sv.po revision 679
3177N/A# Copyright (C) 2008 Sun Microsystems, Inc
2026N/A# This file is distributed under the same license as the packagemanager package.
2026N/A#
2026N/A# Desktop Discuss <desktop-discuss@opensolaris.org>
2026N/A#
2026N/Amsgid ""
2026N/Amsgstr ""
2026N/A"Project-Id-Version: packagemanager HEAD\n"
2026N/A"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2026N/A"POT-Creation-Date: 2008-05-29 17:42+0900\n"
2026N/A"PO-Revision-Date: 2008-05-21 15:30+0100\n"
2026N/A"Last-Translator: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
2026N/A"Language-Team: desktop-discuss@opensolaris.org\n"
2026N/A"MIME-Version: 1.0\n"
2026N/A"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2026N/A"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2026N/A
2026N/A#: ../data/l10n.py:6
2026N/Amsgid "Communication"
2026N/Amsgstr "Kommunikation"
2026N/A
2026N/A#: ../data/l10n.py:7
2026N/Amsgid "Mail"
3321N/Amsgstr "Post"
2026N/A
2026N/A#: ../data/l10n.py:8
2026N/Amsgid "Localization"
2026N/Amsgstr "Lokalisering"
2962N/A
2026N/A#: ../data/l10n.py:9
2026N/Amsgid "Social Software"
2026N/Amsgstr "Social programvara"
2026N/A
2026N/A#: ../data/l10n.py:10
2026N/Amsgid "Viewer"
3339N/Amsgstr "Visningsprogram"
3339N/A
3339N/A#: ../data/l10n.py:11
3339N/Amsgid "RasterGraphics"
3321N/Amsgstr "Rastergrafik"
3321N/A
3321N/A#: ../data/l10n.py:12
3321N/Amsgid "2DGraphics"
3194N/Amsgstr "2D-grafik"
2026N/A
2026N/A#: ../data/l10n.py:13
2026N/Amsgid "Photography"
2026N/Amsgstr "Fotografi"
2026N/A
2962N/A#: ../data/l10n.py:14
2026N/Amsgid "CLI tools"
2026N/Amsgstr "Kommandoradsverktyg"
2026N/A
2026N/A#: ../data/l10n.py:15
2026N/Amsgid "Print"
2962N/Amsgstr "Skriv ut"
2026N/A
2026N/A#: ../data/packagemanager.desktop.in.h:1
2026N/Amsgid "Install, update and remove software packages"
2026N/Amsgstr "Installera, uppdatera och ta bort programpaket"
2026N/A
2026N/A#: ../data/packagemanager.desktop.in.h:2 ../locale/packagemanager.glade.h:33
2026N/A#: ../packagemanager.glade.h:44
2026N/Amsgid "Package Manager"
2026N/Amsgstr "Pakethanteraren"
2026N/A
2026N/A#: ../gui/installupdate.py:127 ../gui/remove.py:115
2026N/A#, python-format
2026N/Amsgid ""
2026N/A"GUI will not respond to any event! %s. Check "
2026N/A"create_plan_dialog_gui()"
2026N/Amsgstr ""
3158N/A"GUI svarar inte på någon händelse! %s. "
2962N/A"Kontrollera create_plan_dialog_gui()"
2026N/A
3158N/A#: ../gui/installupdate.py:142
2026N/A#, python-format
2026N/Amsgid ""
2026N/A"GUI will not respond to any event! %s. Check "
2026N/A"create_network_down_gui()"
2026N/Amsgstr ""
2026N/A"GUI svarar inte på någon händelse! %s. "
2026N/A"Kontrollera create_network_down_gui()"
2026N/A
2026N/A#: ../gui/installupdate.py:167
2026N/A#, python-format
2026N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s.Check create_installupdate_gui()"
2026N/Amsgstr ""
2026N/A"GUI svarar inte på någon händelse! %s. Kontrollera create_installupdate_gui()"
2026N/A
2026N/A#: ../gui/installupdate.py:184
2026N/A#, python-format
2026N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s.Check create_downloaddialog_gui()"
2026N/Amsgstr ""
2026N/A"GUI svarar inte på någon händelse! %s. Kontrollera create_downloaddialog_gui"
2405N/A"()"
2405N/A
2026N/A#. print "Updating" + p.destination_fmri.get_name()
2026N/A#: ../gui/installupdate.py:264
2026N/Amsgid "Updating: "
2026N/Amsgstr "Uppdatera: "
2405N/A
2026N/A#. print "Installing" + p.destination_fmri.get_name()
2026N/A#: ../gui/installupdate.py:279
2026N/Amsgid "Installing: "
2026N/Amsgstr "Installera: "
2026N/A
2026N/A#: ../gui/installupdate.py:350 ../gui/remove.py:197
2026N/A#, python-format
2026N/Amsgid "Evaluating: %s\n"
2026N/Amsgstr "Utvärdera: %s\n"
2026N/A
2405N/A#: ../gui/installupdate.py:524
2026N/Amsgid "Downloading: "
2414N/Amsgstr "Ladda ned: "
2414N/A
3321N/A#: ../gui/installupdate.py:572
3321N/A#, python-format
3321N/Amsgid "%d packages will be updated\n"
3321N/Amsgstr "%d paket uppdateras\n"
3158N/A
3158N/A#: ../gui/installupdate.py:574
3158N/A#, python-format
2414N/Amsgid "%d package will be updated\n"
2414N/Amsgstr "%d paket uppdateras\n"
3321N/A
2414N/A#: ../gui/installupdate.py:576
2414N/A#, python-format
2026N/Amsgid ""
2026N/A"%d packages will be installed\n"
2026N/A"\n"
2026N/Amsgstr ""
2962N/A"%d paket installeras\n"
2405N/A"\n"
3171N/A
3158N/A#: ../gui/installupdate.py:578
2026N/A#, python-format
2026N/Amsgid ""
2026N/A"%d package will be installed\n"
2026N/A"\n"
2026N/Amsgstr ""
2026N/A"%d paket installeras\n"
2026N/A"\n"
2026N/A
2405N/A#: ../gui/installupdate.py:581
2026N/A#, python-format
2268N/Amsgid "%d MB will be downloaded"
2026N/Amsgstr "%d MB laddas ned"
2026N/A
2026N/A#: ../gui/remove.py:140
2026N/A#, python-format
2026N/Amsgid "GUI will not respond to any event! %s.Check create_remove_gui()"
2026N/Amsgstr "GUI svarar inte på någon händelse! %s. Kontrollera create_remove_gui()"
2026N/A
3158N/A#: ../gui/remove.py:237
3158N/A#, python-format
2026N/Amsgid ""
2026N/A"%d packages will be removed\n"
2026N/A"\n"
3158N/Amsgstr ""
3158N/A"%d paket tas bort\n"
2026N/A"\n"
2026N/A
2026N/A#: ../gui/remove.py:239
2026N/A#, python-format
3158N/Amsgid ""
3158N/A"%d package will be removed\n"
2405N/A"\n"
2405N/Amsgstr ""
2026N/A"%d paket tas bort\n"
2268N/A"\n"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:1 ../packagemanager.glade.h:1
2026N/Amsgid ""
2026N/A"6 packages will be installed\n"
2962N/A"28 packages will be updated\n"
2962N/A"\n"
2962N/A"20.1 MB will be downloaded"
2962N/Amsgstr ""
2962N/A"6 paket installeras\n"
3158N/A"28 paket uppdateras\n"
3158N/A"\n"
3158N/A"20,1 MB laddas ned"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:5
2026N/Amsgid "<b>Apply the following changes?</b>"
2268N/Amsgstr "<b>Ska följande ändringar tillämpas?</b>"
2268N/A
2268N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:6 ../packagemanager.glade.h:6
2026N/Amsgid "<b>PACKAGE NAME</b>"
2026N/Amsgstr "<b>PAKETNAMN</b>"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:7 ../packagemanager.glade.h:7
2026N/Amsgid "<b>Summary</b>"
2026N/Amsgstr "<b>Sammanfattning </b>"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:8 ../packagemanager.glade.h:8
2026N/Amsgid "<i>Repository:</i>"
2026N/Amsgstr "<i>Databas:</i>"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:9 ../packagemanager.glade.h:9
2405N/Amsgid "About"
2405N/Amsgstr "Om"
2405N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:10 ../packagemanager.glade.h:11
2026N/Amsgid "About dialog"
2026N/Amsgstr "Om dialog"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:11
2026N/Amsgid "Apply"
3158N/Amsgstr "Tillämpa"
3158N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:12
3158N/Amsgid "Applying changes"
2026N/Amsgstr "Tillämpa ändringarna"
3158N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:13 ../packagemanager.glade.h:14
3158N/Amsgid "Cancel"
2026N/Amsgstr "Avbryt"
3158N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:14
2962N/Amsgid "Changes applied"
2962N/Amsgstr "Ändringarna har utförts"
2962N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:15 ../packagemanager.glade.h:26
2026N/Amsgid "Dependencies"
2026N/Amsgstr "Beroenden"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:16 ../packagemanager.glade.h:27
2962N/Amsgid "Deselect"
2026N/Amsgstr "Avmarkera"
2026N/A
2286N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:17 ../packagemanager.glade.h:28
2414N/Amsgid "Deselect selected packages"
2026N/Amsgstr "Avmarkera markerade paket"
2026N/A
2414N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:18
2414N/Amsgid "Download Preferences"
2414N/Amsgstr "Inställningar för nedladdning"
2414N/A
2414N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:19
2414N/Amsgid "Download Preferences..."
2026N/Amsgstr "Inställningar för nedladdning ..."
2073N/A
2073N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:20
2026N/Amsgid "Downloading Files"
2405N/Amsgstr "Ladda ned filer"
2405N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:21
2405N/Amsgid "Downloading Package Information"
2028N/Amsgstr "Ladda ned paketinformation"
2026N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:22 ../packagemanager.glade.h:32
2405N/Amsgid "General Info"
2405N/Amsgstr "Allmän information"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:23
2405N/Amsgid "History..."
2405N/Amsgstr "Historik ..."
2026N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:24 ../packagemanager.glade.h:33
3171N/Amsgid "Install / Update"
2405N/Amsgstr "Installera/uppdatera"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:25 ../packagemanager.glade.h:34
2405N/Amsgid "Install / Update Confirmation"
2405N/Amsgstr "Bekräfta installation/uppdatering"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:26 ../packagemanager.glade.h:35
2405N/Amsgid "Install or Update selected packages"
2405N/Amsgstr "Installera eller uppdatera markerade paket"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:27 ../packagemanager.glade.h:36
2405N/Amsgid "Install/Update"
2591N/Amsgstr "Installera/uppdatera"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:28
2405N/Amsgid "Installed Files"
2405N/Amsgstr "Installerade filer"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:29
2405N/Amsgid "Lock"
2405N/Amsgstr "Lås"
2405N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:30
2405N/Amsgid "Lock selected packages"
2405N/Amsgstr "Lås markerade paket"
2026N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:31
2026N/Amsgid "Manage Repositories"
2026N/Amsgstr "Hantera databaser"
2026N/A
2073N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:32
2026N/Amsgid "Online Help"
2026N/Amsgstr "Onlinehjälp"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:34
2026N/Amsgid "Preferences options for download"
2026N/Amsgstr "Inställningsalternativ för nedladdning"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:35 ../packagemanager.glade.h:47
2026N/Amsgid "Quit"
2026N/Amsgstr "Avsluta"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:36 ../packagemanager.glade.h:48
2026N/Amsgid "Quit application"
2026N/Amsgstr "Avsluta programmet"
2286N/A
2286N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:37
2286N/Amsgid "Redo"
2286N/Amsgstr "Gör om"
2286N/A
2286N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:38
2286N/Amsgid "Redo last action"
2286N/Amsgstr "Gör om den senaste åtgärden"
2962N/A
2962N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:39 ../packagemanager.glade.h:49
2962N/Amsgid "Reload"
2286N/Amsgstr "Ladda ned igen"
2962N/A
2962N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:40 ../packagemanager.glade.h:50
2286N/Amsgid "Remove"
2286N/Amsgstr "Ta bort"
2286N/A
2286N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:41 ../packagemanager.glade.h:53
2286N/Amsgid "Remove selected packages"
2286N/Amsgstr "Ta bort markerade paket"
2286N/A
2286N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:42
2286N/Amsgid "Repositories"
2286N/Amsgstr "Databaser"
2286N/A
2286N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:43
2286N/Amsgid "Repositories..."
3171N/Amsgstr "Databaser ..."
2286N/A
2286N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:44 ../packagemanager.glade.h:58
2286N/Amsgid "Search:"
2286N/Amsgstr "Sök:"
2286N/A
2286N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:45 ../packagemanager.glade.h:59
2286N/Amsgid "Select All"
2286N/Amsgstr "Markera alla"
2286N/A
3158N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:46 ../packagemanager.glade.h:60
2026N/Amsgid "Select All Items"
2405N/Amsgstr "Markera alla objekt"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:47 ../packagemanager.glade.h:64
2405N/Amsgid "Short description"
2405N/Amsgstr "Kort beskrivning"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:48 ../packagemanager.glade.h:66
2405N/Amsgid "Show:"
2405N/Amsgstr "Visa:"
2405N/A
2405N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:49
2405N/Amsgid ""
2405N/A"The chosen action also affects other packages. The following changes are "
2405N/A"required to proceed:"
2405N/Amsgstr ""
2405N/A"Den valda åtgärden påverkar också andra paket. Följande ändringar krävs för "
2405N/A"att fortsätta:"
3158N/A
3158N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:50
2028N/Amsgid "Undo"
2026N/Amsgstr "Ångra"
3171N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:51
2026N/Amsgid "Undo action"
2026N/Amsgstr "Ångra åtgärd"
2028N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:52
2026N/Amsgid "Unlock"
2026N/Amsgstr "Lås upp"
2026N/A
3171N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:53
2026N/Amsgid "Unlock selected packages"
2026N/Amsgstr "Lås upp markerade paket"
2026N/A
2245N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:54 ../packagemanager.glade.h:73
2026N/Amsgid "Update All"
2026N/Amsgstr "Uppdatera alla"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:55 ../packagemanager.glade.h:74
2026N/Amsgid "Update all packages"
2026N/Amsgstr "Uppdatera alla paket"
3447N/A
3447N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:56
3447N/Amsgid "View History"
3447N/Amsgstr "Visa historik"
3447N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:57 ../packagemanager.glade.h:76
2026N/Amsgid "_Edit"
2026N/Amsgstr "_Redigera"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:58 ../packagemanager.glade.h:77
2026N/Amsgid "_File"
3171N/Amsgstr "_Arkiv"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:59 ../packagemanager.glade.h:78
2026N/Amsgid "_Help"
2569N/Amsgstr "_Hjälp"
2026N/A
2026N/A#: ../locale/packagemanager.glade.h:60 ../packagemanager.glade.h:79
msgid "_Package"
msgstr "_Paket"
#: ../locale/packagemanager.glade.h:61
msgid "_Settings"
msgstr "_Inställningar"
#: ../packagemanager.glade.h:5
msgid "<b>Can't establish a connection to the repository</b>"
msgstr "<b>Det går inte att skapa en anslutning till databasen</b>"
#: ../packagemanager.glade.h:10
msgid "About Glade"
msgstr "Om Glade"
#: ../packagemanager.glade.h:12
msgid "Architecture (CPU):"
msgstr "Arkitektur (processor):"
#: ../packagemanager.glade.h:13
msgid "Build type:"
msgstr "Build-typ:"
#: ../packagemanager.glade.h:15
msgid "Checking package dependencies..."
msgstr "Kontrollerar paketberoenden ..."
#: ../packagemanager.glade.h:16
msgid "Clear"
msgstr "Rensa"
#: ../packagemanager.glade.h:17
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
#: ../packagemanager.glade.h:18
msgid "Copy"
msgstr "Kopiera"
#: ../packagemanager.glade.h:19
msgid ""
"Copyright 2008 Sun Microsystems, Inc. \n"
"All rights reserved.\n"
"Use is subject to license terms."
msgstr ""
"Copyright 2008 Sun Microsystems, Inc. \n"
"Med ensamrätt.Användningsvillkoren finns angivna i licensavtalet."
#: ../packagemanager.glade.h:22
msgid "Custom Package Options"
msgstr "Anpassade paketalternativ"
#: ../packagemanager.glade.h:23
msgid "Cut"
msgstr "Klipp ut"
#: ../packagemanager.glade.h:24
msgid "Cut action"
msgstr "Utklippsåtgärd"
#: ../packagemanager.glade.h:25
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
#: ../packagemanager.glade.h:29
msgid "Downloading Packages"
msgstr "Ladda ned paket"
#: ../packagemanager.glade.h:30
msgid "Downloading files..."
msgstr "Ladda ned filer ..."
#: ../packagemanager.glade.h:31
msgid "Files Details"
msgstr "Filinformation"
#: ../packagemanager.glade.h:37
msgid "Install/Upgrade Check"
msgstr "Kontroll av installation/uppgradering"
#: ../packagemanager.glade.h:38
msgid "Installing Packages"
msgstr "Installera paket"
#: ../packagemanager.glade.h:39
msgid "Installing Packages..."
msgstr "Installerar paket ..."
#: ../packagemanager.glade.h:40
msgid "Network Problem"
msgstr "Nätverksproblem"
#: ../packagemanager.glade.h:41
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: ../packagemanager.glade.h:42
msgid "Non-Debug"
msgstr "Utan felsökning"
#: ../packagemanager.glade.h:43
msgid "Package Download Preferences"
msgstr "Inställningar för nedladdning av paket"
#: ../packagemanager.glade.h:45
msgid "Paste"
msgstr "Klistra in"
#: ../packagemanager.glade.h:46
msgid "Please check your Internet settings."
msgstr "Kontrollera inställningarna för Internet."
#: ../packagemanager.glade.h:51
msgid "Remove Check"
msgstr "Kontroll av borttagning"
#: ../packagemanager.glade.h:52
msgid "Remove Confirmation"
msgstr "Bekräfta borttagning"
#: ../packagemanager.glade.h:54
msgid "Removing Packages"
msgstr "Ta bort paket"
#: ../packagemanager.glade.h:55
msgid "Removing Packages..."
msgstr "Tar bort paket ..."
#: ../packagemanager.glade.h:56
msgid "Reset"
msgstr "Återställ"
#: ../packagemanager.glade.h:57
msgid "SPARC"
msgstr "SPARC"
#: ../packagemanager.glade.h:61
msgid "Select Updates"
msgstr "Välj uppdateringar"
#: ../packagemanager.glade.h:62
msgid ""
"Select default download preferences for all packages.\n"
"Click Reset to reset download preferences to the initial settings."
msgstr ""
"Välj standardinställningar för nedladdning för alla paket.\n"
"Klicka på Återställ för att återställa de ursprungliga inställningarna för "
"nedladdning."
#: ../packagemanager.glade.h:65
msgid "Show Details"
msgstr "Visa information"
#: ../packagemanager.glade.h:67
msgid ""
"This action affects other packages.\n"
"Review the packages to be installed or updated.\n"
"Click Next to continue."
msgstr ""
"Den här åtgärden påverkar andra paket.\n"
"Granska paketen som ska installeras eller uppdateras.\n"
"Klicka på Nästa för att fortsätta."
#: ../packagemanager.glade.h:70
msgid ""
"This action affects other packages.\n"
"Review the packages to be removed.\n"
"Click Next to continue."
msgstr ""
"Den här åtgärden påverkar andra paket.\n"
"Granska paketen som ska tas bort.\n"
"Klicka på Nästa för att fortsätta."
#: ../packagemanager.glade.h:75
msgid "X86"
msgstr "X86"
#. self.pkgconfig = packagemanagerconfig.PackageManagerConfig() #Config
#. self.pkgconfig.set_config_file_path(os.path.expanduser("~")+"/.packagemanager/config") #Config path
#: ../packagemanager.py:103
msgid "Package Manager - revision 0.1"
msgstr "Pakethanteraren - revision 0.1"
#: ../packagemanager.py:126
#, python-format
msgid "GUI will not respond to any event! %s.Check declare_signals()"
msgstr "GUI svarar inte på någon händelse! %s. Kontrollera declare_signals()"
#: ../packagemanager.py:255 ../packagemanager.py:300
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: ../packagemanager.py:263
msgid "Installed Version"
msgstr "Installerad version"
#: ../packagemanager.py:269
msgid "Latest Version"
msgstr "Senaste versionen"
#: ../packagemanager.py:275
msgid "Rating"
msgstr "Klassificering"
#: ../packagemanager.py:281
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. TODO: check if needed
#: ../packagemanager.py:440 ../packagemanager.py:448 ../packagemanager.py:899
#: ../packagemanager.py:904 ../packagemanager.py:972 ../packagemanager.py:977
#: ../packagemanager.py:979 ../packagemanager.py:1467
#: ../packagemanager.py:1472 ../packagemanager.py:1540
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: ../packagemanager.py:442
msgid "Meta Packages"
msgstr "Metapaket"
#: ../packagemanager.py:443 ../packagemanager.py:1571
#: ../packagemanager.py:1572 ../packagemanager.py:1573
#: ../packagemanager.py:1574 ../packagemanager.py:1575
#: ../packagemanager.py:1576 ../packagemanager.py:1577
#: ../packagemanager.py:1578 ../packagemanager.py:1579
msgid "Applications Desktop"
msgstr "Skrivbordsprogram"
#: ../packagemanager.py:444
msgid "Applications Web-Based"
msgstr "Webbaserade program"
#: ../packagemanager.py:445 ../packagemanager.py:1581
#: ../packagemanager.py:1582 ../packagemanager.py:1583
#: ../packagemanager.py:1585
msgid "Operating System"
msgstr "Operativsystem"
#: ../packagemanager.py:446
msgid "User Environment"
msgstr "Användarmiljö"
#: ../packagemanager.py:447
msgid "Web Infrastructure"
msgstr "Webbinfrastruktur"
#: ../packagemanager.py:452 ../packagemanager.py:936
msgid "All Packages"
msgstr "Alla paket"
#: ../packagemanager.py:454 ../packagemanager.py:938
msgid "Installed Packages"
msgstr "Installerade paket"
#: ../packagemanager.py:455 ../packagemanager.py:940
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
#. self.filter_list.append([self._('Locked Packages'),])
#. self.filter_list.append(["",])
#: ../packagemanager.py:459 ../packagemanager.py:946
msgid "Selected Packages"
msgstr "Valda paket"
#: ../packagemanager.py:548
#, python-format
msgid "%d packages listed"
msgstr "%d visade paket"
#: ../packagemanager.py:549
#, python-format
msgid "%d installed"
msgstr "%d installerade"
#: ../packagemanager.py:550
#, python-format
msgid "%d selected"
msgstr "%d valda"
#: ../packagemanager.py:551
#, python-format
msgid "%d broken"
msgstr "%d felaktiga"
#: ../packagemanager.py:819
msgid "Fetching description..."
msgstr "Hämtar beskrivning ..."
#: ../packagemanager.py:820 ../packagemanager.py:821 ../packagemanager.py:822
msgid "Fetching information..."
msgstr "Hämtar information ..."
#: ../packagemanager.py:826
msgid "Description not available for this package..."
msgstr "Det finns ingen beskrivning för det här paketet ..."
#: ../packagemanager.py:827
msgid "Files Details not available for this package..."
msgstr "Det finns ingen filinformation för det här paketet ..."
#: ../packagemanager.py:828
msgid "Dependencies info not available for this package..."
msgstr "Det finns inga beroenden för det här paketet ..."
#: ../packagemanager.py:829
msgid "Information not available for this package..."
msgstr "Det finns ingen information om det här paketet ..."
#: ../packagemanager.py:834
#, python-format
msgid "Root: %s\n"
msgstr "Rot: %s\n"
#: ../packagemanager.py:835
msgid "Dependencies:\n"
msgstr "Beroenden:\n"
#: ../packagemanager.py:838
msgid ""
"Information for installed package:\n"
"\n"
msgstr ""
"Information om installerade paket:\n"
"\n"
#: ../packagemanager.py:840
msgid ""
"Information for latest available package:\n"
"\n"
msgstr ""
"Information om senast tillgängliga paket:\n"
"\n"
#: ../packagemanager.py:857
msgid "depend"
msgstr "beroende"
#: ../packagemanager.py:860
msgid "dir"
msgstr "kat"
#: ../packagemanager.py:862
msgid "file"
msgstr "fil"
#. instbuffer.insert(institer,"\t"+self.locale_distinguished_name(a)+"\n")
#. elif cmp(a.name,self.N_("driver")) == 0:
#. print a.distinguished_name()
#: ../packagemanager.py:867
msgid "hardlink"
msgstr "hård länk"
#: ../packagemanager.py:869
msgid "link"
msgstr "länk"
#: ../packagemanager.py:871
msgid "legacy"
msgstr "äldre"
#: ../packagemanager.py:872 ../packagemanager.py:874
msgid "pkg"
msgstr "pkt"
#: ../packagemanager.py:875
msgid "name"
msgstr "namn"
#: ../packagemanager.py:876
msgid "desc"
msgstr "beskr"
#: ../packagemanager.py:877
#, python-format
msgid " Description:\t%s\n"
msgstr " Beskrivning:\t%s\n"
#: ../packagemanager.py:885
#, python-format
msgid " Name:\t\t%s\n"
msgstr " Namn:\t\t%s\n"
#: ../packagemanager.py:886
#, python-format
msgid " FMRI:\t\t%s\n"
msgstr " FMRI:\t\t%s\n"
#: ../packagemanager.py:887
#, python-format
msgid " Version:\t\t%s\n"
msgstr " Version:\t\t%s\n"
#: ../packagemanager.py:888
#, python-format
msgid " Packaged:\t%s\n"
msgstr " Paketerat:\t%s\n"
#: ../packagemanager.py:943
msgid "Locked Packages"
msgstr "Låsta paket"
#: ../packagemanager.py:1311
msgid "..."
msgstr "..."
#. TODO Instead trying root image, maybe popup window
#. with question to which image switch??
#: ../packagemanager.py:1385
#, python-format
msgid "%s is not valid image, trying root image"
msgstr "%s är inte en giltig bild, försök med en rotbild"
#. TODO if this function returns None, the popup gui with catalog
#. Add/remove/select should be shown.
#: ../packagemanager.py:1401
#, python-format
msgid "%s is not valid root image, return None"
msgstr "%s är inte en giltig rotbild, ingen retur"
#: ../packagemanager.py:1473
msgid "All packages"
msgstr "Alla paket"
#. self.add_package_to_category(_("All"),None,None,None);
#. Category names until xdg is imported.
#. from xdg.DesktopEntry import *
#. entry = DesktopEntry ()
#. directory = '/usr/share/desktop-directories'
#. for root, dirs, files in os.walk (directory):
#. for name in files:
#. entry.parse (os.path.join (root, name))
#. self.add_category_to_section (entry.getName (), self._('Applications Desktop'))
#: ../packagemanager.py:1553 ../packagemanager.py:1554
#: ../packagemanager.py:1571
msgid "Accessories"
msgstr "Tillbehör"
#: ../packagemanager.py:1555 ../packagemanager.py:1557
#: ../packagemanager.py:1559 ../packagemanager.py:1572
msgid "Games"
msgstr "Spel"
#: ../packagemanager.py:1556 ../packagemanager.py:1558
#: ../packagemanager.py:1560 ../packagemanager.py:1573
#: ../packagemanager.py:1582
msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: ../packagemanager.py:1574
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: ../packagemanager.py:1575 ../packagemanager.py:1587
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
#: ../packagemanager.py:1576
msgid "Sound & Video"
msgstr "Ljud och video"
#: ../packagemanager.py:1577
msgid "System Tools"
msgstr "Systemverktyg"
#: ../packagemanager.py:1578
msgid "Universal Access"
msgstr "Allmän åtkomst"
#. Can be twice :)
#: ../packagemanager.py:1579 ../packagemanager.py:1585
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: ../packagemanager.py:1581
msgid "Core"
msgstr "Kärna"
#: ../packagemanager.py:1583
msgid "Media"
msgstr "Medier"
#: ../packagemanager.py:1588
msgid "Office2"
msgstr "Kontor 2"