zh_CN.po revision 1073
1057N/A#
1057N/A# CDDL HEADER START
1057N/A#
1057N/A# The contents of this file are subject to the terms of the
1057N/A# Common Development and Distribution License (the "License").
1057N/A# You may not use this file except in compliance with the License.
660N/A#
1057N/A# You can obtain a copy of the license at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE
1057N/A# or http://www.opensolaris.org/os/licensing.
1057N/A# See the License for the specific language governing permissions
1057N/A# and limitations under the License.
1057N/A#
1057N/A# When distributing Covered Code, include this CDDL HEADER in each
1057N/A# file and include the License file at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE.
1057N/A# If applicable, add the following below this CDDL HEADER, with the
1057N/A# fields enclosed by brackets "[]" replaced with your own identifying
1057N/A# information: Portions Copyright [yyyy] [name of copyright owner]
1057N/A#
1057N/A# CDDL HEADER END
1057N/A#
1057N/A# Copyright 2009 Sun Microsystems, Inc. All rights reserved.
1057N/A# Use is subject to license terms.
660N/A#
660N/Amsgid ""
660N/Amsgstr ""
1057N/A"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
660N/A"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1057N/A"POT-Creation-Date: 2009-03-27 13:28+0900\n"
1057N/A"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
1057N/A"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
1057N/A"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
660N/A"MIME-Version: 1.0\n"
660N/A"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
660N/A"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
660N/A
1057N/A#: ../client.py:118
684N/Amsgid ""
684N/A"Usage:\n"
684N/A" pkg [options] command [cmd_options] [operands]\n"
684N/A"\n"
684N/A"Basic subcommands:\n"
684N/A" pkg install [-nvq] [--no-refresh] [--no-index] package...\n"
684N/A" pkg uninstall [-nrvq] [--no-index] package...\n"
684N/A" pkg list [-aHsuvf] [package...]\n"
1057N/A" pkg image-update [-fnvq] [--be-name name] [--no-refresh] [--no-"
1057N/A"index]\n"
1057N/A" pkg refresh [--full] [publisher ...]\n"
684N/A" pkg version\n"
684N/A"\n"
684N/A"Advanced subcommands:\n"
684N/A" pkg info [-lr] [--license] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
1057N/A" pkg search [-lrI] [-s server] query\n"
684N/A" pkg verify [-Hqv] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
684N/A" pkg fix [pkg_fmri_pattern ...]\n"
684N/A" pkg contents [-Hmr] [-o attribute ...] [-s sort_key]\n"
684N/A" [-t action_type ... ] [pkg_fmri_pattern ...]\n"
684N/A" pkg image-create [-fFPUz] [--force] [--full|--partial|--user] [--"
684N/A"zone]\n"
1057N/A" [-k ssl_key] [-c ssl_cert] [--no-refresh] \n"
1057N/A" [--variant <variant_spec>=<instance>]\n"
1057N/A" (-p|--publisher) name=uri dir\n"
684N/A"\n"
684N/A" pkg set-property propname propvalue\n"
684N/A" pkg unset-property propname ...\n"
684N/A" pkg property [-H] [propname ...]\n"
684N/A"\n"
1057N/A" pkg set-publisher [-Ped] [-k ssl_key] [-c ssl_cert]\n"
1057N/A" [-O origin_uri] [-m mirror_to_add | --add-mirror=mirror_to_add]\n"
684N/A" [-M mirror_to_remove | --remove-mirror=mirror_to_remove]\n"
1057N/A" [--enable] [--disable] [--no-refresh] [--reset-uuid] publisher\n"
1057N/A" pkg unset-publisher publisher ...\n"
1057N/A" pkg publisher [-HPa] [publisher ...]\n"
684N/A" pkg history [-Hl]\n"
684N/A" pkg purge-history\n"
684N/A" pkg rebuild-index\n"
684N/A"\n"
684N/A"Options:\n"
684N/A" -R dir\n"
1057N/A" --help or -?\n"
684N/A"\n"
684N/A"Environment:\n"
684N/A" PKG_IMAGE"
684N/Amsgstr ""
684N/A"用法:\n"
684N/A" pkg [选项] 命令 [cmd 选项] [操作数]\n"
684N/A"\n"
684N/A"基本子命令:\n"
684N/A" pkg install [-nvq] [--no-refresh] [--no-index] 软件包...\n"
684N/A" pkg uninstall [-nrvq] [--no-index] 软件包...\n"
684N/A" pkg list [-aHsuvf] [软件包...]\n"
1057N/A" pkg image-update [-fnvq] [--be-name 名称] [--no-refresh] [--no-"
1057N/A"index]\n"
1057N/A" pkg refresh [--full] [出版者 ...]\n"
684N/A" pkg version\n"
684N/A"\n"
684N/A"高级子命令:\n"
684N/A" pkg info [-lr] [--license] [pkg fmri 模式 ...]\n"
1057N/A" pkg search [-lrI] [-s 服务器] 查询\n"
684N/A" pkg verify [-Hqv] [pkg fmri 模式 ...]\n"
684N/A" pkg fix [pkg fmri 模式 ...]\n"
684N/A" pkg contents [-Hmr] [-o 属性 ...] [-s 排序关键字]\n"
1057N/A" [-t 操作类型 ... ] [pkg fmri 模式 ...]\n"
684N/A" pkg image-create [-fFPUz] [--force] [--full|--partial|--user] [--"
684N/A"zone]\n"
1057N/A" [-k ssl 密钥] [-c ssl 证书] [--no-refresh] \n"
1057N/A" [--variant <变量说明>=<实例>]\n"
1057N/A" (-p|--publisher) name=uri 目录\n"
684N/A"\n"
684N/A" pkg set-property 属性名称 属性值\n"
684N/A" pkg unset-property 属性名称 ...\n"
684N/A" pkg property [-H] [属性名称 ...]\n"
684N/A"\n"
1057N/A" pkg set-publisher [-Ped] [-k ssl 密钥] [-c ssl 证书]\n"
1057N/A" [-O 原始 uri] [-m 要添加的镜像 | --add-mirror=要添加的镜像]\n"
1057N/A" [-M 要删除的镜像 | --remove-mirror=要删除的镜像]\n"
1057N/A" [--enable] [--disable] [--no-refresh] [--reset-uuid] 出版者\n"
1057N/A" pkg unset-publisher 出版者 ...\n"
1057N/A" pkg publisher [-HPa] [出版者 ...]\n"
684N/A" pkg history [-Hl]\n"
684N/A" pkg purge-history\n"
684N/A" pkg rebuild-index\n"
684N/A"\n"
684N/A"选项:\n"
684N/A" -R 目录\n"
1057N/A" --help 或 -?\n"
684N/A"\n"
684N/A"环境:\n"
684N/A" PKG_IMAGE"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:216
684N/Amsgid "-s and -v may not be combined"
684N/Amsgstr "-s 和 -v 不能合并"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:292 ../client.py:1089 ../client.py:1366
684N/Amsgid "no packages installed"
684N/Amsgstr "没有安装软件包"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:299
684N/Amsgid "No specified packages have available updates"
684N/Amsgstr "没有任何指定的软件包具有可用更新"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:302
684N/Amsgid "No installed packages have available updates"
684N/Amsgstr "没有任何安装的软件包具有可用更新"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:328
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "no packages matching '%s' %s"
684N/Amsgstr "无软件包匹配 '%s' %s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:371
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Created ZFS snapshot: %s"
1057N/Amsgstr "已创建 ZFS 快照:%s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:401
684N/Amsgid "verify: -v and -q may not be combined"
684N/Amsgstr "verify: -v 和 -q 不能合并"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:456
684N/Amsgid ""
684N/A"pkg: no packages matching the following patterns you specified are\n"
684N/A"installed on the system.\n"
684N/Amsgstr ""
684N/A"pkg: 系统中没有安装任何与您指定的以下模式\n"
684N/A"匹配的软件包。\n"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:466
679N/A#, python-format
679N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"All other patterns matched installed packages. %s"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"所有其他模式都与安装的软件包匹配。%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:507
684N/Amsgid "image-update: -v and -q may not be combined"
684N/Amsgstr "image-update: -v 和 -q 不能合并"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:510
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "image-update: command does not take operands ('%s')"
684N/Amsgstr "image-update: 命令没有操作数 ('%s')"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:520 ../client.py:563
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "No image rooted at '%s'"
684N/Amsgstr "没有任何映像的根目录位于 '%s'"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:534 ../client.py:703
684N/Amsgid "No updates available for this image."
684N/Amsgstr "没有可用于此映像的更新。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:537
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"image-update failed (inventory exception):\n"
684N/A"%s"
684N/Amsgstr ""
684N/A"执行 image-update 失败(清单异常):\n"
684N/A"%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:557
684N/Amsgid ""
684N/A"WARNING: pkg(5) appears to be out of date, and should be updated before\n"
684N/A"running image-update.\n"
684N/Amsgstr ""
684N/A"警告:pkg(5) 可能已过期,应该在运行 image-update 之前\n"
684N/A"进行更新。\n"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:559
684N/Amsgid ""
684N/A"Please update pkg(5) using 'pfexec pkg install SUNWipkg' and then retry\n"
684N/A"the image-update."
684N/Amsgstr ""
684N/A"请使用 'pfexec pkg install SUNWipkg' 更新 pkg(5),然后重试 \n"
684N/A"image-update。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:587
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"An unexpected error happened while preparing for image-update:"
679N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"准备执行 image-update 时出现意外错误:"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:594
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "image-update failed: %s"
684N/Amsgstr "执行 image-update 失败:%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:597
684N/Amsgid "image-update cannot be done on live image"
684N/Amsgstr "无法对实时映像执行 image-update"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:619
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"An unexpected error happened during image-update: %s"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"执行 image-update 期间出现意外错误:%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:625
684N/Amsgid ""
684N/A"NOTE: Please review release notes posted at:\n"
684N/A" http://opensolaris.org/os/project/indiana/resources/relnotes/200811/x86/"
684N/Amsgstr ""
684N/A"注意:请查看位于以下网址的发行说明:\n"
684N/A" http://opensolaris.org/os/project/indiana/resources/relnotes/200811/x86/"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:672
684N/Amsgid "install: at least one package name required"
684N/Amsgstr "install: 至少需要一个软件包名称"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:675
684N/Amsgid "install: -v and -q may not be combined"
684N/Amsgstr "install: -v 和 -q 不能合并"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:690 ../client.py:824 ../client.py:987 ../client.py:1547
1057N/A#: ../client.py:1629 ../client.py:1753 ../client.py:1807 ../client.py:2183
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "'%s' is not an install image"
684N/Amsgstr "'%s' 不是一个安装映像"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:722
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"install failed (inventory exception):\n"
684N/A"%s"
684N/Amsgstr ""
684N/A"执行 install 失败(清单异常):\n"
684N/A"%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:748 ../client.py:865
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"An unexpected error happened while preparing for install:"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"准备执行 install 时出现意外错误:"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:757
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "installation failed: %s"
684N/Amsgstr "安装失败:%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:776
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "An unexpected error happened during installation: %s"
684N/Amsgstr "安装期间出现意外错误:%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:806
684N/Amsgid "uninstall: at least one package name required"
684N/Amsgstr "uninstall: 至少需要一个软件包名称"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:809
684N/Amsgid "uninstall: -v and -q may not be combined"
684N/Amsgstr "uninstall: -v 和 -q 不能合并"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:832
679N/A#, python-format
660N/Amsgid ""
684N/A"uninstall failed (inventory exception):\n"
684N/A"%s"
660N/Amsgstr ""
684N/A"执行 uninstall 失败(清单异常):\n"
684N/A"%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:874
679N/A#, python-format
684N/Amsgid "uninstallation failed: %s"
684N/Amsgstr "卸载失败:%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:893
679N/A#, python-format
684N/Amsgid "An unexpected error happened during uninstallation: %s"
684N/Amsgstr "卸载期间出现意外错误:%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:965
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s is not a valid server URL."
1057N/Amsgstr "%s 不是有效的服务器 URL。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1057
684N/Amsgid "info: -l and -r may not be combined"
684N/Amsgstr "info: -l 和 -r 不能合并"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1060
684N/Amsgid "info: must request remote info for specific packages"
684N/Amsgstr "info: 必须为特定软件包请求远程信息"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1106 ../gui/data/packagemanager.glade.h:49
1057N/A#: ../packagemanager.py:1167
684N/Amsgid "Installed"
684N/Amsgstr "已安装"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1108
684N/Amsgid "Not installed"
684N/Amsgstr "未安装"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1112
1057N/Amsgid " Name:"
1057N/Amsgstr " 名称:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1114
1057N/Amsgid " Summary:"
1057N/Amsgstr " 摘要:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1117
1057N/Amsgid " Category:"
1057N/Amsgstr " 类别:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1124
1057N/Amsgid " State:"
1057N/Amsgstr " 状态:"
1057N/A
1057N/A#. XXX even more info on the publisher would be nice?
1057N/A#: ../client.py:1127
1057N/Amsgid " Publisher:"
1057N/Amsgstr "出版者:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1128
1057N/Amsgid " Version:"
1057N/Amsgstr " 版本:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1129
1057N/Amsgid " Build Release:"
1057N/Amsgstr " 内部发行版:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1130
1057N/Amsgid " Branch:"
1057N/Amsgstr " 分支:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1131
1057N/Amsgid "Packaging Date:"
1057N/Amsgstr " 打包日期:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1132
1057N/Amsgid " Size:"
1057N/Amsgstr " 大小:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1133
1057N/Amsgid " FMRI:"
1057N/Amsgstr " FMRI:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1141 ../client.py:1471
684N/Amsgid ""
684N/A"pkg: no packages matching the following patterns you specified are\n"
684N/A"installed on the system. Try specifying -r to query remotely:"
684N/Amsgstr ""
684N/A"pkg: 系统中没有安装任何与您指定的以下模式匹配的软件包。\n"
684N/A"尝试指定 -r 来进行远程查询:"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1145 ../client.py:1475
684N/Amsgid ""
684N/A"pkg: no packages matching the following patterns you specified were\n"
684N/A"found in the catalog. Try relaxing the patterns, refreshing, and/or\n"
684N/A"examining the catalogs:"
684N/Amsgstr ""
684N/A"pkg: 在目录中没有找到任何与您指定的以下模式匹配的软件包。\n"
684N/A"请尝试细化模式,刷新和/或\n"
684N/A"检查目录:"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1161
679N/A#, python-format
684N/Amsgid "'%s' matches multiple packages"
684N/Amsgstr "'%s' 与多个软件包匹配"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1167
1057N/Amsgid "no license information could be found for the following packages:"
1057N/Amsgstr "找不到以下软件包的许可证信息:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1322
684N/Amsgid "contents: -l and -r may not be combined"
684N/Amsgstr "contents: -l 和 -r 不能合并"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1325
684N/Amsgid "contents: must request remote contents for specific packages"
684N/Amsgstr "contents: 必须为特定软件包请求远程内容"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1339
679N/A#, python-format
684N/Amsgid "contents: -m and %s may not be specified at the same time"
684N/Amsgstr "contents: 不能同时指定 -m 和 %s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1344 ../client.py:1347
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Invalid attribute '%s'"
684N/Amsgstr "属性 '%s' 无效"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1407 ../client.py:1413 ../modules/client/api_errors.py:144
679N/A#, python-format
684N/Amsgid "pkg: '%s' matches multiple packages"
684N/Amsgstr "pkg: '%s' 与多个软件包匹配"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1490
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "pkg: %s/%s catalogs successfully updated:"
684N/Amsgstr "pkg: %s/%s 目录已成功更新:"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:1513
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Could not update catalog for '%s' due to insufficient permissions."
1057N/Amsgstr "由于权限不足,无法更新 '%s' 的目录。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1517
1057N/Amsgid "Could not update a catalog due to insufficient permissions."
1057N/Amsgstr "由于权限不足,无法更新目录。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1520
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Please try the command again using pfexec, or otherwise increase \n"
1057N/A" your permissions."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"请使用 pfexec 重试此命令,或者提升\n"
1057N/A" 您的权限。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1554
1057N/Amsgid "'pkg publisher' will show a list of publishers."
1057N/Amsgstr "'pkg publisher' 将会显示一个出版者列表。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1612
1057N/Amsgid "requires a publisher name"
1057N/Amsgstr "需要一个出版者名称"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1614
1057N/Amsgid "only one publisher name may be specified"
1057N/Amsgstr "只能指定一个出版者名称"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1620
1057N/Amsgid "the -p and -d options may not be combined"
1057N/Amsgstr "不能组合使用 -p 和 -d 选项"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1644
1057N/Amsgid ""
1057N/A"publisher does not exist. Use -O to define origin URI for new publisher."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"出版者不存在。请使用 -O 来为新出版者定义原始 URI。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1726
679N/A#, python-format
679N/Amsgid ""
1057N/A"The origin URIs for '%s' do not appear to point to a valid pkg server.\n"
1057N/A"Please check the server's address and client's network configuration.\n"
1057N/A"Additional details:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"%s"
684N/Amsgstr ""
1057N/A"'%s' 的原始 URI 似乎未指向有效的 pkg 服务器。\n"
1057N/A"请检查服务器的地址和客户机的网络配置。\n"
1057N/A"其他详细信息:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"%s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1779
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Removal failed for '%(pub)s': %(msg)s"
1057N/Amsgstr "删除 '%(pub)s' 失败: %(msg)s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1851
1057N/Amsgid "PUBLISHER"
1057N/Amsgstr "出版者"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1851
1057N/Amsgid "TYPE"
1057N/Amsgstr "类型"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1851
1057N/Amsgid "STATUS"
1057N/Amsgstr "状态"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1852
1057N/Amsgid "URI"
1057N/Amsgstr "URI"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1867
1057N/Amsgid "(preferred)"
1057N/Amsgstr "(首选)"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1869
1057N/Amsgid "(disabled)"
1057N/Amsgstr "(禁用)"
1057N/A
1057N/A#. XXX get the real origin status
1057N/A#: ../client.py:1876
1057N/Amsgid "origin"
1057N/Amsgstr "原始"
1057N/A
1057N/A#. XXX get the real mirror status
1057N/A#: ../client.py:1880
1057N/Amsgid "mirror"
1057N/Amsgstr "镜像"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1886
1057N/Amsgid " SSL Key:"
1057N/Amsgstr " SSL 密钥:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1887
1057N/Amsgid " SSL Cert:"
1057N/Amsgstr " SSL 证书:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1899
1057N/Amsgid " Cert. Effective Date:"
1057N/Amsgstr "证书生效日期:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1901
1057N/Amsgid "Cert. Expiration Date:"
1057N/Amsgstr "证书失效日期:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1908
1057N/Amsgid " Origin URI:"
1057N/Amsgstr " 原始 URI:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1914
1057N/Amsgid " Mirror URI:"
1057N/Amsgstr " 镜像 URI:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1928
1057N/Amsgid " Publisher:"
1057N/Amsgstr "出版者:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1929
1057N/Amsgid " Alias:"
1057N/Amsgstr " 别名:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1939
1057N/Amsgid " Client UUID:"
1057N/Amsgstr " 客户机 UUID:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1940
1057N/Amsgid " Catalog Updated:"
1057N/Amsgstr " 目录已更新:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1942 ../client.py:1944
1057N/Amsgid " Enabled:"
1057N/Amsgstr " 已启用:"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1942
1057N/Amsgid "No"
1057N/Amsgstr "否"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1944
1057N/Amsgid "Yes"
1057N/Amsgstr "是"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1955
725N/Amsgid "set-property: requires a property name and value"
725N/Amsgstr "set-property: 需要一个属性名称和值"
725N/A
1057N/A#: ../client.py:1958
1057N/Amsgid ""
1057N/A"set-property: set-publisher must be used to change the preferred publisher"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"set-property: 必须使用 set-publisher 来更改首选出版者"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1982
725N/Amsgid "unset-property: requires at least one property name"
725N/Amsgstr "unset-property: 至少需要一个属性名称"
725N/A
1057N/A#: ../client.py:1986
1057N/Amsgid ""
1057N/A"unset-property: set-publisher must be used to change the preferred publisher"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"unset-property: 必须使用 set-publisher 来更改首选出版者"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:1993
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "unset-property: no such property: %s"
684N/Amsgstr "unset-property: 无此类属性: %s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2014
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "property: no such property: %s"
684N/Amsgstr "property: 无此类属性: %s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2077 ../client.py:2112
684N/Amsgid ""
1057N/A"image-create requires publisher argument to be of the form '<prefix>=<url>'."
684N/Amsgstr ""
1057N/A"image-create 要求使用“<前缀>=<url>”格式的出版者参数。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2086
1057N/Amsgid ""
1057N/A"image-create requires variant arguments to be of the form '<name>=<value>'."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"image-create 要求使用“<名称>=<值>”格式的变量参数。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2092
684N/Amsgid "image-create requires a single image directory path"
684N/Amsgstr "image-create 要求使用一个映像目录路径"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2097
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "pkg: set-publisher: SSL key file '%s' does not exist"
1057N/Amsgstr "pkg: set-publisher: SSL 密钥文件 '%s' 不存在"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2104
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "pkg: set-publisher: SSL key cert '%s' does not exist"
1057N/Amsgstr "pkg: set-publisher: SSL 密钥证书 '%s' 不存在"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2109
1057N/Amsgid "image-create requires a publisher argument"
1057N/Amsgstr "image-create 需要一个出版者参数"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2116
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "image-create requires that a prefix not match: %s"
684N/Amsgstr "image-create 要求使用与以下形式不匹配的前缀:%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2121
1057N/Amsgid "image-create: publisher prefix has invalid characters"
1057N/Amsgstr "image-create: 出版者前缀中有无效的字符"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2126
1057N/Amsgid "image-create: publisher URI is invalid"
1057N/Amsgstr "image-create: 出版者 URI 无效"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2133
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "there is already an image at: %s"
1057N/Amsgstr "已有一个映像位于:%s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2134 ../client.py:2141
1057N/Amsgid "To override, use the -f (force) option."
1057N/Amsgstr "要进行覆盖,请使用 -f(强制)选项。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2140
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Non-empty directory: %s"
1057N/Amsgstr "非空目录:%s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2149
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "cannot create image at %s: %s"
684N/Amsgstr "无法在 %s 处创建映像: %s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2156
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The URI '%s' does not appear to point to a valid pkg server.\n"
1057N/A"Please check the server's address and client's network configuration.\n"
1057N/A"Additional details:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"%s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"URI '%s' 似乎未指向有效的 pkg 服务器。\n"
1057N/A"请检查服务器的地址和客户机的网络配置。\n"
1057N/A"其他详细信息:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"%s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2177
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "rebuild-index: command does not take operands ('%s')"
684N/Amsgstr "rebuild-index: 命令没有操作数 ('%s')"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2215
684N/Amsgid "history: -H and -l may not be combined"
684N/Amsgstr "history: -H 和 -l 不能合并"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2219
684N/Amsgid "TIME"
684N/Amsgstr "时间"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2220
684N/Amsgid "OPERATION"
684N/Amsgstr "操作"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2220
684N/Amsgid "CLIENT"
684N/Amsgstr "客户机"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2220
684N/Amsgid "OUTCOME"
684N/Amsgstr "结果"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2313
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "illegal global option -- %s"
684N/Amsgstr "非法全局选项 -- %s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2321
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%(opt)s takes argument of form name=value, not %(arg)s"
1057N/Amsgstr "%(opt)s 采用“名称=值”格式而不是 %(arg)s 格式的参数"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2355 ../client.py:2365
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "-R not allowed for %s subcommand"
1057N/Amsgstr "对于 %s 子命令,不允许使用 -R"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2360 ../client.py:2466 ../publish.py:358
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "illegal %s option -- %s"
684N/Amsgstr "非法 %s 选项 -- %s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2368
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "version: command does not take operands ('%s')"
684N/Amsgstr "version: 命令没有操作数 ('%s')"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2393
684N/Amsgid ""
684N/A"Could not find image. Use the -R option or set $PKG_IMAGE to point\n"
684N/A"to an image, or change the working directory to one inside the image."
684N/Amsgstr ""
684N/A"找不到映像。请使用 -R 选项或将 $PKG_IMAGE 设置为指向\n"
684N/A"映像,或将工作目录更改为映像中的一个目录。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2407
684N/Amsgid "No image found."
684N/Amsgstr "未找到映像。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2413
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "client configuration error: %s"
1057N/Amsgstr "客户机配置错误: %s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2458
684N/Amsgid "History purged."
684N/Amsgstr "历史记录已清除。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2463 ../publish.py:356
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "unknown subcommand '%s'"
684N/Amsgstr "未知子命令 '%s'"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2499
679N/A#, python-format
679N/Amsgid ""
679N/A"\n"
1057N/A"Maximum number of network retries exceeded during download. Details follow:\n"
684N/A"%s"
679N/Amsgstr ""
679N/A"\n"
1057N/A"下载期间超过了最大网络重试次数。详细信息如下:\n"
684N/A"%s"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2506
684N/Amsgid ""
684N/A"An error was encountered while attempting to retrieve package or file data "
684N/A"for the requested operation."
684N/Amsgstr ""
684N/A"尝试为所请求的操作检索软件包或文件数据时"
684N/A"出现错误。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2513
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"Unable to contact a valid package depot. This may be due to a problem with "
1057N/A"the server, network misconfiguration, or an incorrect pkg client "
1057N/A"configuration. Please check your network settings and attempt to contact "
1057N/A"the server using a web browser."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"无法联系有效的软件包仓库。这可能是由于以下原因导致的:"
1057N/A"服务器问题、网络配置不正确或 pkg 客户机配置不正确。"
1057N/A"请检查您的网络设置,并尝试使用 Web 浏览器联系"
1057N/A"服务器。"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2518
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"Additional details:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"%s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"其他详细信息:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"%s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2525
684N/Amsgid ""
684N/A"An error was encountered while attempting to load history information\n"
684N/A"about past client operations."
684N/Amsgstr ""
684N/A"尝试装入有关过去的客户机操作的历史记录信息时\n"
684N/A"出现错误。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2534
684N/Amsgid ""
684N/A"An error was encountered while attempting to store information about the\n"
684N/A"current operation in client history."
684N/Amsgstr ""
684N/A"尝试在客户机历史记录中存储有关当前操作的信息时\n"
684N/A"出现错误。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2544
684N/Amsgid "An error was encountered while attempting to purge client history."
684N/Amsgstr "尝试清除客户机历史记录时出现错误。"
684N/A
1057N/A#: ../client.py:2551
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The pkg command appears out of sync with the libraries provided \n"
1057N/A"by SUNWipkg. The client version is %(client)s while the library API version "
1057N/A"is %(api)s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"pkg 命令似乎与 SUNWipkg 提供的库不\n"
1057N/A"同步。客户机版本是 %(client)s,而库 API 版本"
1057N/A"是 %(api)s"
1057N/A
1057N/A#: ../client.py:2563 ../publish.py:382
679N/A#, python-format
679N/Amsgid ""
684N/A"\n"
679N/A"\n"
684N/A"This is an internal error. Please let the developers know about this\n"
1057N/A"problem by filing a bug at http://defect.opensolaris.org and including the\n"
1057N/A"above traceback and this message. The version of pkg(5) is '%s'."
679N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
679N/A"\n"
684N/A"这是一个内部错误。请通过在 \n"
684N/A"http://defect.opensolaris.org 中报告该错误并附上以上跟踪信息和此消息,\n"
684N/A"让开发者了解这一问题。pkg(5) 的版本是 '%s'。"
684N/A
1057N/A#. self.__add_package_to_category(_("All"),None,None,None);
1057N/A#. Category names until xdg is imported.
1057N/A#. from xdg.DesktopEntry import *
1057N/A#. entry = DesktopEntry ()
1057N/A#. directory = '/usr/share/desktop-directories'
1057N/A#. for root, dirs, files in os.walk (directory):
1057N/A#. for name in files:
1057N/A#. entry.parse (os.path.join (root, name))
1057N/A#. self.__add_category_to_section (entry.getName (),
1057N/A#. _('Applications Desktop'))
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:31 ../packagemanager.py:3524 ../packagemanager.py:3526
1057N/A#: ../packagemanager.py:3551
1057N/Amsgid "Accessories"
1057N/Amsgstr "附件"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:32
1057N/Amsgid "Administration and Configuration"
1057N/Amsgstr "管理和配置"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:33
1057N/Amsgid "Applets"
1057N/Amsgstr "Applet"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:34
1057N/Amsgid "Application and Web Servers"
1057N/Amsgstr "应用程序和 Web 服务器"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:35
1057N/Amsgid "C"
1057N/Amsgstr "C"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:36
1057N/Amsgid "C++"
1057N/Amsgstr "C++"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:37
1057N/Amsgid "Configuration and Preferences"
1057N/Amsgstr "配置和首选项"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:38 ../packagemanager.py:3569
1057N/Amsgid "Core"
1057N/Amsgstr "核心"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:39
1057N/Amsgid "Databases"
1057N/Amsgstr "数据库"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:40
1057N/Amsgid "Databases (System)"
1057N/Amsgstr "数据库(系统)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:41
1057N/Amsgid "Desktop"
1057N/Amsgstr "桌面"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:42
1057N/Amsgid "Display"
1057N/Amsgstr "显示"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:43
1057N/Amsgid "Distribution Tools"
1057N/Amsgstr "分发工具"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:44
1057N/Amsgid "Documentation"
1057N/Amsgstr "文档"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:45
1057N/Amsgid "Enterprise Management"
1057N/Amsgstr "企业管理"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:46
1057N/Amsgid "File Managers"
1057N/Amsgstr "文件管理器"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:47
1057N/Amsgid "File System"
1057N/Amsgstr "文件系统"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:48
1057N/Amsgid "Fonts"
1057N/Amsgstr "字体"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:49
1057N/Amsgid "GNOME and GTK+"
1057N/Amsgstr "GNOME 和 GTK+"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:50
1057N/Amsgid "GNU"
1057N/Amsgstr "GNU"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:51 ../packagemanager.py:3528 ../packagemanager.py:3532
1057N/A#: ../packagemanager.py:3536 ../packagemanager.py:3553
1057N/Amsgid "Games"
1057N/Amsgstr "游戏"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:52
1057N/Amsgid "Graphics and Imaging"
1057N/Amsgstr "图形和成像"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:53
1057N/Amsgid "Hardware"
1057N/Amsgstr "硬件"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:54
1057N/Amsgid "High Performance Computing"
1057N/Amsgstr "高性能计算"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:55
1057N/Amsgid "Integrated Development Environments"
1057N/Amsgstr "集成开发环境"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:56
1057N/Amsgid "Internationalization"
1057N/Amsgstr "国际化"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:57 ../packagemanager.py:3557
1057N/Amsgid "Internet"
1057N/Amsgstr "Internet"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:58
1057N/Amsgid "Java"
1057N/Amsgstr "Java"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:59
1057N/Amsgid "Libraries"
1057N/Amsgstr "库"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:60
1057N/Amsgid "Libraries (System)"
1057N/Amsgstr "库(系统)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:61
1057N/Amsgid "Localizations (Desktop)"
1057N/Amsgstr "本地化(桌面)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:62
1057N/Amsgid "Localizations (System)"
1057N/Amsgstr "本地化(系统)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:63 ../packagemanager.py:3573
1057N/Amsgid "Media"
1057N/Amsgstr "媒体"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:64
1057N/Amsgid "Networking"
1057N/Amsgstr "联网"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:65 ../packagemanager.py:3559 ../packagemanager.py:3578
1057N/Amsgid "Office"
1057N/Amsgstr "办公"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:66
1057N/Amsgid "Other Languages"
1057N/Amsgstr "其他语言"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:67
1057N/Amsgid "Other Peripherals"
1057N/Amsgstr "其他外设"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:68
1057N/Amsgid "PHP"
1057N/Amsgstr "PHP"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:69
1057N/Amsgid "Packaging"
1057N/Amsgstr "打包"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:70
1057N/Amsgid "Perl"
1057N/Amsgstr "Perl"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:71
1057N/Amsgid "Plug-ins and Run-times"
1057N/Amsgstr "插件和运行时"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:72
1057N/Amsgid "Ports"
1057N/Amsgstr "端口"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:73
1057N/Amsgid "Printing"
684N/Amsgstr "打印"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:74
1057N/Amsgid "Python"
1057N/Amsgstr "Python"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:75
1057N/Amsgid "Ruby"
1057N/Amsgstr "Ruby"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:76
1057N/Amsgid "Scripts"
1057N/Amsgstr "脚本"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:77
1057N/Amsgid "Security"
1057N/Amsgstr "安全性"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:78
1057N/Amsgid "Services"
1057N/Amsgstr "服务"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:79
1057N/Amsgid "Sessions"
1057N/Amsgstr "会话"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:80
1057N/Amsgid "Shells"
1057N/Amsgstr "Shell"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:81
1057N/Amsgid "Software Management"
1057N/Amsgstr "软件管理"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:82
1057N/Amsgid "Sound and Video"
1057N/Amsgstr "声音和视频"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:83
1057N/Amsgid "Source Code Management"
1057N/Amsgstr "源代码管理"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:84
1057N/Amsgid "Storage"
1057N/Amsgstr "存储"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:85 ../packagemanager.py:1269
1057N/Amsgid "System"
1057N/Amsgstr "系统"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:86
1057N/Amsgid "System Utilities"
1057N/Amsgstr "系统实用程序"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:87
1057N/Amsgid "Text Tools"
1057N/Amsgstr "文本工具"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:88
1057N/Amsgid "Trusted"
1057N/Amsgstr "受信任"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:89 ../packagemanager.py:3565
1057N/Amsgid "Universal Access"
1057N/Amsgstr "通用访问"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:90
1057N/Amsgid "Virtualization"
1057N/Amsgstr "虚拟化"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:91
1057N/Amsgid "Window Managers"
1057N/Amsgstr "窗口管理器"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:92
1057N/Amsgid "X11"
1057N/Amsgstr "X11"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:93
1057N/Amsgid "X11 (System)"
1057N/Amsgstr "X11(系统)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/addmoresoftware.desktop.in.h:1
1057N/Amsgid "Add More Software"
1057N/Amsgstr "添加更多软件"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/addmoresoftware.desktop.in.h:2
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.desktop.in.h:1
684N/Amsgid "Install, update and remove software packages"
684N/Amsgstr "安装、更新和删除软件包"
684N/A
1057N/A#. XXX Remove and use _() where self._ and self.parent._ are being used
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.desktop.in.h:2
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:59 ../gui/modules/webinstall.py:304
1057N/A#: ../packagemanager.py:177 ../packagemanager.py:2076
1057N/A#: ../packagemanager.py:3159
684N/Amsgid "Package Manager"
684N/Amsgstr "软件包管理器"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:1
1057N/Amsgid "<b>Add new repositories and manage existing ones.</b>"
1057N/Amsgstr "<b>添加新的系统信息库,并管理现有的系统信息库。</b>"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:2
1057N/Amsgid "<b>Apply the following changes:</b>"
1057N/Amsgstr "<b>应用以下更改:</b>"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:3
679N/Amsgid ""
1057N/A"<b>Create New Boot Environment</b>\n"
1057N/A"\n"
1073N/A"Update All creates a new boot environment (BE) as a means of archiving the "
1057N/A"current BE. The new BE consists of the updated packages and is the default "
1073N/A"BE when the system is rebooted.\n"
679N/Amsgstr ""
1057N/A"<b>创建新的引导环境</b>\n"
660N/A"\n"
1073N/A"“全部更新”可创建一个新引导环境 (boot environment, BE) 来作为归档"
1057N/A"当前 BE 的一种方法。新的 BE 包含已更新的软件包,并且会是重新"
1057N/A"引导系统时的默认 BE。\n"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:9
1057N/Amsgid "<b>Delete, rename and activate boot environments.</b>"
1057N/Amsgstr "<b>删除、重命名和激活引导环境。</b>"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:10
1057N/Amsgid "<b>Modify Repository URL</b>"
1057N/Amsgstr "<b>修改系统信息库 URL</b>"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:11
1057N/Amsgid "<b>PACKAGE NAME</b>"
1057N/Amsgstr "<b>软件包名称</b>"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:12
1057N/Amsgid "<b>Package Name</b>"
1057N/Amsgstr "<b>软件包名称</b>"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:13
1057N/Amsgid "<b>Review the packages to be removed:</b>"
1057N/Amsgstr "<b>查看要删除的软件包:</b>"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:14
1057N/Amsgid "<b>Search</b>"
1057N/Amsgstr "<b>搜索</b>"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:15
1057N/Amsgid "<b>Startup</b>"
1057N/Amsgstr "<b>启动</b>"
679N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:16
1057N/Amsgid "<b>_Mirrors</b>"
1057N/Amsgstr "<b>镜像(_M)</b>"
679N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:17
1057N/Amsgid "<b>_SSL Key and Certificate</b>"
1057N/Amsgstr "<b>SSL 密钥和证书(_S)</b>"
679N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:18
1057N/Amsgid "<big><b>Package Manager Web Installer</b></big>"
1057N/Amsgstr "<big><b>软件包管理器 Web 安装程序</b></big>"
679N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:19
1057N/Amsgid "<i>_Repository:</i>"
1057N/Amsgstr "<i>系统信息库(_R):</i>"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:20
1057N/Amsgid "About"
1057N/Amsgstr "关于"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:21
1057N/Amsgid "About Glade"
1057N/Amsgstr "关于 Glade"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:22
1057N/Amsgid "B_rowse"
1057N/Amsgstr "浏览(_R)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:23
1057N/Amsgid "Boot Environment Confirmation"
1057N/Amsgstr "引导环境确认"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:24
1057N/Amsgid "Br_owse"
1057N/Amsgstr "浏览(_O)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:25
1057N/Amsgid "Browse for SSL Certificate"
1057N/Amsgstr "浏览 SSL 证书"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:26
1057N/Amsgid "Browse for SSL Key"
1057N/Amsgstr "浏览 SSL 密钥"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:27 ../um/data/updatemanager.glade.h:4
684N/Amsgid "Checking for latest SUNWipkg and SUNWipkg-gui, please wait..."
684N/Amsgstr "正在检查最新的 SUNWipkg 和 SUNWipkg-gui,请等待..."
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:28
660N/Amsgid "Checking package dependencies..."
660N/Amsgstr "正在检查软件包相关项..."
660N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:29
660N/Amsgid "Clear"
660N/Amsgstr "清除"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:30
1057N/Amsgid "Click to get list of newest packages."
1057N/Amsgstr "单击以获取最新软件包列表。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:31
1057N/Amsgid "Click to update all installed packages."
1057N/Amsgstr "单击以更新所有安装的软件包。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:32
660N/Amsgid "Copy"
660N/Amsgstr "复制"
660N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:33
660N/Amsgid ""
1057N/A"Copyright 2009 Sun Microsystems, Inc. \n"
660N/A"All rights reserved.\n"
660N/A"Use is subject to license terms."
660N/Amsgstr ""
1057N/A"版权所有 2009 Sun Microsystems, Inc. \n"
660N/A"保留所有权利。\n"
660N/A"必须依据许可证条款使用。"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:36
1057N/Amsgid "Cu_t"
1057N/Amsgstr "剪切(_T)"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:37
1057N/Amsgid "Currently active boot environment"
1057N/Amsgstr "当前活动的引导环境"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:38
660N/Amsgid "Cut action"
660N/Amsgstr "剪切操作"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:39
684N/Amsgid "Dependencies"
684N/Amsgstr "相关项"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:40
684N/Amsgid "Deselect selected packages"
684N/Amsgstr "取消选定所选软件包"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:41
1057N/Amsgid "Details"
1057N/Amsgstr "详细信息"
1057N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:42
1057N/Amsgid "Do not notify me about these repositories again."
1057N/Amsgstr "请不要再通知我有关这些系统信息库的信息。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:43 ../gui/modules/installupdate.py:100
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:6 ../updatemanager.py:174
1057N/A#: ../updatemanager.py:397 ../updatemanager.py:404 ../updatemanager.py:411
1057N/A#: ../updatemanager.py:418 ../updatemanager.py:425
1057N/Amsgid "Download"
1057N/Amsgstr "下载"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:44
1057N/Amsgid "Files"
1057N/Amsgstr "文件"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:45 ../gui/modules/installupdate.py:101
1057N/A#: ../updatemanager.py:190 ../updatemanager.py:398 ../updatemanager.py:405
1057N/A#: ../updatemanager.py:412 ../updatemanager.py:419 ../updatemanager.py:426
1057N/Amsgid "Install"
1057N/Amsgstr "安装"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:46
1057N/Amsgid "Install or Update selected packages"
1057N/Amsgstr "安装或更新选定的软件包"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:47 ../gui/modules/installupdate.py:237
1057N/Amsgid "Install/Update"
1057N/Amsgstr "安装/更新"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:48
1057N/Amsgid "Install/Upgrade Check"
1057N/Amsgstr "安装/升级检查"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:50
1057N/Amsgid "Legend:"
1057N/Amsgstr "图例:"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:51
1057N/Amsgid "License"
1057N/Amsgstr "许可证"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:52
1057N/Amsgid "M_irror:"
1057N/Amsgstr "镜像(_I):"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:53
1057N/Amsgid "Manage Boot Environments"
1057N/Amsgstr "管理引导环境"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:54
1057N/Amsgid "Manage Repositories"
1057N/Amsgstr "管理系统信息库"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:55
1057N/Amsgid "Manage _Boot Environments..."
1057N/Amsgstr "管理引导环境(_B)..."
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:56
684N/Amsgid "Modify Repository"
684N/Amsgstr "修改系统信息库"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:57
1057N/Amsgid "Online Help"
1057N/Amsgstr "联机帮助"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:58
1057N/Amsgid "Online _Help"
1057N/Amsgstr "联机帮助(_H)"
1057N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:60
1057N/Amsgid "Package Manager Preferences"
1057N/Amsgstr "软件包管理器首选项"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:61
1057N/Amsgid "Paste"
1057N/Amsgstr "粘贴"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:62
1057N/Amsgid "Pre_ferences"
1057N/Amsgstr "首选项(_F)"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:63
1057N/Amsgid "Preferences"
1057N/Amsgstr "首选项"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:64 ../gui/modules/installupdate.py:99
1057N/Amsgid "Preparation"
1057N/Amsgstr "准备"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:65 ../gui/modules/webinstall.py:198
1057N/Amsgid "Proceed only if you trust this new repository "
1057N/Amsgstr "仅在您信任这个新的系统信息库时继续"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:66 ../um/data/updatemanager.glade.h:9
684N/Amsgid "Processing"
684N/Amsgstr "正在处理"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:67
684N/Amsgid "Quit application"
684N/Amsgstr "退出应用程序"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:68
684N/Amsgid "Reload"
684N/Amsgstr "重新装入"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:69
1057N/Amsgid "Remote search error"
1057N/Amsgstr "远程搜索错误"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:70 ../gui/modules/installupdate.py:202
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:205
684N/Amsgid "Remove"
684N/Amsgstr "删除"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:71
660N/Amsgid "Remove Confirmation"
660N/Amsgstr "删除确认"
660N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:72
684N/Amsgid "Remove selected packages"
684N/Amsgstr "删除选定的软件包"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:73
1057N/Amsgid "SSL C_ertificate: "
1057N/Amsgstr "SSL 证书(_E):"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:74
1057N/Amsgid "SSL Key and Certificate"
1057N/Amsgstr "SSL 密钥和证书"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:75
1057N/Amsgid "SSL _Certificate:"
1057N/Amsgstr "SSL 证书(_C):"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:76
1057N/Amsgid "SSL _Key:"
1057N/Amsgstr "SSL 密钥(_K):"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:77
1057N/Amsgid "SSL _Key: "
1057N/Amsgstr "SSL 密钥(_K):"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:78
1057N/Amsgid "Se_arch:"
1057N/Amsgstr "搜索(_A):"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:79
1057N/Amsgid "Search"
1057N/Amsgstr "搜索"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:80
1057N/Amsgid "Search All Repositories Error"
1057N/Amsgstr "搜索所有系统信息库错误"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:81
684N/Amsgid ""
1057N/A"Search All Repositories cannot be performed on the following\n"
1057N/A"repositories:"
684N/Amsgstr ""
1057N/A"无法对以下系统信息库执行“搜索所有\n"
1057N/A"系统信息库”:"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:83
1057N/Amsgid "Select All Items"
1057N/Amsgstr "选择所有项"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:84
1057N/Amsgid "Select Updates"
1057N/Amsgstr "选择更新"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:85
1057N/Amsgid "Select _All"
1057N/Amsgstr "全选(_A)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:86
1057N/Amsgid "Select _Updates"
1057N/Amsgstr "选择更新(_U)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:87
1057N/Amsgid "Select from the list to modify or remove existing repositories."
1057N/Amsgstr "从列表中选择,以修改或删除现有系统信息库。"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:88
1057N/Amsgid "Select packages by marking the checkbox and click to Install/Update."
1057N/Amsgstr "通过选中复选框选择软件包,然后单击“安装/更新”以进行安装/更新。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:89
1057N/Amsgid "Select packages by marking the checkbox and click to Remove selected."
1057N/Amsgstr "通过选中复选框选择软件包,然后单击“删除”以删除选定项。"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:90
1057N/Amsgid "Sho_w:"
1057N/Amsgstr "显示(_W):"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:91
1057N/Amsgid "Short description"
1057N/Amsgstr "简短说明"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:92
1057N/Amsgid "Start Page"
1057N/Amsgstr "起始页面"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:93
1057N/Amsgid "Start _Page"
1057N/Amsgstr "起始页面(_P)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:94
1057N/Amsgid "The folllowing will be added to your system"
1057N/Amsgstr "以下项将添加到您的系统中"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:95
1057N/Amsgid "This is a secure repository. Refer to the posted"
1057N/Amsgstr "这是一个安全的系统信息库。请参阅已发布的"
660N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:96
660N/Amsgid ""
1057N/A"This repository requires a SSL Key and certificate.\n"
1057N/A"Enter the location of these files in the spaces provided, or use the "
1057N/A"Browse \n"
1057N/A"buttons to provide their location."
660N/Amsgstr ""
1057N/A"此系统信息库需要 SSL 密钥和证书。\n"
1057N/A"请在所提供的空白处输入这些文件的位置,或使用"
1057N/A"“浏览”\n"
1057N/A"按钮来提供其位置。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:99
1057N/Amsgid "Type text to search name and description of the package."
1057N/Amsgstr "键入用于搜索软件包名称和说明的文本。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:100 ../gui/modules/installupdate.py:221
1057N/A#: ../packagemanager.py:321 ../packagemanager.py:3475
684N/Amsgid "Update All"
684N/Amsgstr "全部更新"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:101
684N/Amsgid "Update all packages"
684N/Amsgstr "更新所有软件包"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:102 ../packagemanager.py:1277
1057N/Amsgid "Updates"
1057N/Amsgstr "更新"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:103
1057N/Amsgid "_About"
1057N/Amsgstr "关于(_A)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:104
684N/Amsgid "_Add"
684N/Amsgstr "添加(_A)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:105
1057N/Amsgid "_Browse"
1057N/Amsgstr "浏览(_B)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:106
1057N/Amsgid "_Clear"
1057N/Amsgstr "清除(_C)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:107
1057N/Amsgid "_Copy"
1057N/Amsgstr "复制(_C)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:108
1057N/Amsgid "_Deselect"
1057N/Amsgstr "取消选定(_D)"
684N/A
684N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:109
1057N/Amsgid "_Edit"
1057N/Amsgstr "编辑(_E)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:110
1057N/Amsgid "_Enable type ahead search (slow on large repositories)"
1057N/Amsgstr "启用键入即开始查找(在大型系统信息库中较缓慢)(_E)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:111
1057N/Amsgid "_File"
1057N/Amsgstr "文件(_F)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:112
1057N/Amsgid "_Help"
1057N/Amsgstr "帮助(_H)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:113
1057N/Amsgid "_Install / Update"
1057N/Amsgstr "安装/更新(_I)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:114
1057N/Amsgid "_Instructions"
1057N/Amsgstr "说明(_I)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:115
1057N/Amsgid "_Manage Repositories..."
1057N/Amsgstr "管理系统信息库(_M)..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:116
1057N/Amsgid "_Modify..."
1057N/Amsgstr "修改(_M)..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:117
684N/Amsgid "_Name: "
684N/Amsgstr "名称(_N): "
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:118
684N/Amsgid "_Package"
684N/Amsgstr "软件包(_P)"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:119
1057N/Amsgid "_Paste"
1057N/Amsgstr "粘贴(_P)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:120
1057N/Amsgid "_Proceed"
1057N/Amsgstr "继续(_P)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:121
1057N/Amsgid "_Quit"
1057N/Amsgstr "退出(_Q)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:122
684N/Amsgid "_Remove"
684N/Amsgstr "删除(_R)"
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:123
1057N/Amsgid "_Show Start Page on startup "
1057N/Amsgstr "在启动时显示起始页面(_S) "
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:124
684N/Amsgid "_URL: "
684N/Amsgstr "URL(_U): "
684N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:125 ../um/data/updatemanager.glade.h:17
1057N/Amsgid "_Update All"
1057N/Amsgstr "全部更新(_U)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:126
1057N/Amsgid "gtk-cancel"
1057N/Amsgstr "gtk-cancel"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:127
1057N/Amsgid "gtk-close"
1057N/Amsgstr "gtk-close"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:128
1057N/Amsgid "gtk-help"
1057N/Amsgstr "gtk-help"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:129
1057N/Amsgid "gtk-ok"
1057N/Amsgstr "gtk-ok"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager.glade.h:130
1057N/Amsgid ""
1057N/A"lf the repository requires a SSL key and certificate, or if it has mirrors, "
1057N/A"add the new\n"
1057N/A"repository, and then click Modify to add additional information."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"如果系统信息库需要 SSL 密钥和证书,或者如果它具有镜像,"
1057N/A"请添加新的\n"
1057N/A"系统信息库,然后单击“修改”以添加其他信息。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:1
1057N/Amsgid ""
1057N/A"A boolean which determines if the Start Page should be shown on startup or "
1057N/A"the initial list view."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"一个布尔值,用于确定应该在启动时显示起始页面还是显示"
1057N/A"初始列表视图。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:2
1057N/Amsgid ""
1057N/A"A boolean which determines if the search is executed dynamically as user "
1057N/A"types or only when user hits the return key."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"一个布尔值,用于确定是在用户键入时动态执行搜索"
1057N/A"还是仅在用户按回车键时执行搜索。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:3
1057N/Amsgid ""
1057N/A"A string which determines if the remote search repository is shown or not in "
1057N/A"the error dialog."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"一个字符串,用于确定远程搜索系统信息库是否显示在"
1057N/A"错误对话框中。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:4
1057N/Amsgid ""
1057N/A"An integer which identifies the initial show filter value to be displayed "
1057N/A"when packagemanager starts. 0 corresponds to All Packages."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"一个整数,用于确定要在软件包管理器启动时显示的"
1057N/A"初始显示过滤器值。0 对应于“所有软件包”。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:5
1057N/Amsgid ""
1057N/A"An integer which identifies the initial toplevel value to be displayed when "
1057N/A"packagemanager starts. 0 corresponds to All Categories."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"一个整数,用于确定要在软件包管理器启动时显示的"
1057N/A"初始顶层值。0 对应于“所有类别”。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:6
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Comma separated list of repositories which we do show if they doesn't "
1057N/A"support remote search"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"系统信息库的逗号分隔列表,用于显示有哪些系统信息库"
1057N/A"不支持远程搜索"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:7
1057N/Amsgid "Enable type ahead search"
1057N/Amsgstr "启用键入即开始查找"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:8
1057N/Amsgid "Initial section value"
1057N/Amsgstr "初始区段值"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:9
1057N/Amsgid "Initial show filter value"
1057N/Amsgstr "初始显示过滤器值"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:10
1057N/Amsgid "Show Start Page on startup"
1057N/Amsgstr "在启动时显示起始页面"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:11
1057N/Amsgid "Start Page Update URL"
1057N/Amsgstr "起始页面更新 URL"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/data/packagemanager-preferences.schemas.in.h:12
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The location from which to fetch updates to the Package Manager Start Page."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"用于从中获取软件包管理器起始页面更新的位置。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:109
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s. Check webinstall.py signals"
1057N/Amsgstr "GUI 将不会对任何事件进行响应!%s。请检查 webinstall.py 信号"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:122
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A" Add New Repository\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"添加新的系统信息库\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:125
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A" Add New Repositories\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"添加新的系统信息库\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:130
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A" All specified repositories and packages are already on the system.\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"所有指定的系统信息库和软件包都已位于此系统上。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:139
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "\t%s "
1057N/Amsgstr "\t%s "
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:143 ../packagemanager.py:686
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid " (%s)\n"
1057N/Amsgstr " (%s)\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:148
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A" Install Packages\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"安装软件包\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:156
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "\t%s: "
1057N/Amsgstr "\t%s: "
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:159 ../gui/modules/installupdate.py:807
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:857 ../updatemanager.py:992
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s\n"
1057N/Amsgstr "%s\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:201
1057N/Amsgid "Proceed only if you trust these new repositories"
1057N/Amsgstr "仅在您信任这些新的系统信息库时继续"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:247 ../gui/modules/webinstall.py:374
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:383
1057N/Amsgid "Repository Error"
1057N/Amsgstr "系统信息库错误"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:335
1057N/Amsgid "API Error"
1057N/Amsgstr "API 错误"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:352
1057N/Amsgid "Error"
1057N/Amsgstr "错误"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/webinstall.py:380
1057N/Amsgid "Error reading the p5i file."
1057N/Amsgstr "读取 p5i 文件时出错。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:73
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The <b>libbe</b> library was not found on your system.\n"
1057N/A"All functions for managing Boot Environments are disabled"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"在您的系统中找不到 <b>libbe</b> 库。\n"
1057N/A"用于管理引导环境的所有功能都已被禁用"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:81
684N/Amsgid "BE management"
684N/Amsgstr "引导环境管理"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:154
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s. Check beadmin.py signals"
1057N/Amsgstr "GUI 将不会对任何事件进行响应!%s。请检查 beadmin.py 信号"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:164
684N/Amsgid "Loading Boot Environment Information"
684N/Amsgstr "正在装入引导环境信息"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:166
684N/Amsgid "Fetching BE entries..."
684N/Amsgstr "正在获取引导环境条目..."
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:193
684N/Amsgid "Boot Environment"
684N/Amsgstr "引导环境"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:204
684N/Amsgid "Created"
684N/Amsgstr "已创建"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:213
684N/Amsgid "Size"
684N/Amsgstr "大小"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:221
684N/Amsgid "Active on Reboot"
684N/Amsgstr "重新引导时处于活动状态"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:232
684N/Amsgid "Delete"
684N/Amsgstr "删除"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:247 ../gui/modules/repository.py:470
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:539 ../gui/modules/repository.py:727
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:746 ../gui/modules/repository.py:867
684N/Amsgid "Applying changes"
684N/Amsgstr "正在应用更改"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:249 ../gui/modules/repository.py:471
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:540 ../gui/modules/repository.py:728
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:747 ../gui/modules/repository.py:868
684N/Amsgid "Applying changes, please wait ..."
684N/Amsgstr "正在应用更改,请等待..."
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:278
1057N/Amsgid "Active on reboot:\n"
1057N/Amsgstr "重新引导时处于活动状态:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:279
1057N/Amsgid "Delete boot environments:\n"
1057N/Amsgstr "删除引导环境:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:280
1057N/Amsgid "Rename boot environments:\n"
1057N/Amsgstr "重命名引导环境:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:319
1057N/Amsgid " to "
1057N/Amsgstr "为"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:373
1057N/Amsgid "<b>Couldn't change Active Boot Environment to:</b>\n"
1057N/Amsgstr "<b>无法将活动引导环境更改为:</b>\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:378
1057N/Amsgid "<b>Couldn't delete Boot Environments:</b>\n"
1057N/Amsgstr "<b>无法删除引导环境:</b>\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:385
1057N/Amsgid "<b>Couldn't rename Boot Environments:</b>\n"
1057N/Amsgstr "<b>无法重命名引导环境:</b>\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:388
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s <b>to</b> %s\n"
1057N/Amsgstr "%s <b>为</b> %s\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:407
1057N/Amsgid "BE error"
1057N/Amsgstr "BE 错误"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:492
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The <b>libbe</b> library couldn't prepare list of Boot Environments.\n"
1057N/A"All functions for managing Boot Environments are disabled"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"<b>libbe</b> 库无法准备引导环境的列表。\n"
1057N/A"用于管理引导环境的所有功能都已被禁用"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:522 ../gui/modules/beadmin.py:541
684N/Amsgid "%m/%d/%y %H:%M"
684N/Amsgstr "%y-%m-%d %H:%M"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:527 ../gui/modules/beadmin.py:546
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Error conversion from UTF-8 to %s."
1057N/Amsgstr "从 UTF-8 转换为 %s 时出现错误。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/beadmin.py:563
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Error conversion from %s to UTF-8."
1057N/Amsgstr "从 %s 转换为 UTF-8 时出现错误。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:99
1057N/Amsgid "Preparing..."
1057N/Amsgstr "正在准备..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:100 ../gui/modules/installupdate.py:495
1057N/Amsgid "Downloading..."
1057N/Amsgstr "正在下载..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:101
1057N/Amsgid "Installing..."
1057N/Amsgstr "正在安装..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:190
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s. Check installupdate.py signals"
1057N/Amsgstr "GUI 将不会对任何事件进行响应!%s。请检查 installupdate.py 信号"
1057N/A
1057N/A#. We are not showing the download stage in the main stage list
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:202
1057N/Amsgid "Removing..."
1057N/Amsgstr "正在删除..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:251
684N/Amsgid "Canceling..."
684N/Amsgstr "正在取消..."
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:319
1057N/Amsgid "BE name is in use"
1057N/Amsgstr "BE 名称在使用中"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:321
1057N/Amsgid "BE name is invalid"
1057N/Amsgstr "BE 名称无效"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:355
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Ensuring %s is up to date..."
1057N/Amsgstr "正在确认 %s 是否为最新状态..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:376
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Accessing this restricted repository failed.\n"
1057N/A"You either need to register to access this repository,\n"
1057N/A"the certificate expired, or you need to accept the repository\n"
1057N/A"certificate."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"访问此受限制的系统信息库失败。\n"
1057N/A"您需要注册才能访问此系统信息库、\n"
1057N/A"证书已过期,或者您需要接受系统信息库\n"
1057N/A"证书。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:386
1057N/Amsgid "Inventory exception:\n"
1057N/Amsgstr "清单异常:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:393
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Please check the network connection.\n"
1057N/A"Is the repository accessible?"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"请检查网络连接。\n"
1057N/A"该系统信息库是否可访问?"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:403
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Please check the network connection.\n"
1057N/A"Is the repository accessible?\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"%s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"请检查网络连接。\n"
1057N/A"该系统信息库是否可访问?\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"%s"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:409
1057N/Amsgid ""
1057N/A"pkg(5) appears to be out of date and should be\n"
1057N/A"updated before running Update All.\n"
1057N/A"Please update SUNWipkg package"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"pkg(5) 似乎已过期,应该在\n"
1057N/A"运行“全部更新”之前进行更新。\n"
1057N/A"请更新 SUNWipkg 软件包"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:415
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Cannot remove:\n"
1057N/A"\t%s\n"
1057N/A"Due to the following packages that depend on it:\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"无法删除:\n"
1057N/A"\t%s\n"
1057N/A"由于与其相关的以下软件包:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:424
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"Failure of consistent use of pfexec or gksu when running\n"
1057N/A"%s is often a source of this problem."
1057N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
1057N/A"此问题的根源通常是在运行\n"
1057N/A"%s 时对 pfexec 或 gksu 的使用不一致。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:427
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"To rebuild index, please use the terminal command:"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"要重新生成索引,请使用终端命令:"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:428
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"\tpfexec pkg rebuild-index"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
1057N/A"\tpfexec pkg rebuild-index"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:432
1057N/Amsgid ""
1057N/A"There was an error during installation. The search\n"
1057N/A"index is corrupted. You might want try to fix this\n"
1057N/A"problem by running command:\n"
1057N/A"\tpfexec pkg rebuild-index"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"安装期间出现错误。搜索索引\n"
1057N/A"被破坏。您可能需要通过运行以下命令\n"
1057N/A"来尝试修复此问题:\n"
1057N/A"\tpfexec pkg rebuild-index"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:439
1057N/Amsgid ""
1057N/A"This is an Live Image. The install\n"
1057N/A"operation can't be performed."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"这是一个实时映像。无法执行\n"
1057N/A"安装操作。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:444
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"There was an error during installation.\n"
1057N/A"The Plan of the operation is missing and the operation\n"
1057N/A"can't be finished. You might want try to fix this\n"
1057N/A"problem by restarting %s\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"安装期间出现错误。\n"
1057N/A"缺少操作计划,因而操作无法\n"
1057N/A"完成。您可能需要通过重新启动\n"
1057N/A"%s 来尝试修复此问题\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:451
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
1057N/A"There was an error during installation.\n"
1057N/A"The State of the image is incorrect and the operation\n"
1057N/A"can't be finished. You might want try to fix this\n"
1057N/A"problem by restarting %s\n"
684N/Amsgstr ""
1057N/A"安装期间出现错误。\n"
1057N/A"映像的状态不正确,因而操作无法\n"
1057N/A"完成。您可能需要通过重新启动\n"
1057N/A"%s 来尝试修复此问题\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:462
1057N/Amsgid "Specifying BE Name not supported.\n"
1057N/Amsgstr "不支持指定 BE 名称。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:466
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Invalid BE Name: %s.\n"
1057N/Amsgstr "无效的 BE 名称: %s。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:491
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Updating %s"
1057N/Amsgstr "正在更新 %s"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:497
1057N/Amsgid "Executing..."
1057N/Amsgstr "正在执行..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:504
1057N/Amsgid "Gathering packages information, please wait..."
1057N/Amsgstr "正在收集软件包信息,请稍候..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:526
1057N/Amsgid "All packages already installed."
1057N/Amsgstr "所有软件包都已安装。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:531
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Selected package(s) cannot be updated on their own.\n"
1057N/A"Click Update All to update all packages."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"选定的软件包无法自行更新。\n"
1057N/A"请单击“全部更新”更新所有软件包。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:534
1057N/Amsgid "Your system have been already updated."
1057N/Amsgstr "您的系统已更新。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:572 ../gui/modules/installupdate.py:607
1057N/Amsgid "No futher information available"
1057N/Amsgstr "没有进一步的信息可用"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:575 ../gui/modules/installupdate.py:598
1057N/Amsgid ""
684N/A"\n"
1057N/A"Error:\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"错误:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:578 ../gui/modules/installupdate.py:588
1057N/Amsgid " - Failed </b>"
1057N/Amsgstr " - 失败</b>"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:592
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
1057N/A"An unknown error occured in the %s stage.\n"
1057N/A"Please let the developers know about this problem\n"
1057N/A"by filing a bug together with exception value at:\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"在 %s 阶段出现未知错误。\n"
1057N/A"请通过在以下位置将错误连同异常值一起归档,\n"
1057N/A"让开发者了解这一问题:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:596
1057N/Amsgid ""
1057N/A"http://defect.opensolaris.org\n"
684N/A"\n"
684N/Amsgstr ""
1057N/A"http://defect.opensolaris.org\n"
684N/A"\n"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:597
1057N/Amsgid "Exception value:\n"
1057N/Amsgstr "异常值:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:602
1057N/Amsgid "Exception traceback:\n"
1057N/Amsgstr "异常跟踪信息:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:659
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Downloaded %(current)s of %(total)s"
1057N/Amsgstr "已下载 %(current)s(共 %(total)s)"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:679
1057N/Amsgid "Catalog refresh failed during install."
1057N/Amsgstr "安装期间目录刷新失败。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:694
1057N/Amsgid "Catalog refresh failed during Update All."
1057N/Amsgstr "全部更新期间目录刷新失败。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:698
1057N/Amsgid "Installation completed successfully."
1057N/Amsgstr "安装已成功完成。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:700
1057N/Amsgid "Packages removed successfully."
1057N/Amsgstr "软件包已成功删除。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:702
1057N/Amsgid "Packages updated successfully."
1057N/Amsgstr "软件包已成功更新。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:733
1057N/Amsgid "Not enough disk space, the selected action cannot "
1057N/Amsgstr "Not enough disk space, the selected action cannot "
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:737
1057N/Amsgid "Not Enough Disk Space"
1057N/Amsgstr "磁盘空间不足"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:755
1057N/Amsgid "Packages To Be Updated:\n"
1057N/Amsgstr "要更新的软件包:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:762
1057N/Amsgid "Packages To Be Installed:\n"
1057N/Amsgstr "要安装的软件包:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:769
1057N/Amsgid "Packages To Be Removed:\n"
1057N/Amsgstr "要删除的软件包:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:827
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Package %d of %d: %s\n"
1057N/Amsgstr "第 %d 个软件包(共 %d 个): %s\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/installupdate.py:846
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Evaluating: %s"
1057N/Amsgstr "正在计算: %s"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:266
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s. Check repository.py signals"
1057N/Amsgstr "GUI 将不会对任何事件进行响应!%s。请检查 repository.py 信号"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:309
1057N/Amsgid "Add New Repository"
1057N/Amsgstr "添加新的系统信息库"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:317
1057N/Amsgid "<b>New Repository</b>"
1057N/Amsgstr "<b>新建系统信息库</b>"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:363
1057N/Amsgid "Repository Name"
1057N/Amsgstr "系统信息库名称"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:372
1057N/Amsgid "Preferred"
1057N/Amsgstr "首选"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:384
1057N/Amsgid "Enabled"
1057N/Amsgstr "已启用"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:505
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Failed to disable %s.\n"
1057N/Amsgstr "禁用 %s 失败。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:507
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Failed to enable %s.\n"
1057N/Amsgstr "启用 %s 失败。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:513 ../gui/modules/repository.py:521
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:531
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Failed to disable %s."
1057N/Amsgstr "禁用 %s 失败。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:515 ../gui/modules/repository.py:523
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:533
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Failed to enable %s."
1057N/Amsgstr "启用 %s 失败。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:516 ../gui/modules/repository.py:985
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:1013
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"Please check your permissions."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"请检查您的权限。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:525 ../gui/modules/repository.py:995
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"Please check the network connection or URL.\n"
1057N/A"Is the repository accessible?"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"请检查网络连接或 URL。\n"
1057N/A"该系统信息库是否可访问?"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:534
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"Unexpected error.\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"意外错误。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:577
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Couldn't change the preferred publisher.\n"
1057N/A"Please check your permissions."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"无法更改首选出版者。\n"
1057N/A"请检查您的权限。"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:641
1057N/Amsgid "Name contains invalid characters"
1057N/Amsgstr "名称中包含无效字符"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:648
1057N/Amsgid "Name already in use"
1057N/Amsgstr "名称已在使用中"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:669
1057N/Amsgid "URL is not valid"
1057N/Amsgstr "URL 无效"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:855
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
1057N/A"Unable to navigate to:\n"
1057N/A"\t%s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"无法导航到:\n"
1057N/A"\t%s"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:856
1057N/Amsgid "Registration"
1057N/Amsgstr "注册"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:863
1057N/Amsgid "Adding New Repository"
1057N/Amsgstr "添加新的系统信息库"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:864
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Adding:\n"
1057N/A"\t%s (%s)..."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"正在添加:\n"
1057N/A"\t%s (%s)..."
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:969
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Failed to add repository: %s\n"
684N/A"\n"
684N/Amsgstr ""
1057N/A"无法添加系统信息库: %s\n"
684N/A"\n"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:976
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Failed to add %s.\n"
1057N/Amsgstr "添加 %s 失败。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:984 ../gui/modules/repository.py:993
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Failed to add %s."
684N/Amsgstr "添加 %s 失败。"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:1012
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Failed to delete %s."
684N/Amsgstr "删除 %s 失败。"
684N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:1120 ../gui/modules/repository.py:1155
1057N/Amsgid "Specify SSL Key File"
1057N/Amsgstr "指定 SSL 密钥文件"
1057N/A
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:1140 ../gui/modules/repository.py:1175
1057N/Amsgid "Specify SSL Certificate File"
1057N/Amsgstr "指定 SSL 证书文件"
1057N/A
1057N/A#. More Generic for WebInstall
1057N/A#: ../gui/modules/repository.py:1212
1057N/Amsgid "Repository error"
1057N/Amsgstr "系统信息库错误"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/actions/__init__.py:89
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"unknown action type '%(type)s' in package '%(fmri)s' in action '%(action)s'"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"操作 '%3$(action)s' 中软件包 '%2$(fmri)s' 中的操作类型 '%1$(type)s' 未知"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/actions/__init__.py:93
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "unknown action type '%(type)s' in action '%(action)s'"
1057N/Amsgstr "操作 '%2$(action)s' 中的操作类型 '%1$(type)s' 未知"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/actions/__init__.py:106
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Malformed action in package '%(fmri)s' at position: %(pos)d:\n"
1057N/A" %(action)s\n"
1057N/A"%(marker)s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"位于位置 %2$(pos)d 处的软件包 '%1$(fmri)s' 中的不规则操作:\n"
1057N/A" %3$(action)s\n"
1057N/A"%4$(marker)s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/actions/__init__.py:111
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Malformed action at position: %(pos)d:\n"
1057N/A" %(action)s\n"
1057N/A"%(marker)s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"位于位置 %(pos)d 处的不规则操作:\n"
1057N/A" %(action)s\n"
1057N/A"%(marker)s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/actions/__init__.py:137
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "invalid action in package %(fmri)s: %(action)s: %(error)s"
1057N/Amsgstr "软件包 %(fmri)s 中的无效操作: %(action)s: %(error)s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/actions/__init__.py:140
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "invalid action, '%(action)s': %(error)s"
1057N/Amsgstr "无效操作 '%(action)s': %(error)s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/actions/__init__.py:164
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "required attribute '%s' was not provided."
1057N/Amsgstr "未提供必需的属性 '%s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/actions/__init__.py:221
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "required attribute, '%s', was not provided."
1057N/Amsgstr "未提供必需的属性 '%s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:102
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Could not operate on %s\n"
1057N/A"because of insufficient permissions. Please try the command again using "
1057N/A"pfexec\n"
1057N/A"or otherwise increase your privileges."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"由于权限不足,\n"
1057N/A"无法对 %s 进行操作。请使用 "
1057N/A"pfexec\n"
1057N/A"重试此命令,或者提升您的权限。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:107
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"Could not complete the operation because of insufficient permissions. "
1057N/A"Please\n"
1057N/A"try the command again using pfexec or otherwise increase your privileges.\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"由于权限不足,无法完成此操作。"
1057N/A"请\n"
1057N/A"使用 pfexec 重试此命令,或者提升您的权限。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:118
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Could not operate on %s\n"
1057N/A"because the file is in use. Please stop using the file and try the\n"
1057N/A"operation again."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"由于文件在使用中,无法对 %s\n"
1057N/A"进行操作。请停止使用此文件,然后重试此\n"
1057N/A"操作。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:137
1057N/Amsgid ""
1057N/A"pkg: The following pattern(s) did not match any packages in the current\n"
1057N/A"catalog. Try relaxing the pattern, refreshing and/or examining the catalogs"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"pkg: 以下模式与当前目录中的任何软件包都\n"
1057N/A"不匹配。请尝试细化模式,刷新和/或检查目录"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:150
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "pkg: '%s' matches no installed packages"
1057N/Amsgstr "pkg: '%s' 与安装的软件包不匹配"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:153
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "pkg: '%s' is an illegal fmri"
1057N/Amsgstr "pkg: '%s' 是一个非法 fmri"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:157
1057N/Amsgid "pkg: the following package(s) violated constraints:"
1057N/Amsgstr "pkg: 以下软件包违反约束:"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:163
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%s' supports the following architectures: %s"
1057N/Amsgstr "'%s' 支持以下体系结构:%s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:164
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Image architecture is defined as: %s"
1057N/Amsgstr "映像体系结构定义为:%s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:193
1057N/Amsgid ""
1057N/A"No matching package could be found for the following FMRIs in any of the "
1057N/A"catalogs for the current publishers:\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"在当前出版者的任何目录中都找不到适合于"
1057N/A"以下 FMRI 的匹配软件包:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:282
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The specified file is in an unrecognized format or does not contain valid "
1057N/A"publisher information: %s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"指定文件的格式不可识别,或者文件未包含有效的"
1057N/A"出版者信息: %s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:285
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The specified file is in an unrecognized format or does not contain valid "
1057N/A"publisher information."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"指定文件的格式不可识别,或者文件未包含有效的"
1057N/A"出版者信息。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:294
1057N/Amsgid "Unsupported pkg(5) publisher information data format."
1057N/Amsgstr "不受支持的 pkg(5) 出版者信息数据格式。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:320
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Error encountered while retrieving data from '%s':\n"
1057N/A"%s"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"从 '%s' 中检索数据时遇到错误:\n"
1057N/A"%s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:322
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Error encountered while retrieving data from: %s"
1057N/Amsgstr "从以下位置检索数据时遇到错误:%s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:330
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid location."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的位置。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:342
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid boot envirnment name."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的引导环境名称。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:351
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Boot environment naming during package install is not supported on this\n"
1057N/A"version of OpenSolaris. Please image-update without the --be-name option."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"此版本的 OpenSolaris 不支持在软件包安装期间进行引导\n"
1057N/A"环境命名。请使用不带有 --be-name 选项的 image-update。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:357
1057N/Amsgid "Unable to clone the current boot environment."
1057N/Amsgstr "无法克隆当前的引导环境。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:370
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
1057N/A"A problem occurred while attempting to rename the boot environment\n"
1057N/A"currently named %(orig)s to %(dest)s."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"尝试将当前名为 %(orig)s 的引导环境重命名\n"
1057N/A"为 %(dest)s 时出现问题。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:381
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unable to mount %(name)s at %(mt)s"
1057N/Amsgstr "无法在 %2$(mt)s 处挂载 %1$(name)s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:390
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Naming a boot environment when operating on a non-live image is\n"
1057N/A"not allowed."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"不允许在对非实时映像执行操作时命名\n"
1057N/A"引导环境。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:401
1057N/Amsgid "Info does not recognize the following options:"
1057N/Amsgstr "Info 不能识别以下选项:"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:403
1057N/Amsgid " '"
1057N/Amsgstr " '"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:403
1057N/Amsgid "'"
1057N/Amsgstr "'"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:413
1057N/Amsgid "Some servers failed to respond appropriately:\n"
1057N/Amsgstr "有些服务器无法正确响应:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:416
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid " %(o)s: %(msg)s (%(code)d)\n"
1057N/Amsgstr " %(o)s: %(msg)s (%(code)d)\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:421
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid " %(o)s: %(to)s\n"
1057N/Amsgstr " %(o)s: %(to)s\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:425
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid " %(o)s: %(other)s\n"
1057N/Amsgstr " %(o)s: %(other)s\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:429
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid " %(o)s: %(msg)s\n"
1057N/Amsgstr " %(o)s: %(msg)s\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:434
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s appears not to be a valid package depot.\n"
1057N/Amsgstr "%s 似乎不是有效的软件包仓库。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:457
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Search capabilities and performance are degraded.\n"
1057N/A"To improve, run 'pkg rebuild-index'."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"搜索功能和性能已降级。\n"
1057N/A"要进行改进,请运行 'pkg rebuild-index'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:468
1057N/Amsgid "This expression produces action results:\n"
1057N/Amsgstr "此表达式会生成以下操作结果:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:470
1057N/Amsgid "This expression produces package results:\n"
1057N/Amsgstr "此表达式会生成以下软件包结果:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:472
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"%(ac_s)s%(ac_q)s%(pc_s)s%(pc_q)s'AND' and 'OR' require those expressions to "
1057N/A"produce the same type of results."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"%(ac_s)s%(ac_q)s%(pc_s)s%(pc_q)s'AND' 和 'OR' 需要这些表达式来"
1057N/A"生成相同类型的结果。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:498
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid publisher name."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的出版者名称。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:506
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"'%(value)s' is not a valid value for repository attribute '%(attribute)s'."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"'%(value)s' 不是系统信息库属性 '%(attribute)s' 的有效值。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:519
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid repository collection type."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的系统信息库集合类型。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:527
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid URI."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的 URI。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:535
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid URI priority; integer value expected."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的 URI 优先级;应为整数值。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:547
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%s' is not a valid repository URI sort policy."
1057N/Amsgstr "'%s' 不是有效的系统信息库 URI 排序策略。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:556
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Publisher '%s' is disabled and cannot be used for packaging operations."
1057N/Amsgstr "出版者 '%s' 已被禁用,无法用于打包操作。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:565
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "A publisher with the same name or alias as '%s' already exists."
1057N/Amsgstr "已存在一个具有与 '%s' 相同名称或别名的出版者。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:574
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"A repository with the same name or origin URIs already exists for publisher "
1057N/A"'%s'."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"出版者 '%s' 已存在一个具有相同名称或原始 URI 的"
1057N/A"系统信息库。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:583
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Mirror '%s' already exists for the specified repository."
1057N/Amsgstr "指定的系统信息库的镜像 '%s' 已存在。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:592
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Origin '%s' already exists for the specified repository."
1057N/Amsgstr "指定的系统信息库的原始 '%s' 已存在。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:601
1057N/Amsgid "The preferred publisher cannot be removed."
1057N/Amsgstr "无法删除首选出版者。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:609
1057N/Amsgid "Cannot remove the selected repository for a publisher."
1057N/Amsgstr "无法删除出版者的选定系统信息库。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:618
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Publisher '%(pub)s' is disabled and cannot be set as the preferred publisher."
684N/Amsgstr ""
1057N/A"出版者 '%(pub)s' 已被禁用,无法设置为首选出版者。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:627
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unknown legal URI '%s'."
1057N/Amsgstr "未知的合法 URI '%s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:635
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unknown publisher '%s'."
1057N/Amsgstr "未知的出版者 '%s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:643
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unknown related URI '%s'."
1057N/Amsgstr "未知的相关 URI '%s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:651
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unknown repository '%s'."
1057N/Amsgstr "未知的系统信息库 '%s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:659
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unknown repository mirror '%s'."
1057N/Amsgstr "未知的系统信息库镜像 '%s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:667
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unknown repository origin '%s'"
1057N/Amsgstr "未知的系统信息库原始 '%s'"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:678
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "The URI '%(uri)s' contains an unsupported scheme '%(scheme)s'."
1057N/Amsgstr "URI '%(uri)s' 包含不受支持的方案 '%(scheme)s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:681
1057N/Amsgid "The specified URI contains an unsupported scheme."
1057N/Amsgstr "指定的 URI 包含不受支持的方案。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:689
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "'%(attr)s' is not supported for '%(scheme)s'."
1057N/Amsgstr "'%2$(scheme)s' 不支持 '%1$(attr)s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:716
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' needed to access '%(uri)s', "
1057N/A"has expired. Please install a valid certificate."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"访问 '%3$(uri)s' 所需的出版者 '%2$(pub)s' 的"
1057N/A"证书 '%1$(cert)s' 已过期。请安装有效证书。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:721
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', has expired. Please install "
1057N/A"a valid certificate."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"出版者 '%2$(pub)s' 的证书 '%1$(cert)s' 已过期。请"
1057N/A"安装有效证书。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:726
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s', needed to access '%(uri)s', has expired. Please "
1057N/A"install a valid certificate."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"访问 '%2$(uri)s' 所需的证书 '%1$(cert)s' 已过期。请"
1057N/A"安装有效证书。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:729
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Certificate '%s' has expired. Please install a valid certificate."
1057N/Amsgstr "证书 '%s' 已过期。请安装有效证书。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:742
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
1057N/A"will expire in '%(days)s' days."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"访问 '%3$(uri)s' 所需的出版者 '%2$(pub)s' 的"
1057N/A"证书 '%1$(cert)s' 将在 '%4$(days)s' 天内过期。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:747
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' will expire in '%(days)s' "
1057N/A"days."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"出版者 '%2$(pub)s' 的证书 '%1$(cert)s' 将"
1057N/A"在 '%3$(days)s' 天内过期。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:751
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s', needed to access '%(uri)s', will expire in '%(days)"
1057N/A"s' days."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"访问 '%2$(uri)s' 所需的证书 '%1$(cert)s' 将"
1057N/A"在 '%3$(days)s' 天内过期。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:754
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Certificate '%(cert)s' will expire in '%(days)s' days."
1057N/Amsgstr "证书 '%(cert)s' 将在 '%(days)s' 天内过期。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:766
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
1057N/A"is invalid."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"访问 '%3$(uri)s' 所需的出版者 '%2$(pub)s' 的"
1057N/A"证书 '%1$(cert)s' 无效。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:770
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' is invalid."
1057N/Amsgstr "出版者 '%2$(pub)s' 的证书 '%1$(cert)s' 无效。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:774
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s' is invalid."
1057N/Amsgstr "访问 '%2$(uri)s' 所需的证书 '%1$(cert)s' 无效。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:777
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Invalid certificate '%s'."
1057N/Amsgstr "证书 '%s' 无效。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:788
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Unable to locate certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' needed to "
1057N/A"access '%(uri)s'."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"找不到访问 '%3$(uri)s' 所需的出版者 '%2$(pub)s' 的"
1057N/A"证书 '%1$(cert)s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:793
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unable to locate certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s'."
1057N/Amsgstr "找不到出版者 '%2$(pub)s' 的证书 '%1$(cert)s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:797
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unable to locate certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s'."
1057N/Amsgstr "找不到访问 '%2$(uri)s' 所需的证书 '%1$(cert)s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:800
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unable to locate certificate '%s'."
1057N/Amsgstr "找不到证书 '%s'。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:812
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s', needed to access '%(uri)s', "
1057N/A"has a future effective date."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"访问 '%3$(uri)s' 所需的出版者 '%2$(pub)s' 的"
1057N/A"证书 '%1$(cert)s' 具有一个将来的生效日期。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:817
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s' for publisher '%(pub)s' has a future effective date."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"出版者 '%2$(pub)s' 的证书 '%1$(cert)s' 具有一个将来的生效日期。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:821
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Certificate '%(cert)s' needed to access '%(uri)s' has a future effective "
1057N/A"date."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"访问 '%2$(uri)s' 所需的证书 '%1$(cert)s' 具有一个"
1057N/A"将来的生效日期。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:824
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Certificate '%s' has a future effective date."
1057N/Amsgstr "证书 '%s' 具有一个将来的生效日期。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/api_errors.py:834
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Gave a bad response:%s"
1057N/Amsgstr "给出了一个错误的响应:%s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:132
684N/Amsgid "pkg: unable to create an auto snapshot. pkg recovery is disabled."
684N/Amsgstr "pkg: 无法创建自动快照。pkg 恢复被禁用。"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:211
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "pkg: A system error %s was caught executing %s"
1057N/Amsgstr "pkg: 执行 %2$s 时出现系统错误 %1$s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:215
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"pkg: '%s' failed. \n"
684N/A"with a return code of %d."
684N/Amsgstr ""
684N/A"pkg: '%s' 失败。\n"
684N/A"返回代码为 %d。"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:220
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "pkg: unable to activate %s"
684N/Amsgstr "pkg: 无法激活 %s"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:225
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "pkg: unable to unmount %s"
684N/Amsgstr "pkg: 无法卸载 %s"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:231
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"A clone of %s exists and has been updated and activated.\n"
1057N/A"On the next boot the Boot Environment %s will be mounted on '/'.\n"
1057N/A"Reboot when ready to switch to this updated BE.\n"
684N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"%s 的克隆已存在,并已被更新和激活。\n"
1057N/A"在下次引导时,将会在 '/' 上挂载引导环境 %s。\n"
1057N/A"在准备好切换到此更新的引导环境时重新引导。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:248
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "pkg: The system error %s was caught executing %s"
1057N/Amsgstr "pkg: 执行 %2$s 时出现系统错误 %1$s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:252
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"pkg: '%s' failed \n"
684N/A"with a return code of %d."
684N/Amsgstr ""
684N/A"pkg: '%s' 失败\n"
684N/A"返回代码为 %d。"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:256
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "%s has been updated successfully"
684N/Amsgstr "%s 已成功更新"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:269
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A" The running system has not been modified. Modifications were only made to a "
684N/A"clone of the running system. This clone is mounted at %s should you wish to "
684N/A"inspect it."
684N/Amsgstr ""
684N/A" 没有修改正在运行的系统。仅对正在运行的系统的克隆"
684N/A"进行了修改。如果要对其进行检查,此克隆挂载在 %s "
684N/A"处。"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:277
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "pkg: unable to rollback BE %s and restore image"
684N/Amsgstr "pkg: 无法回滚引导环境 %s 和恢复映像"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:283
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "%s failed to be updated. No changes have been made to %s."
684N/Amsgstr "%s 更新失败。没有对 %s 进行任何更改。"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:295
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "pkg: unable to destroy snapshot %s"
684N/Amsgstr "pkg: 无法销毁快照 %s"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:324
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "pkg: unable to create BE %s"
1057N/Amsgstr "pkg: 无法创建引导环境 %s"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:329
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "pkg: unable to mount BE %s on %s"
684N/Amsgstr "pkg: 无法将引导环境 %s 挂载到 %s 上"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:333
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"The Boot Environment %s failed to be updated. A snapshot was taken before "
684N/A"the failed attempt and is mounted here %s. Use 'beadm unmount %s' and then "
684N/A"'beadm activate %s' if you wish to boot to this BE."
684N/Amsgstr ""
684N/A"引导环境 %s 更新失败。快照是在尝试更新失败之前实施的,"
684N/A"并且挂载在 %s 处。如果要引导至此引导环境,请使用 'beadm unmount %s',然后使用 "
684N/A"'beadm activate %s'。"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/bootenv.py:346
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"The Boot Environment %s failed to be updated. A snapshot was taken before "
684N/A"the failed attempt and has been restored so no changes have been made to %s."
684N/Amsgstr ""
684N/A"引导环境 %s 更新失败。快照是在尝试更新失败之前实施的,"
684N/A"并且已进行了恢复,因此,没有对 %s 进行任何更改。"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/image.py:1370
1057N/Amsgid "This server is not a valid package depot."
1057N/Amsgstr "此服务器不是有效的软件包仓库。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/client/image.py:2298 ../modules/client/image.py:2371
684N/Amsgid "Before evaluation:"
684N/Amsgstr "在评估之前:"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/image.py:2319 ../modules/client/image.py:2380
684N/Amsgid "After evaluation:"
684N/Amsgstr "在评估之后:"
684N/A
1057N/A#: ../modules/client/image.py:2434
684N/Amsgid "SUNWipkg update check failed."
684N/Amsgstr "SUNWipkg 更新检查失败。"
684N/A
1057N/A#: ../modules/misc.py:424
684N/Amsgid "B"
684N/Amsgstr "B"
684N/A
1057N/A#: ../modules/misc.py:425
684N/Amsgid "kB"
684N/Amsgstr "kB"
684N/A
1057N/A#: ../modules/misc.py:426
684N/Amsgid "MB"
684N/Amsgstr "MB"
684N/A
1057N/A#: ../modules/misc.py:427
684N/Amsgid "GB"
684N/Amsgstr "GB"
684N/A
1057N/A#: ../modules/misc.py:428
684N/Amsgid "TB"
684N/Amsgstr "TB"
684N/A
1057N/A#: ../modules/misc.py:429
684N/Amsgid "PB"
684N/Amsgstr "PB"
684N/A
1057N/A#: ../modules/misc.py:430 ../modules/misc.py:434
684N/Amsgid "EB"
684N/Amsgstr "EB"
684N/A
1057N/A#: ../modules/server/catalog.py:106
1057N/Amsgid "writable root not writable by current user id or group."
1057N/Amsgstr "可写根目录不能按当前用户 ID 或组写入。"
1057N/A
1057N/A#: ../modules/server/catalog.py:111
1057N/Amsgid "unable to write to index directory."
1057N/Amsgstr "无法写入到索引目录。"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:212
1057N/Amsgid "_Current Repository"
1057N/Amsgstr "当前系统信息库(_C)"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:213
1057N/Amsgid "Search Current Repository"
1057N/Amsgstr "搜索当前系统信息库"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:216
1057N/Amsgid "_All Repositories"
1057N/Amsgstr "所有系统信息库(_A)"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:217
1057N/Amsgid "Search All Repositories"
1057N/Amsgstr "搜索所有系统信息库"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:324
684N/Amsgid ""
684N/A"Checking SUNWipkg and SUNWipkg-gui versions\n"
684N/A"\n"
684N/A"Please wait ..."
684N/Amsgstr ""
684N/A"正在检查 SUNWipkg 和 SUNWipkg-gui 版本\n"
684N/A"\n"
684N/A"请等待..."
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:461
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s.Check declare_signals()"
1057N/Amsgstr "GUI 将不会对任何事件进行响应!%s。检查 declare_signals()"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:520
1057N/Amsgid "All Repositories Search Results"
1057N/Amsgstr "所有系统信息库搜索结果"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:549 ../packagemanager.py:1892
1057N/A#: ../packagemanager.py:2026 ../packagemanager.py:3059
1057N/A#: ../packagemanager.py:3501
1057N/Amsgid "All"
1057N/Amsgstr "全部"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:577
1057N/Amsgid "<html><head></head><body></body></html>"
1057N/Amsgstr "<html><head></head><body></body></html>"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:641
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"<html><head></head><body><H2>Welcome toPackageManager!</H2><br><font "
1057N/A"color='#0000FF'>Warning: Unable to load Start Page:<br>%s</font></body></"
1057N/A"html>"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"<html><head></head><body><H2>欢迎使用软件包管理器!</H2><br><font "
1057N/A"color='#0000FF'>警告:无法装入起始页面:<br>%s</font></body></"
1057N/A"html>"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:685
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s"
1057N/Amsgstr "%s"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:737
1057N/Amsgid "Loading... "
1057N/Amsgstr "正在装入... "
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:743
1057N/Amsgid "Stopped"
1057N/Amsgstr "已停止"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:757
1057N/Amsgid "Done"
1057N/Amsgstr "做完"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:764
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid ""
1057N/A"<html><head></head><body><font color='#000000'> <a "
1057N/A"href='stub'></a></font> <a href='pm?%s=internal&uri=%"
1057N/A"s'> <IMG SRC = 'startpage_star.png' "
1057N/A"style='border-style: none'></a> <br><br> <h2><font "
1057N/A"color='#0000FF'>Warning: Unable to load URL</font></"
1057N/A"h2><br>%s</body></html>"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"<html><head></head><body><font color='#000000'> <a "
1057N/A"href='stub'></a></font> <a href='pm?%s=internal&uri=%"
1057N/A"s'> <IMG SRC = 'startpage_star.png' "
1057N/A"style='border-style: none'></a> <br><br> <h2><font "
1057N/A"color='#0000FF'>警告:无法 装入 URL</font></"
1057N/A"h2><br>%s</body></html>"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:793 ../packagemanager.py:805
1057N/Amsgid "No URI specified"
1057N/Amsgstr "未指定任何 URI"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:827
1057N/Amsgid "Empty Action not supported"
1057N/Amsgstr "不支持空操作"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:831
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Action not supported: %s"
1057N/Amsgstr "操作不受支持: %s"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:916 ../packagemanager.py:1014 ../updatemanager.py:584
660N/Amsgid "Name"
660N/Amsgstr "名称"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:926
684N/Amsgid "Status"
684N/Amsgstr "状态"
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:935
1057N/Amsgid "Repository"
1057N/Amsgstr "系统信息库"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:940
660N/Amsgid "Description"
660N/Amsgstr "说明"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1101 ../packagemanager.py:1171
1057N/Amsgid "Updates Available"
1057N/Amsgstr "更新可用"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1169
1057N/Amsgid "Not Installed"
1057N/Amsgstr "未安装"
1057N/A
1057N/A#. We enable only first section and later we might enable the rest,
1057N/A#. depending if there are some packages connected with them
1057N/A#: ../packagemanager.py:1260
1057N/Amsgid "All Categories"
1057N/Amsgstr "所有类别"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1263
660N/Amsgid "Meta Packages"
660N/Amsgstr "元软件包"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1264
1057N/Amsgid "Applications"
1057N/Amsgstr "应用程序"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1265
1057N/Amsgid "Desktop (GNOME)"
1057N/Amsgstr "桌面 (GNOME)"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1266
1057N/Amsgid "Development"
1057N/Amsgstr "开发"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1267
1057N/Amsgid "Distributions"
1057N/Amsgstr "分发"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1268
1057N/Amsgid "Drivers"
1057N/Amsgstr "驱动程序"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1270
1057N/Amsgid "Web Services"
1057N/Amsgstr "Web 服务"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1273
660N/Amsgid "All Packages"
660N/Amsgstr "所有软件包"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1275
660N/Amsgid "Installed Packages"
660N/Amsgstr "安装的软件包"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1279
684N/Amsgid "Non-installed Packages"
684N/Amsgstr "非安装软件包"
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1282
660N/Amsgid "Selected Packages"
660N/Amsgstr "选定的软件包"
660N/A
1057N/A#. This can happen if load_catalogs has not been run
1057N/A#: ../packagemanager.py:1472
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Unable to get status for search results.\n"
1057N/A"The catalogs have not been loaded.\n"
1057N/A"Please try after few seconds.\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"无法获得搜索结果的状态。\n"
1057N/A"目录尚未装入。\n"
1057N/A"请在几秒钟之后尝试。\n"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:1571
1057N/Amsgid "Fetching legal information..."
1057N/Amsgstr "正在获取法律信息..."
1057N/A
1057N/A#. Checking for Add... is fine enough, as the repository
1057N/A#. name cannot contain "..." in the name.
1057N/A#: ../packagemanager.py:1939 ../packagemanager.py:1959
1057N/A#: ../packagemanager.py:2197
1057N/Amsgid "Add..."
1057N/Amsgstr "添加..."
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2120
684N/Amsgid "Refreshing catalogs"
684N/Amsgstr "正在刷新目录"
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2121
684N/Amsgid "Refreshing catalogs..."
684N/Amsgstr "正在刷新目录..."
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2265
1057N/Amsgid "Selected for Removal:"
1057N/Amsgstr "已选定要删除的项:"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2273
1057N/Amsgid "Selected for Install/Update:"
1057N/Amsgstr "已选定要安装/更新的项:"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2277 ../packagemanager.py:2282
1057N/Amsgid "Select packages by marking checkbox\n"
1057N/Amsgstr "通过选中复选框选择软件包\n"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2329
1057N/Amsgid "Package Name"
1057N/Amsgstr "软件包名称"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2348
660N/Amsgid "Fetching description..."
660N/Amsgstr "正在获取说明..."
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2352
660N/Amsgid "Fetching information..."
660N/Amsgstr "正在获取信息..."
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2391
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"This might be caused by network problem while accessing the repository."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"这可能是由于访问系统信息库时出现网络问题所致。"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2394
660N/Amsgid "Description not available for this package..."
660N/Amsgstr "没有此软件包的说明..."
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2397
660N/Amsgid "Files Details not available for this package..."
660N/Amsgstr "没有此软件包的文件详细信息..."
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2400
660N/Amsgid "Dependencies info not available for this package..."
660N/Amsgstr "没有此软件包的相关项信息..."
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2403
660N/Amsgid "Information not available for this package..."
660N/Amsgstr "没有此软件包的信息..."
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2421
660N/A#, python-format
660N/Amsgid "Root: %s\n"
660N/Amsgstr "根:%s\n"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2422
660N/Amsgid "Dependencies:\n"
660N/Amsgstr "相关项:\n"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2437
1057N/Amsgid "Summary:\t\t"
1057N/Amsgstr "摘要:\t\t"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2438
1057N/Amsgid "Size:\t\t\t"
1057N/Amsgstr "大小:\t\t\t"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2439
1057N/Amsgid "Category:\t\t"
1057N/Amsgstr "类别:\t\t"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2440
1057N/Amsgid "Installed Version:\t"
1057N/Amsgstr "已安装版本:\t"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2442
1057N/Amsgid "Packaging Date:\t"
1057N/Amsgstr "打包日期:\t"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2443
1057N/Amsgid "FMRI:\t\t\t"
1057N/Amsgstr "FMRI:\t\t\t"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2444
1057N/Amsgid "Repository:\t\t"
1057N/Amsgstr "系统信息库:\t\t"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2449 ../packagemanager.py:2457 ../updatemanager.py:769
1057N/A#: ../updatemanager.py:784
1057N/Amsgid "None"
1057N/Amsgstr "无"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2482
1057N/Amsgid "Not available"
1057N/Amsgstr "不可用"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2834
660N/Amsgid ""
1057N/A"Network problem.\n"
660N/A"\n"
660N/Amsgstr ""
1057N/A"网络问题。\n"
660N/A"\n"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2835
1057N/Amsgid "Details:\n"
1057N/Amsgstr "详细信息:\n"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2837
684N/Amsgid " catalogs successfully updated:\n"
684N/Amsgstr " 目录已成功更新:\n"
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:2860
684N/Amsgid "Unknown error"
684N/Amsgstr "未知错误"
684N/A
684N/A#. Can't happen when all_known is true and no args,
684N/A#. but here for completeness.
1057N/A#: ../packagemanager.py:2903
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Selected repository does not contain any packages.\n"
1057N/A"Please reload the list of package."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"选定的系统信息库中不包含任何软件包。\n"
1057N/A"请重新装入软件包列表。"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3144
679N/A#, python-format
684N/Amsgid "Processing package entries: %d of %d"
684N/Amsgstr "正在处理软件包条目:%d/%d"
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3247
684N/Amsgid "Loading Repository Information"
684N/Amsgstr "正在装入系统信息库信息"
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3249
684N/Amsgid "Fetching package entries ..."
684N/Amsgstr "正在获取软件包条目..."
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3363
1057N/Amsgid "Searching..."
1057N/Amsgstr "正在搜索..."
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3374
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s: first %d found"
1057N/Amsgstr "%s: 已找到前 %d 个"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3376
678N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s: %d found"
1057N/Amsgstr "%s: 已找到 %d 个"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3395
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%d listed"
1057N/Amsgstr "已列出 %d 个"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3396
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "%d selected"
684N/Amsgstr "已选定 %d 个"
684N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3397
1057N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%d installed"
1057N/Amsgstr "已安装 %d 个"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3398
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s: %s , %s, %s."
1057N/Amsgstr "%s: %s、%s、%s。"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3470
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The Update All action is now complete and Package Manager will close.\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"Review the posted release notes before rebooting your system:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"http://opensolaris.org/os/project/indiana/resources/relnotes/200811/x86/"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"“全部更新”操作现已完成,软件包管理器将关闭。\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"在重新引导您的系统之前,请查看已发布的发行说明:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"http://opensolaris.org/os/project/indiana/resources/relnotes/200811/x86/"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3486
1057N/Amsgid "Save selected..."
1057N/Amsgstr "保存选定项..."
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3487
1057N/Amsgid "Save selected packages..."
1057N/Amsgstr "保存选定的软件包..."
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3530 ../packagemanager.py:3534
1057N/A#: ../packagemanager.py:3538 ../packagemanager.py:3555
1057N/A#: ../packagemanager.py:3571
660N/Amsgid "Graphics"
660N/Amsgstr "图形"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3552 ../packagemanager.py:3554
1057N/A#: ../packagemanager.py:3556 ../packagemanager.py:3558
1057N/A#: ../packagemanager.py:3560 ../packagemanager.py:3562
1057N/A#: ../packagemanager.py:3564 ../packagemanager.py:3566
1057N/A#: ../packagemanager.py:3568
1057N/Amsgid "Applications Desktop"
1057N/Amsgstr "应用程序桌面"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3561
660N/Amsgid "Sound & Video"
660N/Amsgstr "影音"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3563
660N/Amsgid "System Tools"
660N/Amsgstr "系统工具"
660N/A
660N/A#. Can be twice :)
1057N/A#: ../packagemanager.py:3567 ../packagemanager.py:3576
660N/Amsgid "Developer Tools"
660N/Amsgstr "开发者工具"
660N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3570 ../packagemanager.py:3572
1057N/A#: ../packagemanager.py:3574 ../packagemanager.py:3577
1057N/Amsgid "Operating System"
1057N/Amsgstr "操作系统"
1057N/A
1057N/A#: ../packagemanager.py:3580
660N/Amsgid "Office2"
660N/Amsgstr "办公 2"
684N/A
1057N/A#: ../publish.py:78
684N/Amsgid ""
684N/A"Usage:\n"
684N/A" pkgsend [options] command [cmd_options] [operands]\n"
684N/A"\n"
684N/A"Packager subcommands:\n"
1057N/A" pkgsend create-repository\n"
684N/A" pkgsend open [-en] pkg_fmri\n"
1057N/A" pkgsend add action arguments\n"
684N/A" pkgsend import [-T file_pattern] bundlefile ...\n"
684N/A" pkgsend include [-d basedir] manifest ...\n"
684N/A" pkgsend close [-A]\n"
684N/A"\n"
684N/A" pkgsend rename src_fmri dest_fmri\n"
684N/A"\n"
684N/A"Options:\n"
1057N/A" -s repo_uri target repository URI\n"
1057N/A" --help or -? display usage message\n"
684N/A"\n"
684N/A"Environment:\n"
684N/A" PKG_REPO"
684N/Amsgstr ""
684N/A"用法:\n"
684N/A" pkgsend [选项] 命令 [cmd 选项] [操作数]\n"
684N/A"\n"
684N/A"软件包程序子命令:\n"
1057N/A" pkgsend create-repository\n"
684N/A" pkgsend open [-en] pkg_fmri\n"
1057N/A" pkgsend add 操作参数\n"
684N/A" pkgsend import [-T 文件模式] 包文件 ...\n"
684N/A" pkgsend include [-d 基目录] 清单 ...\n"
684N/A" pkgsend close [-A]\n"
684N/A"\n"
684N/A" pkgsend rename src_fmri dest_fmri\n"
684N/A"\n"
684N/A"选项:\n"
1057N/A" -s repo_uri 目标系统信息库 URI\n"
1057N/A" --help 或 -? 显示用法消息\n"
684N/A"\n"
684N/A"环境:\n"
684N/A" PKG_REPO"
684N/A
1057N/A#: ../publish.py:104
1057N/Amsgid "command does not take operands"
1057N/Amsgstr "命令没有操作数"
1057N/A
1057N/A#: ../publish.py:128
1057N/Amsgid "only -e or -n may be specified"
1057N/Amsgstr "只能指定 -e 或 -n"
1057N/A
1057N/A#: ../publish.py:131
1057N/Amsgid "open requires one package name"
1057N/Amsgstr "open 需要一个软件包名称"
1057N/A
1057N/A#: ../publish.py:157
1057N/Amsgid "No transaction ID specified using -t or in $PKG_TRANS_ID."
1057N/Amsgstr "没有使用 -t 或在 $PKG_TRANS_ID 中指定任何事务 ID。"
1057N/A
1057N/A#: ../publish.py:171 ../publish.py:222 ../publish.py:274
684N/Amsgid "No transaction ID specified in $PKG_TRANS_ID"
684N/Amsgstr "在 $PKG_TRANS_ID 中没有指定任何事务 ID"
684N/A
1057N/A#: ../publish.py:175 ../publish.py:204 ../publish.py:226 ../publish.py:286
1057N/Amsgid "No arguments specified for subcommand."
1057N/Amsgstr "没有为子命令指定任何参数。"
1057N/A
1057N/A#: ../publish.py:178
1057N/Amsgid "A filename must be provided for this action."
1057N/Amsgstr "必须为此操作提供文件名。"
1057N/A
1057N/A#: ../publish.py:326
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "pkgsend: illegal global option -- %s"
684N/Amsgstr "pkgsend: 非法全局选项 -- %s"
684N/A
684N/A#: ../pull.py:51
684N/Amsgid ""
684N/A"Usage:\n"
684N/A" pkgrecv -s server [-d dir] pkgfmri ...\n"
684N/A" pkgrecv -s server -n"
684N/Amsgstr ""
684N/A"用法:\n"
684N/A" pkgrecv -s 服务器 [-d 目录] pkgfmri ...\n"
684N/A" pkgrecv -s 服务器 -n"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:75
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Unable to open manifest: %s"
684N/Amsgstr "无法打开清单:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:111
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Unable to download files from: %s"
684N/Amsgstr "无法从以下位置下载文件:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:120 ../pull.py:165
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Unable to create directory: %s"
684N/Amsgstr "无法创建目录:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:138
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Unable to extract file: %s"
684N/Amsgstr "无法解压缩文件:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:153
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "Unable to download manifest %s from %s"
1057N/Amsgstr "无法从 %2$s 下载清单 %1$s"
1057N/A
1057N/A#: ../pull.py:173
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Unable to open file: %s"
684N/Amsgstr "无法打开文件:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:180
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Error occurred while reading from: %s"
684N/Amsgstr "从以下位置读取数据时出现错误:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:186
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Error occurred while writing to: %s"
684N/Amsgstr "向以下位置写入数据时出现错误:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:225
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Unable to download catalog from: %s"
684N/Amsgstr "无法从以下位置下载目录:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:235
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Error while reading from: %s"
684N/Amsgstr "从以下位置读取数据时出现错误:%s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:262
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Illegal option -- %s"
684N/Amsgstr "非法选项 -- %s"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:275
684N/Amsgid "must specify a server"
684N/Amsgstr "必须指定一个服务器"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:282
684N/Amsgid "-n takes no options"
684N/Amsgstr "-n 没有选项"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:290
684N/Amsgid "must specify at least one pkgfmri"
684N/Amsgstr "必须至少指定一个 pkgfmri"
684N/A
1057N/A#: ../pull.py:302
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%(fmri)s is an illegal fmri: %(error)s"
1057N/Amsgstr "%(fmri)s 是一个非法的 fmri: %(error)s"
1057N/A
1057N/A#: ../pull.py:315
684N/Amsgid "No files to retrieve."
684N/Amsgstr "没有要检索的文件。"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:1
684N/Amsgid ""
684N/A"A text message describing the updates is displayed near the panel's "
684N/A"Notification Area when updates become available if set to true."
684N/Amsgstr ""
684N/A"在更新变得可用时,描述这些更新的文本消息将显示在面板"
684N/A"通知区域附近(如果设置为 true)。"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:2
684N/Amsgid "How often to check for updates"
684N/Amsgstr "检查更新的频率"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:3
684N/Amsgid ""
684N/A"How often to check for updates. The valid values are Daily, Weekly, Monthly, "
684N/A"Never"
684N/Amsgstr ""
684N/A"检查更新的频率。有效值为“每天”、“每周”、“每月”、"
684N/A"“从不”"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:4
684N/Amsgid "Start delay"
684N/Amsgstr "启动延迟"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:5
684N/Amsgid "The notify icon is displayed on startup if set to true."
684N/Amsgstr "如果设置为 true,通知图标将在启动时显示。"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:6
684N/Amsgid ""
684N/A"The time, in seconds, that the updatemanagernotifier should wait, after "
684N/A"starting, before checking for updates."
684N/Amsgstr ""
684N/A"在开始之后,检查更新之前,"
684N/A"更新管理器通知程序应该等待的时间(秒)。"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:7
1057N/Amsgid ""
1057N/A"The updatemanagernotifier program terminates after the user activates the "
1057N/A"icon in the notification area if set to true."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"如果设置为 true,更新管理器通知程序会在用户激活"
1057N/A"通知区域中的图标之后终止。"
1057N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:8
684N/Amsgid "Whether to always display the icon on startup"
684N/Amsgstr "是否总是在启动时显示此图标"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:9
684N/Amsgid "Whether to display text message when updates are available"
684N/Amsgstr "是否在更新可用时显示文本消息"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager-preferences.schemas.in.h:10
1057N/Amsgid "Whether to terminate updatemanagernotiifer after icon activation."
1057N/Amsgstr "是否在图标激活之后终止更新管理器通知程序。"
1057N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager.desktop.in.h:1
684N/Amsgid "Install available updates"
684N/Amsgstr "安装可用更新"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.desktop.in.h:2 ../um/data/updatemanager.glade.h:10
1057N/A#: ../updatemanager.py:953 ../updatemanagernotifier.py:350
684N/Amsgid "Update Manager"
684N/Amsgstr "更新管理器"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:1
684N/Amsgid "<b>Evaluate</b>"
684N/Amsgstr "<b>评估</b>"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:2
1057N/Amsgid "<b>Latest Version _Details</b>"
1057N/Amsgstr "<b>最新版本详细信息(_D)</b>"
1057N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:3
684N/Amsgid "<b>_Details</b>"
684N/Amsgstr "<b>详细信息(_D)</b>"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:5
684N/Amsgid "Close dialog when _finished"
684N/Amsgstr "完成时关闭对话框(_F)"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:7 ../updatemanager.py:206
1057N/A#: ../updatemanager.py:399 ../updatemanager.py:406 ../updatemanager.py:413
1057N/A#: ../updatemanager.py:420 ../updatemanager.py:427
684N/Amsgid "Index"
684N/Amsgstr "索引"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:8
684N/Amsgid "Install Update"
684N/Amsgstr "安装更新"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:11 ../updatemanager.py:564
684N/Amsgid ""
684N/A"Updates are available for the following packages.\n"
684N/A"Select the packages you want to update and click Install."
684N/Amsgstr ""
684N/A"以下软件包具有可用更新。\n"
684N/A"请选择要更新的软件包,然后单击“安装”。"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:13
1057N/Amsgid "_Cancel"
1057N/Amsgstr "取消(_C)"
1057N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:14
684N/Amsgid "_Install Updates"
684N/Amsgstr "安装更新(_I)"
684N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:15
1057N/Amsgid "_OK"
1057N/Amsgstr "确定(_O)"
1057N/A
1057N/A#: ../um/data/updatemanager.glade.h:16
684N/Amsgid "_Select all Updates"
684N/Amsgstr "选择所有更新(_S)"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanagernotifier.desktop.in.h:1
684N/Amsgid "Notify user when updates are available"
684N/Amsgstr "当更新可用时通知用户"
684N/A
684N/A#: ../um/data/updatemanagernotifier.desktop.in.h:2
684N/Amsgid "Update Manager Notifier"
684N/Amsgstr "更新管理器通知程序"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:122
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Fetching catalog: '%s' ..."
684N/Amsgstr "正在获取目录:'%s' ..."
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:126
684N/Amsgid "Fetching catalog"
684N/Amsgstr "正在获取目录"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:129
684N/Amsgid "Creating Plan ... "
684N/Amsgstr "正在创建计划 ... "
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:140
684N/Amsgid "Creating Plan"
684N/Amsgstr "正在创建计划"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:151
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Verifying: %s ..."
684N/Amsgstr "正在检验:%s ..."
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:158
684N/Amsgid "Verifying"
684N/Amsgstr "正在检验"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:172
684N/Amsgid "Completed"
684N/Amsgstr "已完成"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:357
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s. Check updatemanager.py signals"
1057N/Amsgstr "GUI 将不会对任何事件进行响应!%s。请检查 updatemanager.py 信号"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:396 ../updatemanager.py:403 ../updatemanager.py:410
1057N/A#: ../updatemanager.py:417 ../updatemanager.py:424
684N/Amsgid "Evaluate"
684N/Amsgstr "评估"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:432
684N/Amsgid "Evaluate - canceling..."
684N/Amsgstr "评估 - 正在取消..."
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:436
684N/Amsgid "Download - canceling..."
684N/Amsgstr "下载 - 正在取消..."
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:441
684N/Amsgid "Evaluate - failed"
684N/Amsgstr "评估 - 失败"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:445
684N/Amsgid "Download - failed"
684N/Amsgstr "下载 - 失败"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:449
684N/Amsgid "Install - failed"
684N/Amsgstr "安装 - 失败"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:453
684N/Amsgid "Index - failed"
684N/Amsgstr "索引 - 失败"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:571
684N/Amsgid ""
684N/A"Updates are available for the following packages.\n"
684N/A"Click Update All to create a new boot environment and install all packages "
684N/A"into it."
684N/Amsgstr ""
684N/A"以下软件包具有可用更新。\n"
684N/A"单击“全部更新”可以创建一个新的引导环境,并将所有软件包安装"
684N/A"到其中。"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:599
1057N/Amsgid "Latest Version"
1057N/Amsgstr "最新版本"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:608
684N/Amsgid "Size (Meg)"
684N/Amsgstr "大小 (MB)"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:690
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "count: %d"
684N/Amsgstr "计数:%d"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:715 ../updatemanager.py:725
684N/Amsgid "Error\n"
684N/Amsgstr "错误\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:718
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "'%s' is not an install image\n"
684N/Amsgstr "'%s' 不是一个安装映像\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:728
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "Version mismatch: expected %s received %s\n"
684N/Amsgstr "版本不匹配:预期的是 %s,但收到的是 %s\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:733
1057N/Amsgid "<b>No Updates available.</b>"
1057N/Amsgstr "<b>没有更新可用。</b>"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:789
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
1057N/A"Summary:\t\t\t%s\n"
1057N/A"Size: \t\t\t%s\n"
1057N/A"Category:\t\t\t%s\n"
1057N/A"Latest Version:\t\t%s\n"
1057N/A"Installed Version:\t%s\n"
1057N/A"Packaging Date:\t%s\n"
1057N/A"FMRI: \t\t\t%s\n"
1057N/A"Repository: \t\t%s\n"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
1057N/A"摘要:\t\t\t%s\n"
1057N/A"大小: \t\t\t%s\n"
1057N/A"类别:\t\t\t%s\n"
1057N/A"最新版本:\t\t%s\n"
1057N/A"已安装版本:\t%s\n"
1057N/A"打包日期:\t%s\n"
1057N/A"FMRI: \t\t\t%s\n"
1057N/A"系统信息库: \t\t%s\n"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:819 ../updatemanagernotifier.py:309
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "%s is not valid image, trying root image"
684N/Amsgstr "%s 是无效映像,正在尝试根映像"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:829 ../updatemanagernotifier.py:319
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "%s is not valid root image, return None"
684N/Amsgstr "%s 是无效根映像,返回 None"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:867
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"Fetching details for %s ..."
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"正在获取 %s 的详细信息..."
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:891
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"No details available"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"没有可用的详细信息"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:932
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"Canceling update, please wait ..."
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"正在取消更新,请等待..."
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:937
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"Unable to cancel at this time."
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"此时无法取消。"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:940
684N/Amsgid "Installing Updates"
684N/Amsgstr "正在安装更新"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:963
684N/Amsgid "ERROR"
684N/Amsgstr "错误"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:965
684N/Amsgid "Following Incorporated package(s) cannot be updated:"
684N/Amsgstr "无法更新以下整合软件包:"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:969
684N/Amsgid "Update using: Update All\n"
684N/Amsgstr "更新时使用:全部更新\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:986 ../updatemanager.py:1116 ../updatemanager.py:1151
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"ERROR"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"错误"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:989
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"%s\n"
684N/A"%s"
684N/Amsgstr ""
684N/A"%s\n"
684N/A"%s"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1001
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"Update All finished successfully in %1.f mins\n"
684N/A"\n"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"“全部更新”在 %1.f 分钟内成功完成\n"
684N/A"\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1006
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"Update All finished successfully in < 1 min\n"
684N/A"\n"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"“全部更新”在不到 1 分钟内成功完成\n"
684N/A"\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1009
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Review the posted release notes before rebooting your system:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"http://opensolaris.org/os/project/indiana/resources/relnotes/200811/x86/"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"在重新引导您的系统之前,请查看已发布的发行说明:\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"http://opensolaris.org/os/project/indiana/resources/relnotes/200811/x86/"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1018
1057N/Amsgid "Update All Completed"
1057N/Amsgstr "“全部更新”已完成"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1035
684N/Amsgid "Nothing selected to update."
684N/Amsgstr "没有选择任何要更新的内容。"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1042
684N/Amsgid "Updating ..."
684N/Amsgstr "正在更新..."
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1048
1057N/Amsgid ""
1057N/A"\n"
1057N/A"Evaluate\n"
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"\n"
1057N/A"评估\n"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1054
1057N/Amsgid "Update error in plan install:"
1057N/Amsgstr "在安装计划过程中出现更新错误:"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1064
684N/Amsgid "Update unexpected API error:"
684N/Amsgstr "更新意外的 API 错误:"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1069
684N/Amsgid "Update unexpected error:"
684N/Amsgstr "更新意外错误:"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1092
684N/Amsgid "Packages to be installed:"
684N/Amsgstr "要安装的软件包:"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1096
684N/Amsgid "Update"
684N/Amsgstr "更新"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1097
684N/Amsgid "Update finished successfully."
684N/Amsgstr "更新已成功完成。"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1118
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"%s Download failed:\n"
684N/A"%s"
684N/Amsgstr ""
684N/A"%s 下载失败:\n"
684N/A"%s"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1125 ../updatemanager.py:1160
684N/A#, python-format
1057N/Amsgid "%s exceded available disc space"
1057N/Amsgstr "%s 超出了可用的磁盘空间"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1130 ../updatemanager.py:1135 ../updatemanager.py:1165
1057N/A#: ../updatemanager.py:1170
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "%s unexpected error:"
684N/Amsgstr "%s 意外错误:"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1153
684N/A#, python-format
684N/Amsgid ""
684N/A"%s Execute plan failed:\n"
684N/A"%s"
684N/Amsgstr ""
684N/A"%s 执行计划失败:\n"
684N/A"%s"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1187
1057N/Amsgid ""
1057N/A"Not enough disc space, the Update All action cannot be performed.\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"Click OK to manage your existing BEs and free up disk space or Cancel to "
1057N/A"cancel Update All."
1057N/Amsgstr ""
1057N/A"磁盘空间不足,无法执行“全部更新”操作。\n"
1057N/A"\n"
1057N/A"单击“确定”以管理现有 BE 并释放磁盘空间,或单击“取消”"
1057N/A"以取消“全部更新”。"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1191
1057N/Amsgid "Not Enough Disc Space"
1057N/Amsgstr "磁盘空间不足"
1057N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1359
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"Download\n"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"下载\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1366
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "\tpkg %d/%d: \tfiles %d/%d \txfer %.2f/%.2f(meg)"
684N/Amsgstr "\tpkg %d/%d: \t文件 %d/%d \txfer %.2f/%.2f(mb)"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1383
684N/Amsgid ""
684N/A"\n"
684N/A"Install\n"
684N/Amsgstr ""
684N/A"\n"
684N/A"安装\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1385 ../updatemanager.py:1389
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "\t%s\t%d/%d actions"
684N/Amsgstr "\t%s\t%d/%d 操作"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1407
684N/Amsgid "Index\n"
684N/Amsgstr "索引\n"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1408 ../updatemanager.py:1412
684N/A#, python-format
684N/Amsgid "\t%-25s\t%d/%d actions"
684N/Amsgstr "\t%-25s\t%d/%d 操作"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanager.py:1494
684N/Amsgid "Checking for new software"
684N/Amsgstr "正在检查新软件"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanagernotifier.py:329
684N/Amsgid "Updates are available"
684N/Amsgstr "更新可用"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanagernotifier.py:351
684N/Amsgid ""
684N/A"Updates available\n"
684N/A"Please click on icon to update."
684N/Amsgstr ""
684N/A"更新可用\n"
684N/A"请单击图标进行更新。"
684N/A
1057N/A#: ../updatemanagernotifier.py:426
684N/Amsgid "Another instance of UpdateManagerNotify is running"
684N/Amsgstr "更新管理器通知的另一个实例正在运行"