishers..."
1703N/Amsgid "_Package Version Info"
1703N/Amsgid "_Registration Details"
1057N/A"The <b>libbe</b> library was not found on your system.\n"
1057N/A"All functions for managing Boot Environments are disabled"
1589N/A "在您的系统中找不到 <b>libbe</b> 库。\n"
1589N/Amsgid "Boot Environment Confirmation"
684N/Amsgid "Loading Boot Environment Information"
684N/Amsgid "Fetching BE entries..."
684N/Amsgid "Boot Environment"
684N/Amsgid "Active on Reboot"
684N/Amsgid "Applying changes"
684N/Amsgid "Applying changes, please wait ..."
1057N/Amsgid "<b>Couldn't change Active Boot Environment to:</b>\n"
1057N/Amsgstr "<b>无法将活动引导环境更改为:</b>\n"
1057N/Amsgid "<b>Couldn't delete Boot Environments:</b>\n"
1057N/Amsgid "<b>Couldn't rename Boot Environments:</b>\n"
1057N/Amsgstr "<b>无法重命名引导环境:</b>\n"
1589N/A"The <b>libbe</b> library couldn't prepare list of Boot Environments.\n"
1057N/A"All functions for managing Boot Environments are disabled"
1589N/A "<b>libbe</b> 库无法准备引导环境的列表。\n"
1703N/A#. For the remove, we are not showing the download stage
1703N/Amsgid "Review the package to be removed"
1703N/Amsgid_plural "Review the packages to be removed"
1703N/Amsgid "Review the package to be Updated"
1703N/Amsgid_plural "Review the packages to be Updated"
1703N/Amsgid "Install Confirmation"
1703N/Amsgid "Review the package to be Installed"
1703N/Amsgid_plural "Review the packages to be Installed"
1057N/Amsgid "Ensuring %s is up to date..."
1057N/Amsgid "Inventory exception:\n"
1057N/A"Please check the network connection.\n"
1057N/A"Is the repository accessible?"
1057N/A"Please check the network connection.\n"
1057N/A"Is the repository accessible?\n"
1589N/A"Unable to contact a valid package depot. Please check your network\n"
1589N/A"settings and attempt to contact the server using a web browser.\n"
1741N/A "无法联系有效的软件包仓库。请检查您的网络设置,\n"
1703N/A"pkg(5) appears to be out of date and should be updated.\n"
1057N/A"Please update SUNWipkg package"
1057N/A"Due to the following packages that depend on it:\n"
1057N/A"Failure of consistent use of pfexec or gksu when running\n"
1057N/A"%s is often a source of this problem."
1589N/A "%s 时对 pfexec 或 gksu 的使用不一致。"
1057N/A"To rebuild index, please use the terminal command:"
1057N/A"\tpfexec pkg rebuild-index"
1589N/A "\tpfexec pkg rebuild-index"
1057N/A"There was an error during installation. The search\n"
1057N/A"index is corrupted. You might want try to fix this\n"
1057N/A"problem by running command:\n"
1057N/A"\tpfexec pkg rebuild-index"
1589N/A "\tpfexec pkg rebuild-index"
1057N/A"This is an Live Image. The install\n"
1057N/A"operation can't be performed."
1589N/A"The requested operation would affect files that cannotbe modified in the "
1589N/A"Please retry this operation on an alternate boot environment."
1057N/A"There was an error during installation.\n"
1057N/A"The Plan of the operation is missing and the operation\n"
1057N/A"can't be finished. You might want try to fix this\n"
1057N/A"problem by restarting %s\n"
1057N/A"There was an error during installation.\n"
1057N/A"The State of the image is incorrect and the operation\n"
1057N/A"can't be finished. You might want try to fix this\n"
1057N/A"problem by restarting %s\n"
1057N/Amsgid "Specifying BE Name not supported.\n"
1589N/Amsgid "Gathering package information, please wait..."
1703N/Amsgid "Gathering package information"
1057N/Amsgid "All packages already installed."
1057N/A"Selected package(s) cannot be updated on their own.\n"
1703N/A"Click Updates to update all packages."
1703N/Amsgid "No updates available"
1703N/Amsgid "Update All Confirmation"
1703N/Amsgid "Review the package which will be affected by Update all"
1703N/Amsgid_plural "Review the packages which will be affected by Update all"
1741N/Amsgstr[0] "查看将受“全部更新”影响的软件包"
1741N/Amsgstr[1] "查看将受“全部更新”影响的软件包"
1057N/Amsgid "No futher information available"
1589N/A"An unknown error occurred in the %s stage.\n"
1589N/A"Please let the developers know about this problem by\n"
1589N/A"filing a bug together with the error details listed below at:\n"
1057N/Amsgid "Exception traceback:\n"
1589N/Amsgid "List of configured publishers:"
1589N/Amsgid "Installation completed successfully"
1589N/Amsgid "Packages removed successfully"
1589N/Amsgid "Packages updated successfully"
1109N/A"Not enough disk space, the selected action cannot be performed.\n"
1109N/A"Click OK to manage your existing BEs and free up disk space or Cancel to "
1589N/A "单击“确定”以管理现有 BE 并释放磁盘空间,或单击“取消”"
1057N/Amsgid "Not Enough Disk Space"
1057N/Amsgid "Packages To Be Updated:\n"
1057N/Amsgid "Packages To Be Installed:\n"
1057N/Amsgid "Packages To Be Removed:\n"
1703N/A"You must accept the terms of the license before downloading this package."
1703N/Amsgid "You must view the terms of the license before downloading this package."
1703N/Amsgstr "在下载此软件包之前,必须查看许可证条款。"
1703N/Amsgid "Errors logged: click to view"
1703N/Amsgid "Version mismatch: expected version %d, got version %d"
1703N/Amsgstr "版本不匹配:预期的版本为 %d,但获得版本 %d"
1703N/Amsgid "%s is not an install image"
1703N/A#. Installed with later version but can't upgrade
1703N/A#. Upgradeable Version: None
1703N/A#. Not Installed with later version and can't install
1703N/A#. Installable Version: None
1703N/Amsgid "%(version)s (Build %(build)s-%(branch)s)"
1741N/Amsgstr "%(version)s(内部版本 %(build)s-%(branch)s)"
1703N/Amsgid "Catalog refresh error:\n"
1703N/Amsgid "Only %(suc)s out of %(tot)s catalogs successfully updated.\n"
1703N/Amsgstr "仅成功更新 %(suc)s 个目录(共 %(tot)s 个)。\n"
1703N/Amsgid "Retrieving catalog '%s'...\n"
1703N/Amsgid "Caching catalogs ...\n"
1703N/Amsgid "Loading catalog cache ...\n"
1703N/Amsgid "Refreshing catalog %s\n"
1703N/Amsgid "Finished refreshing catalog %s\n"
1703N/Amsgid "Downloaded %(current)s of %(total)s"
1703N/Amsgstr "已下载 %(current)s(共 %(total)s)"
1703N/Amsgid "Package %d of %d: %s\n"
1703N/Amsgstr "第 %d 个软件包(共 %d 个): %s\n"
1589N/Amsgid "Manage Publishers Confirmation"
1057N/Amsgid "Name contains invalid characters"
1703N/Amsgid "SSL Key not found at specified location"
1589N/Amsgid "Removing publisher %s\n"
1589N/Amsgid "Publisher %s succesfully removed\n"
1589N/Amsgid "Adding publisher %s\n"
1589N/Amsgid "Updating publisher %s\n"
1589N/Amsgid "Publisher %s succesfully added\n"
1589N/Amsgid "Publisher %s succesfully updated\n"
1589N/Amsgid "Disable Publisher:\n"
1703N/Amsgid_plural "Disable Publishers:\n"
1703N/Amsgid_plural "Enable Publishers:\n"
1703N/Amsgid_plural "Remove Publishers:\n"
1703N/Amsgid "Change Priorities:\n"
1703N/Amsgid "Apply the following change:"
1703N/Amsgid_plural "Apply the following changes:"
1589N/Amsgid "%(enable)s publisher %(name)s\n"
1741N/Amsgstr "%(enable)s 发布者 %(name)s\n"
1703N/Amsgid "Changing priority for publisher %s\n"
1703N/A"Mirrors for a secure publisher\n"
1703N/A"need to begin with https://"
1703N/A"Origins for a secure publisher\n"
1703N/A"need to begin with https://"
1589N/A#. More Generic for WebInstall
1589N/Amsgid "Specify SSL Key File"
1589N/Amsgid "Specify SSL Certificate File"
1589N/Amsgid "SSL should not be specified"
1703N/Amsgid "SSL Certificate not found at specified location"
1589N/Amsgid_plural "Enabling Publishers"
1589N/Amsgid_plural "Disabling Publishers"
1703N/Amsgid "The <b>libbe</b> library was not found on your system."
1703N/Amsgstr "在系统上找不到 <b>libbe</b> 库。"
1703N/Amsgid "Renaming BE, please wait..."
1703N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s. Check declare_signals()"
1703N/Amsgstr "GUI 将不会对任何事件进行响应!%s。请检查 declare_signals()"
1703N/A"Could not change the BE name to:\n"
1703N/A"The following name will be used instead:\n"
1703N/A"Could not restart the system.\n"
1703N/A"Please restart the system manually."
1703N/Amsgid "This name already exists."
1703N/Amsgid "BE name contains invalid character."
1703N/Amsgid "All specified publishers are already on the system."
1703N/Amsgid "Click Proceed <b>only</b> if you trust this new publisher "
1703N/Amsgid_plural "Click Proceed <b>only</b> if you trust these new publishers "
1741N/Amsgstr[0] "<b>仅</b>当您信任此新发布者时才单击“继续”"
1741N/Amsgstr[1] "<b>仅</b>当您信任这些新发布者时才单击“继续”"
1703N/Amsgid "The following publisher is disabled:\n"
1703N/Amsgid_plural "The following publishers are disabled:\n"
1703N/A"Clicking OK will enable the publisher before proceeding with install. On "
1703N/A"completion it will be disabled again."
1703N/A"Clicking OK will enable the publishers before proceeding with install.\n"
1703N/A"On completion they will be disabled again."
1741N/A "在继续安装之前,单击“确定”将会启用此发布者。安装完成"
1741N/A "在继续安装之前,单击“确定”将会启用这些发布者。\n"
1703N/Amsgid_plural "Disabled Publishers"
1057N/A"unknown action type '%(type)s' in package '%(fmri)s' in action '%(action)s'"
1703N/A "操作 '%(action)s' 中软件包 '%(fmri)s' 中的操作类型 '%(type)s' 未知"
1057N/Amsgid "unknown action type '%(type)s' in action '%(action)s'"
1703N/Amsgstr "操作 '%(action)s' 中的操作类型 '%(type)s' 未知"
1057N/A"Malformed action in package '%(fmri)s' at position: %(pos)d:\n"
1703N/A "位于位置 %(pos)d 处的软件包 '%(fmri)s' 中的不规则操作:\n"
1057N/A"Malformed action at position: %(pos)d:\n"
1057N/Amsgid "invalid action in package %(fmri)s: %(action)s: %(error)s"
1057N/Amsgstr "软件包 %(fmri)s 中的无效操作: %(action)s: %(error)s"
1057N/Amsgid "invalid action, '%(action)s': %(error)s"
1057N/Amsgstr "无效操作 '%(action)s': %(error)s"
1057N/Amsgid "required attribute '%s' was not provided."
1057N/Amsgid "required attribute, '%s', was not provided."
1703N/Amsgid "Missing type attribute"
1703N/Amsgid "Missing fmri attribute"
1703N/Amsgid "Unknown type (%s) in depend action"
1741N/Amsgstr "depend 操作中有未知类型 (%s)"
1703N/Amsgid "Empty path attribute"
1703N/Amsgid "License file %s does not exist."
1703N/Amsgid "Hash: '%(found)s' should be '%(expected)s'"
1741N/Amsgstr "散列: '%(found)s' 应该是 '%(expected)s'"
1703N/Amsgid "Unknown info_needed type: %s"
1703N/Amsgstr "未知 info_needed 类型: %s"
1703N/A#. API consumer passed an unknown type for img_path.
1703N/Amsgid "Unknown img_path type."
1703N/Amsgid " License requires acceptance."
1703N/Amsgid " License must be viewed."
1589N/A"Invalid package state change attempted '%(states)s' for package '%(fmri)s'."
1703N/A "对软件包 '%(fmri)s' 尝试的软件包状态 '%(states)s' 更改无效。"
1057N/A"because of insufficient permissions. Please try the command again using "
1057N/A"or otherwise increase your privileges."
1057N/A"Could not complete the operation because of insufficient permissions. "
1057N/A"try the command again using pfexec or otherwise increase your privileges.\n"
1589N/A "使用 pfexec 重试此命令,或者提升您的权限。\n"
1057N/A"because the file is in use. Please stop using the file and try the\n"
1589N/Amsgid "Could not complete the operation on %s: read-only filesystem\n"
1741N/Amsgstr "无法对 %s 完成此操作:只读文件系统\n"
1589N/Amsgid "Could not complete the operation: read-only filesystem."
1109N/A"The following pattern(s) did not match any packages in the current catalog.\n"
1109N/A"Try relaxing the pattern, refreshing
and/or examining the catalogs:"
1703N/A"The following patterns only matched packages that are from publishers other "
1703N/A"than that which supplied the already installed version of this package"
1741N/A "以下模式仅与来自这样的发布者的软件包匹配,即提供此软件包"
1109N/Amsgid "'%s' matches no installed packages"
1109N/Amsgid "'%s' is an illegal fmri"
1057N/Amsgid "'%s' supports the following architectures: %s"
1057N/Amsgid "Image architecture is defined as: %s"
1589N/Amsgid "'%(p)s' depends on obsolete package '%(op)s'"
1703N/Amsgstr "'%(p)s' 取决于过时的软件包 '%(op)s'"
1589N/A"The proposed operation can not be performed for the following package(s) as "
1589N/A"they are already installed: "
1703N/Amsgid "The following different patterns specify thesame package(s):"
1703N/Amsgid "No solution was found to satisfy constraints"
1703N/Amsgid "Package %s is missing a dependency: %s"
1589N/A"The FMRI '%s' does not contain publisher information and cannot be used for "
1589N/A"Catalog meta_root '%(root)s' is invalid; unable to complete operation: '%(op)"
1703N/A "目录 meta_root '%(root)s' 无效;无法完成操作: '%(op)"
1589N/Amsgid "The following catalog files have incorrect permissions:\n"
1589N/Amsgid "\t%(fname)s: expected mode: %(emode)s, found mode: %(fmode)s\n"
1703N/Amsgstr "\t%(fname)s: 预期的模式: %(emode)s,找到的模式: %(fmode)s\n"
1589N/Amsgid "The signature data for the '%s' catalog file is not valid."
1589N/A"Unable to determine the updates needed for the current catalog using the "
1589N/A"provided catalog update data in '%s'."
1589N/A"Unable to perform '%(op)s' operation for catalog %(name)s; completion would "
1589N/A"result in a duplicate entry for package '%(fmri)s'."
1741N/A "无法对目录 %(name)s 执行 '%(op)s' 操作;完成时"
1741N/A "会导致软件包 '%(fmri)s' 有重复的条目。"
1589N/Amsgid "Catalog updates can only be applied to an on-disk catalog."
1589N/Amsgid "Catalog file '%s' is invalid."
1589N/A"Unable to determine the updates needed for the catalog using the provided "
1589N/A"catalog update data in '%s'. The specified catalog updates are for an older "
1589N/A"version of the catalog and cannot be used."
1589N/Amsgid "'%s' could not be found in the catalog."
1589N/Amsgid "Unknown catalog update type '%s'"
1589N/Amsgid "Unrecognized, unknown, or invalid CatalogPart '%s'"
1741N/Amsgstr "无法识别的、未知的或无效的 CatalogPart '%s'"
1057N/A"No matching package could be found for the following FMRIs in any of the "
1057N/A"catalogs for the current publishers:\n"
1589N/Amsgid "%s (pattern did not match)\n"
1589N/Amsgid "%s (publisher did not match)\n"
1589N/Amsgid "%s (version did not match)\n"
1589N/Amsgid "The search at url %s returned no results."
1703N/Amsgstr "在 url %s 中的搜索未返回任何结果。"
1589N/Amsgid "Some servers failed to respond appropriately:\n"
1589N/Amsgid "%s did not return a valid response.\n"
1589N/Amsgid "Some servers don't support requested search operation:\n"
1589N/A"Search performance is degraded.\n"
1589N/A"Run 'pkg rebuild-index' to improve search speed."
1703N/A "请运行 'pkg rebuild-index' 提高搜索速度。"
1589N/Amsgid "Search server does not support the requested protocol:"
1057N/A"The specified file is in an unrecognized format or does not contain valid "
1057N/A"The specified file is in an unrecognized format or does not contain valid "
1057N/Amsgid "Unsupported pkg(5) publisher information data format."
1741N/Amsgstr "不受支持的 pkg(5) 发布者信息数据格式。"
1057N/A"Error encountered while retrieving data from '%s':\n"
1057N/Amsgid "Error encountered while retrieving data from: %s"
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid location."
1589N/Amsgid "'%s' is not a valid boot environment name."
1589N/Amsgid "The boot environment '%s' already exists."
1057N/A"Boot environment naming during package install is not supported on this\n"
1057N/A"version of OpenSolaris. Please image-update without the --be-name option."
1589N/A "此版本的 OpenSolaris 不支持在软件包安装期间进行引导\n"
1589N/A "环境命名。请使用不带有 --be-name 选项的 image-update。"
1057N/Amsgid "Unable to clone the current boot environment."
1057N/A"A problem occurred while attempting to rename the boot environment\n"
1057N/A"currently named %(orig)s to %(dest)s."
1589N/A "尝试将当前名为 %(orig)s 的引导环境重命名\n"
1057N/Amsgid "Unable to mount %(name)s at %(mt)s"
1703N/Amsgstr "无法在 %(mt)s 处挂载 %(name)s"
1057N/A"Naming a boot environment when operating on a non-live image is\n"
1057N/Amsgid "Info does not recognize the following options:"
1589N/A"Publisher meta_root '%(root)s' is invalid; unable to complete operation: '%"
1741N/A "发布者 meta_root '%(root)s' 无效;无法完成操作: '%"
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid publisher name."
1057N/A"'%(value)s' is not a valid value for repository attribute '%(attribute)s'."
1589N/A "'%(value)s' 不是系统信息库属性 '%(attribute)s' 的有效值。"
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid repository collection type."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的系统信息库集合类型。"
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid URI."
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid URI priority; integer value expected."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的 URI 优先级;应为整数值。"
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid repository URI sort policy."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的系统信息库 URI 排序策略。"
1057N/Amsgid "Publisher '%s' is disabled and cannot be used for packaging operations."
1741N/Amsgstr "发布者 '%s' 已被禁用,无法用于打包操作。"
1057N/Amsgid "A publisher with the same name or alias as '%s' already exists."
1741N/Amsgstr "已存在一个具有与 '%s' 相同名称或别名的发布者。"
1057N/A"A repository with the same name or origin URIs already exists for publisher "
1741N/A "发布者 '%s' 已存在一个具有相同名称或原始 URI 的"
1703N/Amsgid "Mirror '%s' already exists for the specified publisher."
1741N/Amsgstr "指定的发布者的镜像 '%s' 已存在。"
1703N/Amsgid "Origin '%s' already exists for the specified publisher."
1741N/Amsgstr "指定的发布者的原始位置 '%s' 已存在。"
1703N/A"At least one origin is required for %s. You must add a new origin before "
1703N/A"attempting to remove the specified origin(s)."
1741N/A "对于 %s,至少需要一个原始位置。在尝试删除指定的原始位置"
1057N/Amsgid "The preferred publisher cannot be removed."
1703N/Amsgid "Cannot search a repository before or after itself"
1741N/Amsgstr "无法在系统信息库本身之前或之后搜索系统信息库"
1057N/Amsgid "Cannot remove the selected repository for a publisher."
1109N/A"Publisher '%s' is disabled and cannot be set as the preferred publisher."
1741N/A "发布者 '%s' 已被禁用,无法设置为首选发布者。"
1589N/A"The preferred publisher may not be disabled. Another publisher must be set "
1589N/A"as the preferred publisher before this publisher can be disabled."
1057N/Amsgid "Unknown legal URI '%s'."
1057N/Amsgid "Unknown publisher '%s'."
1057N/Amsgid "Unknown related URI '%s'."
1057N/Amsgid "Unknown repository '%s'."
1057N/Amsgid "Unknown repository mirror '%s'."
1589N/Amsgid "Publisher '%s' has no repositories that support the '%s' operation."
1741N/Amsgstr "发布者 '%s' 没有支持 '%s' 操作的系统信息库。"
1057N/Amsgid "Unknown repository origin '%s'"
1057N/Amsgid "The URI '%(uri)s' contains an unsupported scheme '%(scheme)s'."
1057N/Amsgstr "URI '%(uri)s' 包含不受支持的方案 '%(scheme)s'。"
1057N/Amsgid "The specified URI contains an unsupported scheme."
1057N/Amsgid "'%(attr)s' is not supported for '%(scheme)s'."
1703N/Amsgstr "'%(scheme)s' 不支持 '%(attr)s'。"
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' needed to access '%(uri)s', "
1057N/A"has expired. Please install a valid certificate."
1741N/A "访问 '%(uri)s' 所需的发布者 '%(pub)s' 的"
1703N/A "证书 '%(cert)s' 已过期。请安装有效证书。"
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', has expired. Please install "
1741N/A "发布者 '%(pub)s' 的证书 '%(cert)s' 已过期。请"
1057N/A"Certificate '%(cert)s', needed to access '%(uri)s', has expired. Please "
1057N/A"install a valid certificate."
1703N/A "访问 '%(uri)s' 所需的证书 '%(cert)s' 已过期。请"
1057N/Amsgid "Certificate '%s' has expired. Please install a valid certificate."
1057N/Amsgstr "证书 '%s' 已过期。请安装有效证书。"
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
1057N/A"will expire in '%(days)s' days."
1741N/A "访问 '%(uri)s' 所需的发布者 '%(pub)s' 的"
1703N/A "证书 '%(cert)s' 将在 '%(days)s' 天内过期。"
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' will expire in '%(days)s' "
1741N/A "发布者 '%(pub)s' 的证书 '%(cert)s' 将"
1057N/A"Certificate '%(cert)s', needed to access '%(uri)s', will expire in '%(days)"
1703N/A "访问 '%(uri)s' 所需的证书 '%(cert)s' 将"
1057N/Amsgid "Certificate '%(cert)s' will expire in '%(days)s' days."
1057N/Amsgstr "证书 '%(cert)s' 将在 '%(days)s' 天内过期。"
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
1741N/A "访问 '%(uri)s' 所需的发布者 '%(pub)s' 的"
1057N/Amsgid "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' is invalid."
1741N/Amsgstr "发布者 '%(pub)s' 的证书 '%(cert)s' 无效。"
1057N/Amsgid "Certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s' is invalid."
1703N/Amsgstr "访问 '%(uri)s' 所需的证书 '%(cert)s' 无效。"
1057N/Amsgid "Invalid certificate '%s'."
1589N/A"Unable to locate key '%(key)s' for publisher '%(pub)s' needed to access '%"
1741N/A "找不到访问 '%(uri)s' 所需的发布者 '%(pub)s' 的"
1589N/Amsgid "Unable to locate key '%(key)s' for publisher '%(pub)s'."
1741N/Amsgstr "找不到发布者 '%(pub)s' 的密钥 '%(key)s'。"
1589N/Amsgid "Unable to locate key '%(key)s' needed to access '%(uri)s'."
1741N/Amsgstr "找不到访问 '%(uri)s' 所需的密钥 '%(key)s'。"
1589N/Amsgid "Unable to locate key '%s'."
1057N/A"Unable to locate certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' needed to "
1741N/A "找不到访问 '%(uri)s' 所需的发布者 '%(pub)s' 的"
1057N/Amsgid "Unable to locate certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s'."
1741N/Amsgstr "找不到发布者 '%(pub)s' 的证书 '%(cert)s'。"
1057N/Amsgid "Unable to locate certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s'."
1703N/Amsgstr "找不到访问 '%(uri)s' 所需的证书 '%(cert)s'。"
1057N/Amsgid "Unable to locate certificate '%s'."
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
1057N/A"has a future effective date."
1741N/A "访问 '%(uri)s' 所需的发布者 '%(pub)s' 的"
1703N/A "证书 '%(cert)s' 具有一个将来的生效日期。"
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' has a future effective date."
1741N/A "发布者 '%(pub)s' 的证书 '%(cert)s' 具有一个将来的生效日期。"
1057N/A"Certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s' has a future effective "
1703N/A "访问 '%(uri)s' 所需的证书 '%(cert)s' 具有一个"
1057N/Amsgid "Certificate '%s' has a future effective date."
1057N/Amsgstr "证书 '%s' 具有一个将来的生效日期。"
1057N/Amsgid "Gave a bad response:%s"
1589N/Amsgid "The signature data for the manifest of the '%s' package is not valid."
1703N/Amsgstr "'%s' 软件包的清单的签名数据无效。"
1589N/Amsgid "The signature data for the manifest is not valid."
1589N/A"there is already an image at: %s.\n"
1589N/A"To override, use the -f (force) option."
1589N/A"the specified image path is not empty: %s.\n"
1589N/A"To override, use the -f (force) option."
684N/Amsgid "pkg: unable to create an auto snapshot. pkg recovery is disabled."
684N/Amsgstr "pkg: 无法创建自动快照。pkg 恢复被禁用。"
1589N/Amsgid "pkg: A system error %(e)s was caught executing %(cmd)s"
1703N/Amsgstr "pkg: 执行 %(cmd)s 时出现系统错误 %(e)s"
1589N/A"with a return code of %(ret)d."
684N/Amsgid "pkg: unable to activate %s"
684N/Amsgid "pkg: unable to unmount %s"
1057N/A"A clone of %s exists and has been updated and activated.\n"
1057N/A"On the next boot the Boot Environment %s will be mounted on '/'.\n"
1057N/A"Reboot when ready to switch to this updated BE.\n"
1589N/A "在下次引导时,将会在 '/' 上挂载引导环境 %s。\n"
684N/Amsgid "%s has been updated successfully"
684N/A" The running system has not been modified. Modifications were only made to a "
684N/A"clone of the running system. This clone is mounted at %s should you wish to "
1589N/A " 没有修改正在运行的系统。仅对正在运行的系统的克隆"
1589N/A "进行了修改。如果要对其进行检查,此克隆挂载在 %s "
684N/Amsgid "pkg: unable to rollback BE %s and restore image"
684N/Amsgstr "pkg: 无法回滚引导环境 %s 和恢复映像"
684N/Amsgid "%s failed to be updated. No changes have been made to %s."
684N/Amsgstr "%s 更新失败。没有对 %s 进行任何更改。"
684N/Amsgid "pkg: unable to destroy snapshot %s"
1057N/Amsgid "pkg: unable to create BE %s"
1589N/Amsgid "pkg: unable to mount BE %(name)s on %(clone_dir)s"
1703N/Amsgstr "pkg: 无法在 %(clone_dir)s 上挂载引导环境 %(name)s"
1589N/A"The Boot Environment %(name)s failed to be updated. A snapshot was taken "
1589N/A"before the failed attempt and is mounted here %(clone_dir)s. Use 'beadm "
1589N/A"unmount %(clone_name)s' and then 'beadm activate %(clone_name)s' if you wish "
1741N/A "引导环境 %(name)s 更新失败。快照是在尝试更新失败之前实施"
1741N/A "的,并且已挂载在 %(clone_dir)s 处。如果要引导至此引导"
1741N/A "环境,请使用 'beadm unmount %(clone_name)s',然后"
1741N/A "使用 'beadm activate %(clone_name)s'。"
684N/A"The Boot Environment %s failed to be updated. A snapshot was taken before "
684N/A"the failed attempt and has been restored so no changes have been made to %s."
1589N/A "引导环境 %s 更新失败。快照是在尝试更新失败之前实施的,"
1589N/A "并且已进行了恢复,因此,没有对 %s 进行任何更改。"
684N/Amsgid "SUNWipkg update check failed."
684N/Amsgstr "SUNWipkg 更新检查失败。"
1703N/Amsgid "Planning for %s failed: %s\n"
1703N/Amsgid "This version excluded by specified installation version"
1703N/Amsgid "This version is excluded by installed incorporation %s"
1703N/Amsgid "This version is excluded by freeze %s"
1703N/Amsgid "No matching version of %s can be installed:"
1703N/Amsgid "No version of %s can be installed:"
1703N/Amsgid "Publisher differs from installed or specifed version"
1703N/Amsgid "Publisher is lower ranked"
1703N/Amsgid "Newer version %s is already installed"
1703N/Amsgid "Package doesn't support image architecture"
1703N/Amsgid "Package doesn't support image variant %s"
1703N/Amsgid "Retrieving catalog '%s'..."
1703N/Amsgid "Caching catalogs ..."
1703N/Amsgid "Loading catalog cache ..."
1703N/A"Unable to retrieve package data for publisher '%(prefix)s' from one\n"
1703N/A"of the following origin(s):\n"
1703N/A"The catalog retrieved from one of the origin(s) listed above only\n"
1703N/A"contains package data for: %(pubs)s.\n"
1741N/A "无法从以下原始位置之一检索发布者 '%(prefix)s' 的\n"
1703N/A"This is either a result of invalid origin information being provided\n"
1703N/A"for publisher '%s', or because the wrong publisher name was\n"
1703N/A"provided when this publisher was added.\n"
1741N/A "这是因为提供给发布者 '%s' 的原始位置信息\n"
1703N/A"To resolve this issue, correct the origin information provided for\n"
1703N/A"publisher '%(prefix)s' using the pkg set-publisher subcommand, or re-add\n"
1703N/A"the publisher using the correct name and remove the '%(prefix)s'\n"
1741N/A "要解决此问题,请使用 pkg set-publisher 子命令更正为\n"
1741N/A "发布者 '%(prefix)s' 提供的原始位置信息,或者使用\n"
1741N/A "正确的名称重新添加此发布者,然后删除 '%(prefix)s'\n"
1703N/A"To re-add this publisher with the correct name, execute the following\n"
1703N/A"commands as a privileged user:\n"
1703N/A"pkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\n"
1703N/A"pkg unset-publisher %(prefix)s\n"
1741N/A "要使用正确的名称重新添加此发布者,请以特权用户\n"
1703N/A "pkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\n"
1703N/A "pkg unset-publisher %(prefix)s\n"
1703N/A"The origin(s) listed above contain package data for more than one\n"
1703N/A"publisher, but this issue can likely be resolved by executing one\n"
1703N/A"of the following commands as a privileged user:\n"
1703N/Amsgid "pkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\n"
1703N/Amsgstr "pkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\n"
1703N/A"Afterwards, the old publisher should be removed by executing the\n"
1703N/A"following command as a privileged user:\n"
1703N/A"The FileManager cannot %(cre)s %(ent)s because it is configured read-only."
1703N/A "文件管理器无法 %(cre)s %(ent)s,因为它配置为只读。"
1703N/Amsgid "FileManager was unable to create %s or the directories containing it."
1703N/Amsgstr "文件管理器无法创建 %s 或包含它的目录。"
1703N/A"The following paths were found but cannot be accounted for by any of the "
1703N/Amsgid "Subclasses of Dependency must implement dep_key. Current class is %s"
1703N/Amsgstr "相关项的子类必须实现 dep_key。当前类为 %s"
1703N/Amsgid "%s had this elf error:%s"
1703N/A"%(pp)s (which will be installed at %(ip)s) had this token, %(tok)s, in its "
1703N/A"run path: %(rp)s. It is not currently possible to automatically expand this "
1703N/A"token. Please specify its value on the command line."
1741N/A "%(pp)s(将安装于 %(ip)s)在其运行路径 %(rp)s 中"
1703N/Amsgid "Could not find the file for %(name)s imported in %(localpath)s"
1703N/Amsgstr "找不到在 %(localpath)s 中导入的 %(name)s 的文件"
1703N/Amsgid "FMRI '%s' is missing version information."
1703N/Amsgid "Reading Existing Index"
1703N/A"%(fp)s contains an action which is missing the expected attribute: %(at)s.\n"
1703N/A "%(fp)s 包含的操作缺少预期属性: %(at)s。\n"
1703N/Amsgid "Attribute value '%s' not 'true' or 'false'"
1703N/Amsgstr "属性值 '%s' 不是 'true' 或 'false'"
1703N/A"The file dependency %s has paths which resolve to multiple packages. The "
1703N/A"The file dependency %s depends on a path delivered by multiple packages. "
1703N/A"%s has unresolved dependency '%s' under the following combinations of "
1703N/Amsgid "Unsupported scheme '%(scheme)s' in URL: '%(url)s'."
1703N/Amsgstr "URL '%(url)s' 中不受支持的方案 '%(scheme)s'。"
1703N/Amsgid "Malformed URL: '%s'."
1703N/Amsgid "Invalid repository URL: '%(url)s': %(msg)s"
1703N/Amsgstr "无效的系统信息库 URL: '%(url)s': %(msg)s"
1703N/A"'%(op)s' failed for transaction ID '%(trans_id)s'; status '%(status)s': %"
1703N/A "事务 ID '%(trans_id)s' 的 '%(op)s' 失败;状态 '%(status)s': %"
1703N/Amsgid "'%(op)s' failed for transaction ID '%(trans_id)s': %(msg)s"
1703N/Amsgstr "事务 ID '%(trans_id)s' 的 '%(op)s' 失败: %(msg)s"
1703N/A"'%(op)s' failed; unable to initiate transaction:\n"
1703N/A"Unable to initiate transaction:\n"
1703N/A"Unsupported operation '%(op)s' for the specified repository type '%(type)s'."
1741N/A "指定的系统信息库类型 '%(type)s' 不支持操作 '%(op)s'。"
1703N/Amsgid "Not an absolute path."
1703N/A"An error occurred while trying to initialize the repository directory "
1703N/Amsgid "Unsupported or temporarily unavailable operation requested."
1703N/Amsgid "Unknown failure; no transaction ID provided in response: %s"
1741N/Amsgstr "未知故障;响应中没有提供任何事务 ID: %s"
1703N/Amsgid "An unparseable character in query at position : %d"
1741N/Amsgstr "在以下位置的查询中出现不可解析的字符: %d"
1703N/Amsgid "In query %(query)s, %(name)s had a bad value of '%(bv)s'."
1741N/Amsgstr "在查询 %(query)s 中,%(name)s 具有一个错误的值 '%(bv)s'。"
1703N/A"A query is expected to have five fields: case sensitivity, return type, "
1703N/A"number of results to return, the number at which to start returning results, "
1703N/A"and the text of the query. The query provided lacked at least one of those "
1703N/Amsgid "Could not parse query."
1703N/Amsgid "Problem occurred with: %s"
1703N/Amsgid "This expression produces action results:"
1703N/Amsgid "This expression produces package results:"
1703N/A"'AND' and 'OR' require those expressions to produce the same type of results."
1741N/A "'AND' 和 'OR' 需要这些表达式来生成相同类型的结果。"
1703N/A"Got an empty unquote_list while indexing. split_chars was %(sc)s and line "
1741N/A "在建立索引时获得了空的 unquote_list。split_chars 是 %(sc)s,"
1703N/A"Had an empty line in the main dictionary. split_chars is %(sc)s and "
1703N/A"unquote_list is %(ul)s.%(s)s"
1741N/A "主字典中具有一个空行。split_chars 是 %(sc)s,"
1703N/A "unquote_list 是 %(ul)s.%(s)s"
1703N/Amsgid "Info does not recognize the following options: %s"
1109N/A"Index corrupted or out of date. Removing old index directory (%s) and "
1109N/A"rebuilding search indexes."
1589N/A "索引已被破坏或过期。即将删除旧的索引目录 (%s) 并"
1057N/Amsgid "writable root not writable by current user id or group."
1057N/Amsgstr "可写根目录不能按当前用户 ID 或组写入。"
1057N/Amsgid "unable to write to index directory."
1703N/Amsgid "Directory listing not allowed."
1703N/Amsgid "The specified Action Type, '%s', is not valid."
1703N/Amsgid "No matching FMRI found in repository catalog."
1741N/Amsgstr "在系统信息库目录中找不到任何匹配的 FMRI。"
1703N/Amsgid "The specified catalog file '%s', could not be found."
1703N/Amsgid "No file could be found for the specified hash name: '%s'."
1741N/Amsgstr "未能为指定的散列名称找到任何文件: '%s'。"
1703N/Amsgid "The specified repository root '%s' does not contain a valid repository."
1703N/Amsgstr "指定的系统信息库根目录 '%s' 中不包含有效的系统信息库。"
1703N/Amsgid "The specified Transaction ID '%s' is invalid."
1703N/Amsgid "No manifest could be found for the FMRI: '%s'."
1741N/Amsgstr "未能为 FMRI 找到任何清单: '%s'。"
1703N/A"The requested operation cannot be performed when the repository is used in "
1703N/Amsgid "The repository is read-only and cannot be modified."
1703N/Amsgid "No token was provided to search."
1703N/Amsgid "The specified search token '%s' is invalid."
1703N/Amsgid "Search functionality is temporarily unavailable."
1703N/A"The format of the repository or its contents needs to be upgraded before it "
1703N/A"can be used to serve package data. However, it is currently read-only and "
1703N/A"read-only so that the repository can be upgraded."
1741N/A "系统信息库或其内容的格式需要先进行升级,然后才能用于"
1741N/A "提供软件包数据。但是,此系统信息库当前是只读的,无法"
1703N/A#. To upgrade the repository, the catalog will have to
1703N/Amsgid "Upgrading repository; this process will take some time."
1741N/Amsgstr "正在升级系统信息库,此过程需要花费一些时间。"
1703N/Amsgid "repository directories incomplete"
1703N/A"repository directories not writeable by current user id or group and are "
1703N/A#. Don't add packages with corrupt
1703N/A#. manifests to the catalog.
1703N/Amsgid "Skipping %(fmri)s; invalid manifest: %(error)s"
1741N/Amsgstr "跳过 %(fmri)s;无效的清单: %(error)s"
1703N/A"Unable to locate or read the specified repository configuration file: '%s'."
1703N/A "无法找到或读取指定的系统信息库配置文件: '%s'。"
1703N/Amsgid "Unrecognized or malformed data in operation payload: '%s'."
1703N/Amsgstr "操作有效载荷中存在不可识别或格式错误的数据: '%s'。"
1703N/Amsgid "The specified client_release is invalid: '%s'"
1703N/Amsgstr "指定的 client_release 无效: '%s'"
1703N/Amsgid "'The specified FMRI, '%s', has an invalid version."
1741N/Amsgstr "指定的 FMRI '%s' 的版本无效。"
1703N/Amsgid "The specified FMRI, '%s', already exists or has been restricted."
1741N/Amsgstr "指定的 FMRI '%s' 已存在或受到限制。"
1703N/A"The specified FMRI, '%s', must include the publisher prefix as the "
1703N/A"repository contains package data for more than one publisher or a default "
1703N/A"publisher has not been defined."
1741N/A "定义缺省发布者时,指定的 FMRI '%s' 必须包含"
1703N/Amsgid "The specified FMRI, '%s', is invalid."
1703N/Amsgid "Transaction ID '%s' is already open."
1703N/Amsgid "An obsolete package cannot contain actions other than 'set'."
1741N/Amsgstr "过时的软件包不能包含 'set' 以外的操作。"
1703N/Amsgid "A renamed package cannot contain actions other than 'set' and 'depend'."
1741N/Amsgstr "重命名的软件包不能包含 'set' 和 'depend' 以外的操作。"
1703N/Amsgid "A package may not be marked for both obsoletion and renaming."
1703N/Amsgid "A '%s' action cannot be present in an obsolete package: %s"
1703N/Amsgstr "'%s' 操作不能出现在过时的软件包中: %s"
1703N/Amsgid "A '%s' action cannot be present in a renamed package: %s"
1703N/Amsgstr "'%s' 操作不能出现在重命名的软件包中: %s"
1703N/Amsgid "A renamed package must contain at least one 'depend' action."
1703N/Amsgstr "重命名的软件包必须至少包含一个 'depend' 操作。"
1703N/Amsgid "Not Installed Packages"
1703N/Amsgid "All Publishers (Installed)"
1703N/Amsgid "All Publishers (Search)"
1589N/Amsgid "Export Selections Confirmation"
1589N/Amsgid "<b>Export the following to a Web Install .p5i file:</b>"
1741N/Amsgstr "<b>将以下项导出到 WebInstall .p5i 文件:</b>"
1589N/Amsgid "Export Selections Error"
1057N/A"<html><head></head><body><H2>Welcome toPackageManager!</H2><br><font "
1057N/A"color='#0000FF'>Warning: Unable to load Start Page:<br>%s</font></body></"
1589N/A "<html><head></head><body><H2>欢迎使用软件包管理器!</H2><br><font "
1589N/A "color='#0000FF'>警告:无法装入起始页面:<br>%s</font></body></"
1589N/Amsgid "A valid response was not returned."
1703N/Amsgid "Search Errors: click to view"
1057N/A"<html><head></head><body><font color='#000000'> <a "
1057N/A"href='stub'></a></font> <a href='pm?%s=internal&uri=%"
1703N/A"png' style='border-style: none'></a> "
1703N/A"<br><br> <h2><font color='#0000FF'>Warning: Unable "
1703N/A"to load URL</font></h2><br>%s</body></html>"
1589N/A "<html><head></head><body><font color='#000000'> <a "
1589N/A "href='stub'></a></font> <a href='pm?%s=internal&uri=%"
1703N/A "png' style='border-style: none'></a> "
1741N/A "<br><br> <h2><font color='#0000FF'>警告:无法 装入 URL</font></h2><br>%s</body></html>"
1589N/Amsgid "View packages in %(s1)s%(pub)s%(e1)s"
1703N/Amsgstr "在 %(s1)s%(pub)s%(e1)s 中查看软件包"
1589N/Amsgid "Search within %(s1)sAll Publishers%(e1)s"
1741N/Amsgstr "在 %(s1)s所有发布者%(e1)s 中搜索"
1703N/Amsgid "View installed packages for %(s1)sAll Publishers%(e1)s"
1741N/Amsgstr "查看 %(s1)s所有发布者%(e1)s 的已安装软件包"
1589N/Amsgid "Change View to %(s1)sAll Packages%(e1)s"
1703N/Amsgstr "将视图更改为 %(s1)s所有软件包%(e1)s"
1589N/Amsgid "Display %(s1)sSearch Help%(e1)s"
1703N/Amsgstr "显示 %(s1)s搜索帮助%(e1)s"
1589N/Amsgid "Loading %(s1)sSearch Help%(e1)s ..."
1741N/Amsgstr "正在装入 %(s1)s搜索帮助%(e1)s ..."
1057N/Amsgid "Empty Action not supported"
1057N/Amsgid "Action not supported: %s"
1589N/Amsgid "Click to toggle selections"
1589N/Amsgid "all selection toggle"
1589N/A#. Only enable the first section. Later other sections are enabled
1589N/A#. in __add_category_to_section() if the section contains any categories
1589N/A#. which in turn contain some packages.
1589N/Amsgid "Search all publishers"
1589N/Amsgid "Search current publisher"
1589N/A"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
1589N/A"TD><TD><h3><b>Search All Publishers</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> "
1589N/A"Use the Search field to search for packages within the following Publishers:"
1741N/A "alt='[信息]' title='信息' ALIGN='bottom'></"
1741N/A "TD><TD><h3><b>搜索所有发布者</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> "
1589N/A"<TR><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>Click on the Publishers below to "
1589N/A"view their list of packages:</TD></TR>"
1741N/A "<TR><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>单击下面的发布者可查看其软件包列表:</TD></TR>"
1703N/A"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
1703N/A"TD><TD><h3><b>Search in All Publishers (Installed)</b></h3><TD></TD></"
1703N/A"TR><TR><TD></TD><TD> Search is <b>not</b> supported in All Publishers "
1741N/A "alt='[信息]' title='信息' ALIGN='bottom'></"
1741N/A "TD><TD><h3><b>在“所有发布者(已安装)”中搜索</b></h3><TD></TD></"
1741N/A "TR><TR><TD></TD><TD>“所有发布者(已安装)”中<b>不</b>支持搜索。</TD></TR>"
1703N/A"<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
1703N/A"TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD>"
1703N/A "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
1703N/A "TD><TD<TD><b>建议:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD>"
1703N/A"<li style='padding-left:7px'>Return to view packages for All Publishers <a "
1703N/A"href='pm?pm-action=internal&search=%s'>(Installed)</a></li>"
1741N/A "<li style='padding-left:7px'>返回查看“所有发布者<a "
1741N/A "href='pm?pm-action=internal&search=%s'>(已安装)</a>”的软件包</li>"
1703N/A"<li style='padding-left:7px'>Search for <b>%(text)s</b> using All Publishers "
1703N/A"<a href='pm?pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>(Search)</a></li>"
1741N/A "<li style='padding-left:7px'>使用“所有发布者"
1741N/A "<a href='pm?pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>(搜索)</a>”搜索 <b>%(text)s</b></li>"
1703N/A"<li style='padding-left:7px'>See <a href='pm?pm-action=internal&search=%"
1703N/A"s'>Search Help</a></li></TD></TR>"
1703N/A "<li style='padding-left:7px'>请参见<a href='pm?pm-action=internal&search=%"
1703N/A "s'>搜索帮助</a></li></TD></TR>"
1703N/A"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
1703N/A"TD><TD><h3><b>Recent Searches</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> Access "
1703N/A"stored results from recent searches in this session.</TD></TR>"
1741N/A "alt='[信息]' title='信息' ALIGN='bottom'></"
1703N/A "TD><TD><h3><b>最近的搜索</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>在此会话中访问最近的搜索的已存储结果。</TD></TR>"
1703N/Amsgid "Click on the search results link below to view the stored results:"
1703N/A"Click on one of the search results links below to view the stored results:"
1703N/Amsgstr[0] "单击下面的搜索结果链接查看已存储结果:"
1703N/A"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>View "
1703N/A"Packages</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"
1741N/A "alt='[信息]' title='信息' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>查看软件包</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"
1703N/A"There is one package in this category, however it is not visible in the "
1703N/A"<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
1703N/A"There are a number of packages in this category, however they are not "
1703N/A"visible in the selected View:\n"
1703N/A"<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
1703N/A "<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
1703N/A "<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
1703N/A"<li style='padding-left:7px'><a href='pm?pm-action=internal&search=%"
1703N/A"s'>Change View to All Packages</a></li>"
1703N/A "<li style='padding-left:7px'><a href='pm?pm-action=internal&search=%"
1741N/A "s'>将视图更改为“所有软件包”</a></li>"
1589N/A"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
1589N/A"TD><TD><h3><b>Search Results</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"
1741N/A "alt='[信息]' title='信息' ALIGN='bottom'></"
1703N/A "TD><TD><h3><b>搜索结果</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"
1589N/A"Found <b>%(num)s</b> package matching <b>%(text)s</b> in All Packages, "
1589N/A"however it is not listed in the <b>%(filter)s</b> View."
1589N/A"Found <b>%(num)s</b> packages matching <b>%(text)s</b> in All Packages, "
1589N/A"however they are not listed in the <b>%(filter)s</b> View."
1741N/A "已在“所有软件包”中找到 <b>%(num)s</b> 个与 <b>%(text)s</b> 匹配的软件包,"
1741N/A "但是,该软件包不会在 <b>%(filter)s</b> 视图中列出。"
1741N/A "已在“所有软件包”中找到 <b>%(num)s</b> 个与 <b>%(text)s</b> 匹配的软件包,"
1741N/A "但是,这些软件包不会在 <b>%(filter)s</b> 视图中列出。"
1589N/A"alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></"
1589N/A"TD><TD><h3><b>Search Results</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>No "
1589N/A"packages found in <b>%(pub)s</b> matching <b>%(text)s</b></TD></TR>"
1741N/A "alt='[信息]' title='信息' ALIGN='bottom'></"
1741N/A "TD><TD><h3><b>搜索结果</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>在 <b>%(pub)s</b> 中找不到任何与 <b>%(text)s</b> 匹配的软件包</TD></TR>"
1589N/A"<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
1589N/A"TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li "
1589N/A"style='padding-left:7px'>Check your spelling</li><li style='padding-"
1589N/A"left:7px'>Try new search terms</li>"
1589N/A "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
1703N/A "TD><TD<TD><b>建议:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li "
1703N/A "style='padding-left:7px'>检查您的拼写</li><li style='padding-"
1589N/A"<li style='padding-left:7px'>Search for <b>%(text)s</b> within <a href='pm?"
1589N/A"pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>All Publishers</a></li>"
1703N/A "<li style='padding-left:7px'>在<a href='pm?"
1741N/A "pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>所有发布者</a>中搜索 <b>%(text)s</b></li>"
1589N/A"<table border='0' cellpadding='3' style='table-layout:fixed' ><TR><TD><IMG "
1589N/A"title='Warning' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Search Warning</b></h3><TD></"
1589N/A"TD></TR><TR><TD></TD><TD>Search using only the wildcard character, <b>*</b>, "
1589N/A"is not supported in All Publishers</TD></TR>"
1589N/A "<table border='0' cellpadding='3' style='table-layout:fixed' ><TR><TD><IMG "
1741N/A "title='警告' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>搜索警告</b></h3><TD></"
1741N/A "TD></TR><TR><TD></TD><TD>“所有发布者”中不支持仅使用通配符 <b>*</b> 进行搜索</TD></TR>"
1589N/A"<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
1589N/A"TD><TD<TD><b>Suggestions:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li "
1589N/A"style='padding-left:7px'>Try new search terms</li>"
1589N/A "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></"
1703N/A "TD><TD<TD><b>建议:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li "
1741N/A "style='padding-left:7px'>尝试新的搜索词条</li>"
1057N/Amsgid "Fetching legal information..."
1589N/Amsgid "Refreshing package catalog information"
1703N/Amsgid "<b>Upgradeable Version:</b>"
1703N/Amsgid "Yes, %(version)s (Build %(build)s-%(branch)s)"
1741N/Amsgstr "是,%(version)s(内部版本 %(build)s-%(branch)s)"
1703N/Amsgid "Installed package is up-to-date"
1703N/A"The latest version of %s cannot be installed. It may be possible to do so "
1703N/A"after updating your system. Run \"Updates\" to get your system up-to-date."
1741N/A "无法安装 %s 的最新版本。可以在更新您的系统后进行此安装。请运行“更新”,以使您的系统处于最新状态。"
1703N/A"Cannot upgrade to the latest version of %s. It may be possible to do so "
1703N/A"after updating your system. Run \"Updates\" to get your system up-to-date."
1741N/A "无法升级到 %s 的最新版本。可以在更新您的系统后进行此升级。请运行“更新”,以使您的系统处于最新状态。"
1057N/Amsgid "Selected for Removal:"
1703N/Amsgstr "通过选中复选框选择软件包,然后单击“安装/更新”以进行安装/更新。"
1703N/Amsgid "Select packages by marking the checkbox and click to Remove selected."
1703N/Amsgstr "通过选中复选框选择软件包,然后单击“删除”以删除选定项。"
660N/Amsgid "Fetching information..."
1589N/Amsgid "Name\tDependency\tInstalled Version\n"
1057N/A"This might be caused by network problem while accessing the repository."
660N/Amsgid "Files Details not available for this package..."
660N/Amsgstr "没有此软件包的文件详细信息..."
660N/Amsgid "Dependencies info not available for this package..."
660N/Amsgstr "没有此软件包的相关项信息..."
660N/Amsgid "Information not available for this package..."
1589N/Amsgid "License could not be shown due to conversion problem."
1703N/Amsgid "Loading package list"
1589N/A#. This can happen if the repository does not
1589N/Amsgid "Selected publisher does not contain any packages."
1589N/Amsgid "Total: %(total)s Selected: %(selected)s"
1703N/Amsgstr "总数: %(total)s 选定数: %(selected)s"
1589N/A"Searching %(s1)s%(active_pub)s%(e1)s for %(s1)s%(search_text)s%(e1)s ..."
1741N/A "正在 %(s1)s%(active_pub)s%(e1)s 中搜索 %(s1)s%(search_text)s%(e1)s ..."
1589N/Amsgid "Searching for %(s1)s%(search_text)s%(e1)s ..."
1703N/Amsgstr "正在搜索 %(s1)s%(search_text)s%(e1)s ..."
1589N/Amsgid "%(number)d packages found matching %(s1)s%(search_text)s%(e1)s"
1741N/Amsgstr "找到 %(number)d 个与 %(s1)s%(search_text)s%(e1)s 匹配的软件包"
1589N/Amsgid "%s/%s catalogs successfully updated:\n"
1703N/Amsgid "An unknown error occurred"
1703N/A"Please let the developers know about this problem by\n"
1703N/A"filing a bug together with the error details listed below at:"
1741N/A "请通过报告该错误并附上下面列出的错误详细信息,\n"
1703N/A"List of configured publishers:"
1703N/A"Please include output from:\n"
1057N/Amsgid "Save selected packages..."
1109N/A"The installed package(s) require a reboot before installation can be "
1589N/Amsgid "Unable to initialize gtk"
1703N/A" pkgdepend [options] command [cmd_options] [operands]\n"
1703N/A" pkgdepend generate [-DIkMm] manifest proto_dir\n"
1703N/A" pkgdepend [options] resolve [-dMos] manifest ...\n"
1741N/A " pkgdepend [选项] 命令 [cmd 选项] [操作数]\n"
1703N/A " pkgdepend generate [-DIkMm] 清单 proto_dir\n"
1703N/A " pkgdepend [选项] resolve [-dMos] 清单 ...\n"
1703N/Amsgid "-D arguments must be of the form 'name=value'."
1703N/Amsgid "Generate only accepts exactly two arguments."
1703N/A"ORIGIN may not be specified using -D. It will be inferred from the\n"
1703N/A"install paths of the files."
1741N/A "不能使用 -D 指定 ORIGIN。将根据文件的安装\n"
1703N/Amsgid "The manifest file %s could not be found."
1703N/Amsgid "The proto directory %s could not be found."
1703N/A"Could not parse manifest %(manifest)s because of the following line:\n"
1741N/A "无法解析清单 %(manifest)s,因为以下行:\n"
1703N/Amsgid "-o cannot be used with -d or -s"
1703N/Amsgstr "-o 不能与 -d 或 -s 结合使用"
1703N/Amsgid "The output directory %s is not a directory."
1703N/Amsgid "'%s' is not an install image"
1703N/Amsgid "Could not parse one or more manifests because of the "
1703N/Amsgid "Could not open %s to echo manifest"
1703N/Amsgid "Could not open output file %s for writing"
1703N/Amsgid "Out dir %s does not exist and could not be created. Error is: %s"
1741N/Amsgstr "输出目录 %s 不存在,并且无法创建该目录。错误是: %s"
1703N/Amsgid "generate subcommand doesn't use -R"
1703N/A"The %(cmd)s command appears out of sync with the libraries provided \n"
1703N/A"by SUNWipkg. The client version is %(client)s while the library API version "
1703N/A "%(cmd)s 命令似乎与 SUNWipkg 提供的库不同步。\n"
1741N/A "客户机版本是 %(client)s,而库 API 版本"
684N/A" pkgsend [options] command [cmd_options] [operands]\n"
684N/A"Packager subcommands:\n"
684N/A" pkgsend open [-en] pkg_fmri\n"
1057N/A" pkgsend add action arguments\n"
684N/A" pkgsend import [-T file_pattern] bundlefile ...\n"
1589N/A" pkgsend include [-d basedir] .. [manifest] ...\n"
1703N/A" pkgsend close [-A | [--no-index] [--no-catalog]]\n"
1703N/A" pkgsend publish [ -d basedir] ... [--no-index] \n"
1703N/A" [--fmri-in-manifest | pkg_fmri] [--no-catalog] [manifest] ...\n"
1589N/A" pkgsend generate [-T file_pattern] bundlefile ....\n"
1057N/A" -s repo_uri target repository URI\n"
1057N/A" --help or -? display usage message\n"
1741N/A " pkgsend [选项] 命令 [cmd 选项] [操作数]\n"
1741N/A " pkgsend create-repository --set-property <区段.属性>=<值>\n"
1589N/A " pkgsend open [-en] pkg_fmri\n"
1703N/A " pkgsend import [-T 文件模式] 包文件 ...\n"
1703N/A " pkgsend include [-d 基本目录] .. [清单] ...\n"
1741N/A " pkgsend close [-A | [--no-index] [--no-catalog]]\n"
1741N/A " pkgsend publish [ -d 基本目录] ... [--no-index] \n"
1741N/A " [--fmri-in-manifest | pkg_fmri] [--no-catalog] [清单] ...\n"
1703N/A " pkgsend generate [-T 文件模式] 包文件 ....\n"
1703N/A " -s repo_uri 目标系统信息库 URI\n"
1589N/A"Invalid repository configuration values were specified using --set-property "
1589N/A"or required values are missing. Please provide the correct
and/or required "
1589N/A"values using the --set-property option."
1741N/A "使用 --set-property 指定了无效的系统信息库配置值,"
1741N/A "或缺少所需的值。请使用 --set-property 选项提供正确"
1589N/Amsgid "only -e or -n may be specified"
1589N/Amsgid "open requires one package name"
1589N/Amsgid "No transaction ID specified using -t or in $PKG_TRANS_ID."
1589N/Amsgstr "没有使用 -t 或在 $PKG_TRANS_ID 中指定任何事务 ID。"
1589N/Amsgid "No transaction ID specified in $PKG_TRANS_ID"
1589N/Amsgstr "在 $PKG_TRANS_ID 中没有指定任何事务 ID"
1589N/Amsgid "No arguments specified for subcommand."
1589N/Amsgid "No fmri argument specified for subcommand"
1703N/Amsgid "Manifest does not set fmri and "
1057N/Amsgid "command does not take operands"
684N/Amsgid "pkgsend: illegal global option -- %s"
684N/Amsgstr "pkgsend: 非法全局选项 -- %s"
1589N/Amsgid "illegal %s option -- %s"
1589N/A" pkgrecv [-s src_repo_uri] [-d (path|dest_uri)] [-k] [-m] [-n] [-r]\n"
1589N/A" pkgrecv [-s src_repo_uri] -n\n"
1589N/A" -d path_or_uri The path of a directory to save the retrieved "
1589N/A" to, or the URI of a repository to republish it to. "
1589N/A" not provided, the default value is the current "
1589N/A" directory. If a directory path is provided, then\n"
1589N/A" package content will only be retrieved if it does "
1589N/A" already exist in the target directory. If a "
1589N/A" URI is provided, a temporary directory will be "
1589N/A" and all of the package data retrieved before "
1589N/A" -h Display this usage message.\n"
1589N/A" -k Keep the retrieved package content compressed, "
1589N/A" when republishing. Should not be used with "
1589N/A" -m match Controls matching behaviour using the following "
1589N/A" includes all matching timestamps, not just\n"
1589N/A" latest (implies all-versions)\n"
1589N/A" includes all matching versions, not just "
1589N/A" -n List the most recent versions of the packages "
1589N/A" from the specified repository and exit (all other\n"
1589N/A" options except -s will be ignored).\n"
1589N/A" -r Recursively evaluates all dependencies for the "
1589N/A" list of packages and adds them to the list.\n"
1589N/A" -s src_repo_uri A URI representing the location of a pkg(5)\n"
1589N/A" repository to retrieve package data from.\n"
1589N/A" PKG_DEST Destination directory or repository URI\n"
1589N/A" PKG_SRC Source repository URI"
1741N/A " pkgrecv [-s src_repo_uri] [-d (路径|目标 uri)] [-k] [-m] [-n] [-r]\n"
1741N/A " pkgrecv [-s src_repo_uri] -n\n"
1741N/A " -d path_or_uri 要将检索到的软件包保存到的目录"
1741N/A " -k 在重新发布时,使检索到的软件包内容保持处于"
1703N/A " 最新的时间戳(暗指 all-versions)\n"
1741N/A " -s src_repo_uri 表示 pkg(5) 系统信息库的位置\n"
1703N/A " PKG_DEST 目标目录或系统信息库 URI\n"
1703N/Amsgid "Unable to load manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'."
1741N/Amsgstr "无法为软件包 '%(pfmri)s' 装入清单 '%(mpath)s'。"
1703N/Amsgid "Unable to parse manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'"
1741N/Amsgstr "无法为软件包 '%(pfmri)s' 解析清单 '%(mpath)s'。"
1703N/Amsgid "Unable to write manifest '%(mpath)s' for package '%(pfmri)s'."
1703N/Amsgstr "无法为软件包 '%(pfmri)s' 写入清单 '%(mpath)s'。"
1589N/Amsgid "Unable to retrieve manifest %s from %s: %s"
1741N/Amsgstr "无法从 %2$s 检索清单 %1$s: %3$s"
1589N/Amsgid "Error occurred while reading from: %s"
1589N/Amsgid "Unable to retrieve content from: %s"
684N/Amsgid "Unable to extract file: %s"
684N/Amsgid "Unable to download catalog from: %s"
1589N/Amsgid "Error: %s while reading from: %s"
1741N/Amsgstr "从以下位置读取数据时出现错误 %s:%s"
684N/Amsgid "Illegal option -- %s"
1589N/Amsgid "Illegal option value -- %s"
1589N/Amsgid "a source repository must be provided"
684N/Amsgid "-n takes no options"
684N/Amsgid "must specify at least one pkgfmri"
684N/Amsgstr "必须至少指定一个 pkgfmri"
1589N/Amsgid "To create a repository, use the pkgsend command."
1703N/Amsgstr "要创建系统信息库,请使用 pkgsend 命令。"
1589N/A"The repository configuration for the repository located at '%s' is not valid "
1589N/A"or the specified path does not exist. Please correct the configuration of "
1589N/A"the repository or create a new one."
1741N/A "位于 '%s' 的系统信息库的系统信息库配置无效,"
1589N/Amsgid "Unable to create basedir '%s'."
1589N/Amsgid "Retrieving manifests for dependency evaluation ..."
1589N/Amsgid "Retrieving manifests for package evaluation ..."
1589N/A#. Next, retrieve and store the content for each package.
1589N/Amsgid "Retrieving package content ..."
1589N/Amsgid "Refreshing repository search indices ..."
684N/A"A text message describing the updates is displayed near the panel's "
684N/A"Notification Area when updates become available if set to true."
1589N/A "在更新变得可用时,描述这些更新的文本消息将显示在面板"
684N/Amsgid "How often to check for updates"
684N/A"How often to check for updates. The valid values are Daily, Weekly, Monthly, "
1589N/A "检查更新的频率。有效值为“每天”、“每周”、“每月”、"
684N/Amsgid "The notify icon is displayed on startup if set to true."
684N/Amsgstr "如果设置为 true,通知图标将在启动时显示。"
684N/A"The time, in seconds, that the updatemanagernotifier should wait, after "
684N/A"starting, before checking for updates."
1057N/A"The updatemanagernotifier program terminates after the user activates the "
1057N/A"icon in the notification area if set to true."
1589N/A "如果设置为 true,更新管理器通知程序会在用户激活"
684N/Amsgid "Whether to always display the icon on startup"
684N/Amsgid "Whether to display text message when updates are available"
1057N/Amsgid "Whether to terminate updatemanagernotiifer after icon activation."
1057N/Amsgstr "是否在图标激活之后终止更新管理器通知程序。"
684N/Amsgid "Install available updates"
1703N/Amsgid "<b>Updates are available for the following packages</b>"
684N/Amsgstr "<b>详细信息(_D)</b>"
684N/Amsgid "Close dialog when _finished"
1703N/Amsgid "Select the packages you want to update and click Install."
1703N/Amsgstr "选择要更新的软件包,然后单击“安装”。"
684N/Amsgid "_Install Updates"
684N/Amsgid "_Select all Updates"
684N/Amsgid "Notify user when updates are available"
684N/Amsgid "Update Manager Notifier"
684N/A"Click Update All to create a new boot environment and install all packages "
1741N/A "单击“全部更新”可创建一个新的引导环境,并将所有软件包"
1703N/Amsgid "<b>You do not have sufficient permissions</b>"
1703N/Amsgid "Please restart pm-updatemanager using pfexec."
1703N/Amsgstr "请使用 pfexec 重新启动 pm-updatemanager。"
1703N/Amsgid "<b>No Updates available</b>"
684N/A"Fetching details for %s ..."
1057N/A"Not enough disc space, the Update All action cannot be performed.\n"
1057N/A"Click OK to manage your existing BEs and free up disk space or Cancel to "
1589N/A "单击“确定”以管理现有 BE 并释放磁盘空间,或单击“取消”"
1057N/Amsgid "Not Enough Disc Space"
684N/Amsgid "Checking for new software"
684N/Amsgid "Updates are available"
684N/A"Please click on icon to update."
684N/Amsgid "Another instance of UpdateManagerNotify is running"
684N/Amsgstr "更新管理器通知的另一个实例正在运行"