VirtualBox_cs.ts revision 26d5442bab9a1ac143703aada4a58a6b8f79f219
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs">
<defaultcodec></defaultcodec>
<context>
<name>@@@</name>
<message>
<source>English</source>
<comment>Native language name</comment>
<translation>Čeština</translation>
</message>
<message>
<source>--</source>
<comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<comment>Language name, in English</comment>
<translation>Czech</translation>
</message>
<message>
<source>--</source>
<comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Sun Microsystems, Inc.</source>
<comment>Comma-separated list of translators</comment>
<translation>Radek Vybiral, Jan Kalab <pitel@nomi.cz>, Jan Lipovsky, Ondrej Karlik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootItemsList</name>
<message>
<source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
<translation type="obsolete">Posunout nahoru (Ctrl-Nahoru)</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
<translation type="obsolete">Posunout dolů (Ctrl-Dolů)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected boot device up.</source>
<translation type="obsolete">Posune vybrané bootovací zařízení nahoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected boot device down.</source>
<translation type="obsolete">Posune vybrané bootovací zařízení dolů.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootItemsTable</name>
<message>
<source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
<translation type="obsolete">Určuje pořadí pořadí bootovacích zařízení. Použijte zaškrtávací políčka vlevo pro povolení či zakázání jednotlivých bootovacích zařízení. Posuňte položky nahoru a dolů pro změnu pořadí zařízení.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HDItemsModel</name>
<message>
<source>Double-click to add a new attachment</source>
<translation>Poklepáním přidáte nový pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation>Pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Slot</source>
<translation>Slot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Chyba nekompatibilní knihovny Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIHelpButton</name>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Nápověda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIHotKeyEdit</name>
<message>
<source>Left </source>
<translation>Vlevo </translation>
</message>
<message>
<source>Right </source>
<translation>Vpravo </translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation>Levý Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation>Pravý Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Levý Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Pravý Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation>Levý Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation>Pravý Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Left WinKey</source>
<translation>Levá klávesa Win</translation>
</message>
<message>
<source>Right WinKey</source>
<translation>Pravá klávesa Win</translation>
</message>
<message>
<source>Menu key</source>
<translation>Klávesa Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Alt Gr</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><key_%1></source>
<translation><klávesa_%1></translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F7</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F8</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F12</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F13</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F14</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F15</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F16</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F17</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F18</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F19</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F20</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F21</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F22</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F23</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>F24</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vpřed</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QILabelPrivate</name>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>&Kopírovat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIRichLabel</name>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation type="obsolete">Kopírovat do schránky</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIWidgetValidator</name>
<message>
<source>not complete</source>
<comment>value state</comment>
<translation>nedokončeno</translation>
</message>
<message>
<source>invalid</source>
<comment>value state</comment>
<translation>neplatný</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source>
<translation><qt>Hodnota pole <b>%1</b> na stránce <b>%2</b> je %3.</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source>
<translation><qt>Jedna z hodnot na stránce <b>%1</b> je %2.</qt></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxAboutDlg</name>
<message>
<source>VirtualBox - About</source>
<translation>VirtualBox - O aplikaci</translation>
</message>
<message>
<source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>
%2</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Grafické prostředí VirtualBoxu, verze %1<br>
%2</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>VirtualBox Graphical User Interface Version %1<br>%2</qt></source>
<translation><qt>Grafické uživatelské rozhraní pro VirtualBox verze %1<br>%2</qt></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxAboutNonOSEDlg</name>
<message>
<source>VirtualBox - About</source>
<translation>VirtualBox - O aplikaci</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox Graphical User Interface
Version %1</source>
<translation>Grafické uživatelské prostředí pro VirtualBox
Verze %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxAddNIDialog</name>
<message>
<source>Add Host Interface</source>
<translation>Přidat hostitelské rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Name</source>
<translation>Název rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptive name of the new network interface</source>
<translation>Výstižný název nového síťového rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>&OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxAddSFDialog</name>
<message>
<source>Add Share</source>
<translation type="obsolete">Přidat sdílení</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Share</source>
<translation type="obsolete">Upravit sdílení</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to share</source>
<translation type="obsolete">Vybrat sdílený adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Folder Path</source>
<translation type="obsolete">Cesta k adresáři</translation>
</message>
<message>
<source>Folder Name</source>
<translation type="obsolete">Název adresáře</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazovat cestu k existujícímu adresáři na hostitelském PC.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
<translation type="obsolete">Zobrazuje název sdíleného adresáře (jak bude zobrazen v hostovaném OS).</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the dialog to select a folder.</source>
<translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr adresáře.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>&Make Permanent</source>
<translation type="obsolete">Udělat &trvale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxCloseVMDlg</name>
<message>
<source>Close Virtual Machine</source>
<translation>Zavřít virtuální počítač</translation>
</message>
<message>
<source>You want to:</source>
<translation>Chcete:</translation>
</message>
<message>
<source>&Save the machine state</source>
<translation>&Uložit stav počítače</translation>
</message>
<message>
<source>&Power off the machine</source>
<translation>&Vypnout počítač</translation>
</message>
<message>
<source>&Revert to the current snapshot</source>
<translation>Nav&rátit k aktuálnímu snímku</translation>
</message>
<message>
<source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
<translation>Vrátí počítač do stavu uloženém v aktuálním snímku</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p>
<p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p>
<p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Uloží aktuální stav virtuálního počítače na fyzický pevný disk hostitelského PC.</p>
<p>Při příštím spuštění počítače bude uložený stav obnoven a provádění bude pokračovat od místa kde jste skončili, takže budete moci ihned pokračovat v práci.</p>
<p>Upozorňujeme, že uložení stavu počítače může chvíli trvat v závislosti na hostovaném operačním systému a možství přiřazené paměti.</p></translation>
</message>
<message>
<source>S&end the shutdown signal</source>
<translation>Pos&lat signál vypnutí</translation>
</message>
<message>
<source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p>
<p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p>
<p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Pošle ACPI událost stisku zapínacího tlačítka virtuálnímu počítači.</p>
<p>Za normálních okolností hostovaný operační systém běžící uvnitř virtuálního počítače detekuje tuto událost a provede čistou vypínací proceduru. Toto je doporučovaný způsob vypínání, protže všechny aplikace běžící uvnitř dostanou šanci uložit svá data a stav.</p>
<p>Pokud počítač neodpovídá na tuto akci, pak je buď špatně nakonfigurován, nebo vůbec nerozumí ACPI události stisku zapínacího tlačítka. V tomto případě byste měli zvolit akci <b>Vypnout počítač</b> pro zastavání počítače.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Turns off the virtual machine.</p>
<p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Vypne virtuální počítač.</p>
<p>Upozorňujeme že tato akce okamžitě zastaví virtuální počítač, takže uvnitř běžící operační systém nebude moct čistě skončit, což může způsobit <i>ztrátu dat</i> z virtuálního pčítače. Použití této akce se doporučuje pouze v případě, kdy virtuální počítač neodpovídá na akci <b>Poslat signál vypnutí</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source>
<translation><p>Je-li zatženo, bude stav počítače obnoven ze stavu uloženého v aktuálním snímku ihned po vypnutí. To se hodí pokud jste si jistí že chcete zahodit výsledky vašeho posledního sezení a navrátit se k aktuálnímu snímku.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
<translation><p>Uloží aktuální stav virtuálního počítače na fyzický pevný disk hostitelského PC.</p><p>Při příštím spuštění počítače bude uložený stav obnoven a provádění bude pokračovat od místa kde jste skončili, takže budete moci ihned pokračovat v práci.</p><p>Upozorňujeme, že uložení stavu počítače může chvíli trvat v závislosti na hostovaném operačním systému a možství paměti přiřazené virtuálnímu počítači.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
<translation><p>Pošle ACPI událost stisku zapínacího tlačítka virtuálnímu počítači.</p><p>Za normálních okolností hostovaný operační systém běžící uvnitř virtuálního počítače detekuje tuto událost a provede korektní ukončovací proceduru. Toto je doporučovaný způsob vypínání, protože všechny aplikace běžící uvnitř dostanou šanci uložit svá data a stav.</p><p>Pokud počítač neodpovídá na tuto akci, pak je buď špatně nakonfigurován, nebo vůbec nerozumí ACPI události stisku zapínacího tlačítka. V tomto případě byste měli zvolit akci <b>Vypnout počítač</b> pro zastavení počítače.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
<translation><p>Vypne virtuální počítač.</p><p>Upozorňujeme, že tato akce okamžitě zastaví virtuální počítač, takže uvnitř běžící operační systém nebude moct čistě skončit, což může způsobit <i>ztrátu dat</i> z virtuálního pčítače. Použití této akce se doporučuje pouze v případě, kdy virtuální počítač neodpovídá na akci <b>Poslat signál vypnutí</b>.</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxConsoleWnd</name>
<message>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;attached&nbsp;USB&nbsp;devices<br>%1</qt></source>
<comment>USB device indicator</comment>
<translation type="obsolete"><qt>Indikuje&nbsp;aktivitu&nbsp;připojených&nbsp;USB&nbsp;zařízení<br>%1</qt></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>[<b>not attached</b>]</nobr></source>
<comment>USB device indicator</comment>
<translation type="obsolete"><nobr>[<b>nepřipojeno</b>]</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>[<b>USB Controller is disabled</b>]</nobr></source>
<comment>USB device indicator</comment>
<translation type="obsolete"><nobr>[<b>USB ovladač je zakázaný</b>]</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox OSE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&Fullscreen Mode</source>
<translation>Celá &obrazovka</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fullscreen mode</source>
<translation>Přepne do režimu celé obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Integration</source>
<translation>Integrace myši</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-resize Guest Display</source>
<translation>Automaticky přizpůsobit hostovanou obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-resize &Guest Display</source>
<translation>Automaticky přizpůsobit &hostovanou obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
<translation>Automaticky přizpůsobuje velikost hostované obrazovky podle velikosti okna (vyžaduje Přídavky pro hosta)</translation>
</message>
<message>
<source>&Adjust Window Size</source>
<translation>Přizpůsobit velikost okn&a</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
<translation>Přizpůsobí velikost a polohu okna, aby nejlépe odpovídala hostované obrazovce</translation>
</message>
<message>
<source>&Insert Ctrl-Alt-Del</source>
<translation>Vložit Ctrl-Alt-&Del</translation>
</message>
<message>
<source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
<translation>Pošle sekvenci Ctrl-Alt-Del virtuálnímu počítači</translation>
</message>
<message>
<source>&Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
<translation>Vlož&it Ctrl-Alt-Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
<translation>Pošle sekvenci Ctrl-Alt-Backspace virtuálnímu počítači</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Reset the virtual machine</source>
<translation>Resetuje virtuální počítač</translation>
</message>
<message>
<source>ACPI S&hutdown</source>
<translation>ACPI &vypnutí</translation>
</message>
<message>
<source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
<translation>Pošle ACPI událost stisku tlačítka vypnutí virtuálnímu počítači</translation>
</message>
<message>
<source>&Close...</source>
<translation>&Zavřít...</translation>
</message>
<message>
<source>Close the virtual machine</source>
<translation>Zavře virtuální počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Take &Snapshot...</source>
<translation>Sejmout &snímek...</translation>
</message>
<message>
<source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
<translation>Sejme snímek virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>&Floppy Image...</source>
<translation>Obraz &diskety...</translation>
</message>
<message>
<source>Mount a floppy image file</source>
<translation>Připojí soubor s obrazem diskety</translation>
</message>
<message>
<source>Unmount F&loppy</source>
<translation>Odpojit dis&ketu</translation>
</message>
<message>
<source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
<translation>Odpojí soubor s obrazem diskety</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
</message>
<message>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
<translation type="obsolete">Server vzdálené plochy (RDP)</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Dis&play</source>
<translation>Vzdálená &plocha</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
<translation>Povolí či zakáže připojení vzdálené plochy (RDP) na tento počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation type="obsolete">Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>&Shared Folders...</source>
<translation>Sdílené &složky...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
<translation>Otevře dialog pro správu sdílených složek</translation>
</message>
<message>
<source>&Install Guest Additions...</source>
<translation>&Instalovat Přídavky pro hosta...</translation>
</message>
<message>
<source>Mount the Guest Additions installation image</source>
<translation>Připojí obraz s instalací Přídavků pro hosta</translation>
</message>
<message>
<source>&Statistics...</source>
<translation type="obsolete">&Statistiky...</translation>
</message>
<message>
<source>&Command line...</source>
<translation type="obsolete">&Příkazový řádek...</translation>
</message>
<message>
<source>&VirtualBox Web Site...</source>
<translation type="obsolete">Webová stránka &VirtualBoxu...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
<translation type="obsolete">Otevře prohlížeč a přejde na webovou stránku projektu VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>&About VirtualBox...</source>
<translation type="obsolete">&O VirtualBoxu...</translation>
</message>
<message>
<source>Show a dialog with product information</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí dialog s informacemi o produktu</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset All Warnings</source>
<translation type="obsolete">&Resetovat všechna varování</translation>
</message>
<message>
<source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
<translation type="obsolete">Všechna potlačená varování se zobrazí znovu</translation>
</message>
<message>
<source>Mount &Floppy</source>
<translation>Připoji&t disketu</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>&USB Devices</source>
<translation>&USB zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>&Devices</source>
<translation>&Zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>De&bug</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation type="obsolete">Indikuje, zda je funkce přizpůsobení hostované obrazovky zapnuta (<img src=auto_resize_on_16px.png/>) nebo vypnuta (<img src=auto_resize_off_16px.png/>). Tato funkce vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation type="obsolete">Indikuje, zda je kurzor myši odchycen hostovaným OS: <br><nobr><img src=mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kurzor není odchycen</nobr><br><nobr><img src=mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kurzor je odchycen</nobr><br><nobr><img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integrace myši (IM) je zapnuta</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM je vypnuta, kurzor je odchycen</nobr><br><nobr><img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM je vypnuta, kurzor není odchycen</nobr><br>Funkce integrace myši vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>)</source>
<translation type="obsolete">Indikuje, zda je klávesnice odchycena hostovaným OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) nebo ne (<img src=hostkey_16px.png/>)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
<translation>Zobrazuje přiřazenou Klávesu hostitele.<br>Pokud je tato klávesa stlačena samostatně, přepíná stav odchycení klávesnice a myši. Může být také použita v kombinaci s dalšími klávesami pro urychlení akcí z hlavní nabídky.</translation>
</message>
<message>
<source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).<br>Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation type="obsolete">Poskytuje rychlý přístup ke sdíleným adresářům (pravým klikem myši).<br>Funkce sdílení adresářů vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;floppy&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Indikuje&nbsp;aktivitu&nbsp;diskety<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>
</message>
<message>
<source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation type="obsolete">Hostitelská&nbsp;jednotka&nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>not&nbsp;mounted</source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation type="obsolete">nepřipojena</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;CD/DVD-ROM&nbsp;media<br>[<b>%1</b>]</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Indikuje&nbsp;aktivitu&nbsp;CD/DVD<br>[<b>%1</b>]</qt></translation>
</message>
<message>
<source>Host&nbsp;Drive&nbsp;</source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
<translation type="obsolete">Hostitelská&nbsp;jednotka&nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>not&nbsp;mounted</source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
<translation type="obsolete">nepřipojeno</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;virtual&nbsp;hard&nbsp;disks</source>
<translation type="obsolete"><qt>Indikuje&nbsp;aktivitu&nbsp;virtualních&nbsp;pevných&nbsp;disků</translation>
</message>
<message>
<source><br>[<b>not attached</b>]</source>
<comment>HDD tooltip</comment>
<translation type="obsolete"><br>[<b>nepřipojen</b>]</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</source>
<translation type="obsolete">Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (<img src=vrdp_16px.png/>) nebo ne (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>)</translation>
</message>
<message>
<source><hr>VRDP Server is listening on port %1</source>
<translation><hr>VRDP server poslouchá na portu %1</translation>
</message>
<message>
<source>&Pause</source>
<translation>&Pauza</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
<translation>Pozastaví chod virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>R&esume</source>
<translation>Ob&novit</translation>
</message>
<message>
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
<translation>Obnoví chod virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>Disable &Mouse Integration</source>
<translation>Zákazat integraci &myši</translation>
</message>
<message>
<source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
<translation>Dočasně zakáže integraci hostitelské myši</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &Mouse Integration</source>
<translation>Povolit integraci &myši</translation>
</message>
<message>
<source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
<translation>Povolí dočasně zakázanou integraci hostitelské myši</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot %1</source>
<translation>Snímek %1</translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b></nobr></p></source>
<translation type="obsolete"><p>Nelze najít CD obraz Přídavků pro hosta VirtualBoxu <nobr><b>%1</b></nobr> nebo <nobr><b>%2</b></nobr></p></translation>
</message>
<message>
<source>Host Drive </source>
<translation>Hostitelská jednotka </translation>
</message>
<message>
<source>&Machine</source>
<translation>&Počítač</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Indicates&nbsp;the&nbsp;activity&nbsp;of&nbsp;the&nbsp;network&nbsp;interfaces</source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation type="obsolete"><qt>Indikuje&nbsp;aktivitu&nbsp;síťových&nbsp;rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation type="obsolete">připojen</translation>
</message>
<message>
<source>disconnected</source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation type="obsolete">odpojen</translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation type="obsolete"><br><nobr><b>Všechny síťové karty jsou zakázány</b></nobr></translation>
</message>
<message>
<source>&Network Adapters</source>
<translation>&Síťové karty</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<comment>network</comment>
<translation>Karta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
<comment>Floppy tip</comment>
<translation>Připojí vybranou fyzickou jednotku hostitelského PC</translation>
</message>
<message>
<source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
<translation>Připojí vybranou fyzickou jednotku hostitelského PC</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
<translation>Odpojí kabel od vybrané virtuální síťové karty</translation>
</message>
<message>
<source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
<translation>Připojí kabel do vybrané virtuální síťové karty</translation>
</message>
<message>
<source>Seam&less Mode</source>
<translation>&Bezešvý režim</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to seamless desktop integration mode</source>
<translation>Přepne do bezešvého režimu integrace plochy</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=hostkey_16px.png/>).</source>
<translation type="obsolete">Indikuje, zda je klávesnice odchytávána hostovaným OS (<img src=hostkey_captured_16px.png/>) či nikoliv (<img src=hostkey_16px.png/>).</translation>
</message>
<message>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation><qt><nobr>Indikuje aktivitu diskety:</nobr>%1</qt></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Hostitelská jednotka</b>: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Obraz</b>: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Žádné připojené médium</b></nobr></translation>
</message>
<message>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
<translation><qt><nobr>Indikuje aktivitu CD/DVD-ROM:</nobr>%1</qt></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>Host Drive</b>: %1</nobr></source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Hostitelská jednotka</b>: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>Image</b>: %1</nobr></source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Obraz</b>: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>No media mounted</b></nobr></source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Žádné připojené médium</b></nobr></translation>
</message>
<message>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source>
<comment>HDD tooltip</comment>
<translation><qt><nobr>Indikuje aktivitu virtuálních pevných disků:</nobr>%1</qt></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>No hard disks attached</b></nobr></source>
<comment>HDD tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Nepřipojeny žádné pevné disky</b></nobr></translation>
</message>
<message>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source>
<comment>Network adapters tooltip</comment>
<translation><qt><nobr>Indikuje aktivitu síťových rozhraní:</nobr>%1</qt></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: cable %3</nobr></source>
<comment>Network adapters tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Karta %1 (%2)</b>: kabel %3</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<comment>Network adapters tooltip</comment>
<translation>připojen</translation>
</message>
<message>
<source>disconnected</source>
<comment>Network adapters tooltip</comment>
<translation>odpojen</translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
<comment>Network adapters tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Všechny síťové karty jsou zakázány</b></nobr></translation>
</message>
<message>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation><qt><nobr>Indikuje aktivitu připojených USB zařízení:</nobr>%1</qt></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>No USB devices attached</b></nobr></source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Nepřipojena žádná USB zařízení</b></nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>USB Controller is disabled</b></nobr></source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Ovladač USB je zakázán</b></nobr></translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=vrdp_16px.png/>) or not (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
<translation type="obsolete">Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (<img src=vrdp_16px.png/>) či nikoliv (<img src=vrdp_disabled_16px.png/>).</translation>
</message>
<message>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source>
<comment>Shared folders tooltip</comment>
<translation><qt><nobr>Indikuje aktivitu sdílených složek:</nobr>%1</qt></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr><b>No shared folders</b></nobr></source>
<comment>Shared folders tooltip</comment>
<translation><br><nobr><b>Žádné sdílené složky</b></nobr></translation>
</message>
<message>
<source>&Contents...</source>
<translation type="obsolete">&Obsah...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the online help contents</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí obsah online nápovědy</translation>
</message>
<message>
<source>R&egister VirtualBox...</source>
<translation type="obsolete">R&egistrovat VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
<source>Open VirtualBox registration form</source>
<translation type="obsolete">Otevře registrační formulář VirtualBoxu</translation>
</message>
<message>
<source>Sun xVM VirtualBox</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Session I&nformation Dialog</source>
<translation>I&nformace o sezení</translation>
</message>
<message>
<source>Show Session Information Dialog</source>
<translation>Zobrazí dialog s informacemi o sezení</translation>
</message>
<message>
<source>&Statistics...</source>
<comment>debug action</comment>
<translation>&Statistiky...</translation>
</message>
<message>
<source>&Command Line...</source>
<comment>debug action</comment>
<translation>Příka&zový řádek...</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Indikuje, zda je funkce přizpůsobení hostované obrazovky zapnuta (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) nebo vypnuta (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Tato funkce vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Indikuje, zda je kurzor myši odchycen hostovaným OS: <br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kurzor není odchycen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;kurzor je odchycen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;integrace myši (IM) je zapnuta</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM je vypnuta, kurzor je odchycen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;IM je vypnuta, kurzor není odchycen</nobr><br>Funkce integrace myši vyžaduje nainstalované Přídavky pro hosta na hostovaném OS.</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source>
<translation>Indikuje, zda je klávesnice odchytávána hostovaným OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) či nikoliv (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
<translation>Indikuje, zda je Vzdálená plocha (VRDP server) povolena (<img src=:/vrdp_16px.png/>) či nikoliv (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Size</source>
<translation>Virtuální velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Actual Size</source>
<translation>Skutečná velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Disk Manager</source>
<translation>Správce virtuálních disků</translation>
</message>
<message>
<source>&Hard Disks</source>
<translation type="obsolete">&Pevné disky</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>&Floppy Images</source>
<translation>Dis&kety</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Invoke dialog's help</source>
<translation type="obsolete">Vyvolá nápovědu k dialogu</translation>
</message>
<message>
<source>Accept dialog</source>
<translation type="obsolete">Přijme dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel dialog</source>
<translation type="obsolete">Zruší dialog</translation>
</message>
<message>
<source>--</source>
<comment>no info</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&New...</source>
<translation>&Nový...</translation>
</message>
<message>
<source>&Add...</source>
<translation>&Přidat...</translation>
</message>
<message>
<source>R&emove</source>
<translation>&Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Re&lease</source>
<translation>&Uvolnit</translation>
</message>
<message>
<source>Re&fresh</source>
<translation>&Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nový</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation type="obsolete">Uvolnit</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>&Actions</source>
<translation>&Akce</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation type="obsolete">Umístění</translation>
</message>
<message>
<source>Disk Type</source>
<translation type="obsolete">Typ disku</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Type</source>
<translation type="obsolete">Typ uložení</translation>
</message>
<message>
<source>Attached to</source>
<translation type="obsolete">Připojeno k</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot</source>
<translation type="obsolete">Snímek</translation>
</message>
<message>
<source>Checking accessibility</source>
<translation>Kontroluji přístupnost</translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source>
<comment>HDD</comment>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Kontroluji přístupnost...</translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Disk type:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Storage type:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></source>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br><nobr>Typ disku:&nbsp;&nbsp;%2</nobr><br><nobr>Typ uložení:&nbsp;&nbsp;%3</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source>
<comment>HDD</comment>
<translation><br><nobr>Připojen k:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr>Snapshot:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></source>
<comment>HDD</comment>
<translation><br><nobr>Snímek:&nbsp;&nbsp;%5</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source>
<comment>HDD</comment>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Chyba při kontrole přístupnosti</translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source>
<comment>HDD</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Checking accessibility...</source>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Kontroluji přístupnost...</translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b></nobr></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr>Attached to:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></source>
<translation><br><nobr>Připojen k:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br>Error checking media accessibility</source>
<translation><nobr><b>%1</b></nobr><br>Chyba při kontrole přístupnosti</translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b></nobr><br>%2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>The image file is not accessible</source>
<translation>Soubor obrazu není přístupný</translation>
</message>
<message>
<source>&Select</source>
<translation>&Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
<translation type="obsolete">Všechny obrazy pevných disků (*.vdi; *.vmdk);;Virtuální obrazy disků (*.vdi);;VMDK obrazy (*.vmdk);;All files (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a hard disk image file</source>
<translation>Vyberte obraz disku</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Select a floppy disk image file</source>
<translation>Vyberte obraz diskety</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new virtual hard disk</source>
<translation>Vytvoří nový virtuální pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Add (register) an existing image file</source>
<translation>Přidá (zaregistruje) existující obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Remove (unregister) the selected media</source>
<translation>Odstraní (odregistruje) vybrané médium</translation>
</message>
<message>
<source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
<translation>Uvolní vybrané médium odpojením od počítače</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the media list</source>
<translation>Aktualizuje seznam médií</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
<translation>Obrazy disket (*.img);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
<source>All hard disk images (*.vdi *.vmdk *.vhd);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;VHD images (*.vhd);;All files (*)</source>
<translation>Všechny obrazy pevných disků (*.vdi; *.vmdk);;Virtuální obrazy disků (*.vdi);;VMDK obrazy (*.vmdk);;Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Hard &Disks</source>
<translation>Pevné &disky</translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Location:</nobr></source>
<translation><nobr>Umístění:</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Disk Type:</nobr></source>
<translation><nobr>Typ disku:</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>&nbsp;&nbsp;Storage Type:</nobr></source>
<translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Typ úložiště:</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Attached to:</nobr></source>
<translation><nobr>Připojen k:</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>&nbsp;&nbsp;Snapshot:</nobr></source>
<translation><nobr>&nbsp;&nbsp;Snímek:</nobr></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxDownloaderWgt</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>
<translation>Stahuji obraz CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu z <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
<translation>Zrušit stahování obrazu CD Přídavky pro hosta VirtualBoxu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate the file on the server (response: %1).</source>
<translation>Nelze najít soubor na serveru (odpověd: %1).</translation>
</message>
<message>
<source>Could not determine the file size.</source>
<translation type="obsolete">Nelze určit velikost souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect to the server (%1).</source>
<translation type="obsolete">Nelze se připojit k serveru (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Could not download the file (%1).</source>
<translation type="obsolete">Nelze stáhnout soubor (%1).</translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>
<translation><p>Selhalo ukládání staženého souboru jako <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></translation>
</message>
<message>
<source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
<translation>Vyberte složku pro uložení ISO obrazu Přídavků pro hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out.</source>
<translation>Spojení vypršelo.</translation>
</message>
<message>
<source>The download process has been cancelled by the user.</source>
<translation>Proces stahovaní byl zrušen uživatelem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxFilePathSelectorWidget</name>
<message>
<source><reset to default></source>
<translation><nastavit výchozí></translation>
</message>
<message>
<source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation>Aktuální výchozí cesta bude zobrazena pro akceptování změn a novém otevření tohoto dialogu.</translation>
</message>
<message>
<source><not selected></source>
<translation><nevybráno></translation>
</message>
<message>
<source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source>
<translation>Pro výběr požadované cesty použijte prosím položku <b>Jiné...</b> z rozbalovacého seznamu.</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<translation>Jiné...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Resetovat</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select a different folder.</source>
<translation>Otevře dialog pro výběr jiné složky.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the folder path to the default value.</source>
<translation>Nastaví cestu ke složce na výchozí hodnotu.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select a different file.</source>
<translation>Otevře dialog pro výběr jiného souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the file path to the default value.</source>
<translation>Nastaví cestu k souboru na výchozí hodnotu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>&Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the desired folder path here.</source>
<translation>Zadejte sem prosím požadovanou cestu ke složce.</translation>
</message>
<message>
<source>Please type the desired file path here.</source>
<translation>Zadejte sem prosím požadovanou cestu ke složce.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGLSettingsDlg</name>
<message>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<source>Input</source>
<translation>Vstup</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualizace</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
<source>USB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - %1</source>
<translation>VirtualBox - %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGLSettingsGeneral</name>
<message>
<source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
<translation>Zobrazuje cestu k výchozí složce pro VDI. Pokud se neurčí jinak, je tato složka použita v případě přidání existujícího nebo vytvoření nového virtuálního pevného disku.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
<translation>Zobrazuje cestu k výchozí složce pro virtuální počítače. Pokud se neurčí jinak, je tato složka použita při vytváření nového virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
<translation>Zobrazuje cestu ke knihovně, která poskytuje autentizaci pro klienty Vzdálené plochy (VRDP).</translation>
</message>
<message>
<source>Default &Hard Disk Folder:</source>
<translation>Výchozí složka pro &pevné disky:</translation>
</message>
<message>
<source>Default &Machine Folder:</source>
<translation>Výchozí složka pro &virtuální počítače:</translation>
</message>
<message>
<source>V&RDP Authentication Library:</source>
<translation>Knihovna pro V&RDP autentizaci:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGLSettingsInput</name>
<message>
<source>Host &Key:</source>
<translation>&Klávesa hostitele:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
<translation>Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně virtuálního počítače. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické klávesy, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hostitele.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
<translation>Je-li zatrženo, klávesnice bude automaticky odchytávána pokaždé, když je okno virtuálního počítače aktivováno. Když je klávesnice odchytávána, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>&Auto Capture Keyboard</source>
<translation>&Automaticky zachytávat klávesnici</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGLSettingsLanguage</name>
<message>
<source> (built-in)</source>
<comment>Language</comment>
<translation> (vestavěný)</translation>
</message>
<message>
<source><unavailable></source>
<comment>Language</comment>
<translation><nedostupný></translation>
</message>
<message>
<source><unknown></source>
<comment>Author(s)</comment>
<translation><neznámý></translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Language</comment>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Jazyk:</translation>
</message>
<message>
<source>&Interface Language:</source>
<translation>&Jazyk rozhraní:</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source>
<translation>Vypisuje všechny dostupné jazyky pro rozhraní. Zvolený jazyk je vypsán <b>tučně</b>. Zvolte <i>Výchozí</i> pro nastavení na výchozí jazyk systému.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Id</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Jazyk</translation>
</message>
<message>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Author(s):</source>
<translation>Autor(ři):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGLSettingsUpdate</name>
<message>
<source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
<translation>Je-li zatrženo, aplikace se bude pravidelně připojovat na webový server VirtualBoxu a kontrolovat, zda nejsou dostupné nové verze.</translation>
</message>
<message>
<source>&Check for updates</source>
<translation>&Zkontrolovat aktualizace</translation>
</message>
<message>
<source>&Once per:</source>
<translation>&Jednou za:</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
<translation>Udává, jak často se bude kontrolovat nová verze. Pokud chcete kontrolu verzí kompletně zakázat, odškrtněte políčko výše.</translation>
</message>
<message>
<source>Next Check:</source>
<translation>Další kontrola:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGlobal</name>
<message>
<source>Differencing</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation>Rozdíluji</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown device %1:%2</source>
<comment>USB device details</comment>
<translation>Neznámé zařízení %1:%2</translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation><nobr>ID výrobce: %1</nobr><br><nobr>ID produktu: %2</nobr><br><nobr>Revize: %3</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr>Serial No. %1</nobr></source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation><br><nobr>Sériové č. %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><br><nobr>State: %1</nobr></source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation><br><nobr>Stav: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>OS Type</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Typ OS</translation>
</message>
<message>
<source>Base Memory</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Operační paměť</translation>
</message>
<message>
<source><nobr>%3 MB</nobr></source>
<comment>details report</comment>
<translation><nobr>%3 MB</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<source>Video Memory</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Video paměť</translation>
</message>
<message>
<source><nobr>%4 MB</nobr></source>
<comment>details report</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Boot Order</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Pořadí při bootování</translation>
</message>
<message>
<source>ACPI</source>
<comment>details report</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>IO APIC</source>
<comment>details report</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Not Attached</source>
<comment>details report (HDDs)</comment>
<translation>Nepřipojeny</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disks</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Pevné disky</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<comment>details report (ACPI)</comment>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (ACPI)</comment>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<comment>details report (IO APIC)</comment>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (IO APIC)</comment>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Not mounted</source>
<comment>details report (floppy)</comment>
<translation>Nepřipojena</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<comment>details report (floppy)</comment>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Host Drive</source>
<comment>details report (floppy)</comment>
<translation>Hostitelská jednotka </translation>
</message>
<message>
<source>Floppy</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Disketa</translation>
</message>
<message>
<source>Not mounted</source>
<comment>details report (DVD)</comment>
<translation>Nepřipojeno</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<comment>details report (DVD)</comment>
<translation>Obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Host Drive</source>
<comment>details report (DVD)</comment>
<translation>Hostitelská jednotka</translation>
</message>
<message>
<comment>details report</comment>
</message>
<message>
<source>Adapter</source>
<comment>details report (audio)</comment>
<translation type="obsolete">Ovladač</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (audio)</comment>
<translation>Zakázán</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<comment>details report (network)</comment>
<translation>Karta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (network)</comment>
<translation>Zakázána</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
<source>Device Filters</source>
<comment>details report (USB)</comment>
<translation>Filtry zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 active)</source>
<comment>details report (USB)</comment>
<translation>%1 (%2 aktivní)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (USB)</comment>
<translation>Zakázán</translation>
</message>
<message>
<source>USB Controller</source>
<comment>details report</comment>
<translation type="obsolete">USB ovladač</translation>
</message>
<message>
<source>VRDP Server Port</source>
<comment>details report (VRDP)</comment>
<translation>Port VRDP serveru</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<comment>details report (VRDP)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (VRDP)</comment>
<translation>Zakázána</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Display</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Vzdálená plocha</translation>
</message>
<message>
<source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
<translation>Otevírání URL není zatím implementováno.</translation>
</message>
<message>
<source>Powered Off</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Vypnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Uloženo</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Zrušeno</translation>
</message>
<message>
<source>Running</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Beží</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Pozastaveno</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Spouští se</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Zastavuje se</translation>
</message>
<message>
<source>Saving</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Ukládá se</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Obnovuje se</translation>
</message>
<message>
<source>Discarding</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Ruší se</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<comment>SessionState</comment>
<translation>Zavřeno</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<comment>SessionState</comment>
<translation>Otevřeno</translation>
</message>
<message>
<source>Spawning</source>
<comment>SessionState</comment>
<translation>Vyrábí se</translation>
</message>
<message>
<source>Closing</source>
<comment>SessionState</comment>
<translation>Zavírá se</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>Nic</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>Disketa</translation>
</message>
<message>
<comment>DeviceType</comment>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>Pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
<source>Primary</source>
<comment>DiskControllerType</comment>
<translation type="obsolete">Primární</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary</source>
<comment>DiskControllerType</comment>
<translation type="obsolete">Sekundární</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>DiskType</comment>
<translation>Normální</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<comment>DiskType</comment>
<translation>Neměnný</translation>
</message>
<message>
<source>Writethrough</source>
<comment>DiskType</comment>
<translation>Zapisovatelný</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Disk Image</source>
<comment>DiskStorageType</comment>
<translation>Virtuální obraz disku</translation>
</message>
<message>
<source>iSCSI</source>
<comment>DiskStorageType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>VMDK Image</source>
<comment>DiskStorageType</comment>
<translation>VMDK obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Null</source>
<comment>VRDPAuthType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>External</source>
<comment>VRDPAuthType</comment>
<translation>Externí</translation>
</message>
<message>
<source>Guest</source>
<comment>VRDPAuthType</comment>
<translation>Host</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>USBFilterActionType</comment>
<translation>Ignorovat</translation>
</message>
<message>
<source>Hold</source>
<comment>USBFilterActionType</comment>
<translation>Držet</translation>
</message>
<message>
<source>Device&nbsp;%1</source>
<comment>DiskControllerDevice</comment>
<translation type="obsolete">Zařízení&nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Null Audio Driver</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Prázdný zvukový ovladač</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Multimedia</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>OSS Audio Driver</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Zvukový ovladač OSS</translation>
</message>
<message>
<source>ALSA Audio Driver</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Zvukový ovladač ALSA</translation>
</message>
<message>
<source>Windows DirectSound</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>CoreAudio</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Not attached</source>
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
<translation>Nepřipojeno</translation>
</message>
<message>
<source>NAT</source>
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Host Interface</source>
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
<translation>Hostitelské rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Network</source>
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
<translation>Vnitřní síť</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Nepodporované</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Nedostupné</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Zaneprázdněno</translation>
</message>
<message>
<source>Available</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Dostupné</translation>
</message>
<message>
<source>Held</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Držené</translation>
</message>
<message>
<source>Captured</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Zachycováno</translation>
</message>
<message>
<source><i>Checking...</i></source>
<comment>hard disk</comment>
<translation><i>Kontroluji...</i></translation>
</message>
<message>
<source><i>Inaccessible</i></source>
<comment>hard disk</comment>
<translation><i>Nedostupný</i></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>ClipboardType</comment>
<translation>Zakázána</translation>
</message>
<message>
<source>Host To Guest</source>
<comment>ClipboardType</comment>
<translation>Hostitel do hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Guest To Host</source>
<comment>ClipboardType</comment>
<translation>Host do hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Bidirectional</source>
<comment>ClipboardType</comment>
<translation>Obousměrně</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Vyberte složku</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Vyberte soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Port %1</source>
<comment>details report (serial ports)</comment>
<translation>Port %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (serial ports)</comment>
<translation>Zakázány</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Ports</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Sériové porty</translation>
</message>
<message>
<source>USB</source>
<comment>details report</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shared Folders</source>
<comment>details report (shared folders)</comment>
<translation>Sdílené složky</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<comment>details report (shadef folders)</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>details report (shared folders)</comment>
<translation>Žádný</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Folders</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Sdílené složky</translation>
</message>
<message>
<source>Stuck</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Zaseknuto</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<comment>PortMode</comment>
<translation>Odpojen</translation>
</message>
<message>
<source>Host Pipe</source>
<comment>PortMode</comment>
<translation>Hostitelské roura</translation>
</message>
<message>
<source>Host Device</source>
<comment>PortMode</comment>
<translation>Hostitelské zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined</source>
<comment>serial port</comment>
<translation>Definováno uživatelem</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Hard Disk</source>
<comment>DiskStorageType</comment>
<translation>Vlastní pevný disk</translation>
</message>
<message>
<comment>details report</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<comment>details report</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Host Driver</source>
<comment>details report (audio)</comment>
<translation>Ovladač hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Controller</source>
<comment>details report (audio)</comment>
<translation>Řadič</translation>
</message>
<message>
<source>Port %1</source>
<comment>details report (parallel ports)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (parallel ports)</comment>
<translation>Zakázány</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel Ports</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Paralelní porty</translation>
</message>
<message>
<source>USB</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Shared Folder</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>Sdílená složka</translation>
</message>
<message>
<source>IDE</source>
<comment>StorageBus</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SATA</source>
<comment>StorageBus</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Primary</source>
<comment>StorageBusChannel</comment>
<translation>Primární</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary</source>
<comment>StorageBusChannel</comment>
<translation>Sekundární</translation>
</message>
<message>
<source>Master</source>
<comment>StorageBusDevice</comment>
<translation>Master </translation>
</message>
<message>
<source>Slave</source>
<comment>StorageBusDevice</comment>
<translation>Slave</translation>
</message>
<message>
<source>Port %1</source>
<comment>StorageBusChannel</comment>
<translation>Port %1</translation>
</message>
<message>
<source>VHD Image</source>
<comment>DiskStorageType</comment>
<translation>VHD obraz</translation>
</message>
<message>
<source>Solaris Audio</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Solaris Audio</translation>
</message>
<message>
<source>PulseAudio</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<source>ICH AC97</source>
<comment>AudioControllerType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>SoundBlaster 16</source>
<comment>AudioControllerType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PCnet-PCI II (Am79C970A)</source>
<comment>NetworkAdapterType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PCnet-FAST III (Am79C973)</source>
<comment>NetworkAdapterType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<comment>NetworkAdapterType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PIIX3</source>
<comment>IDEControllerType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>PIIX4</source>
<comment>IDEControllerType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<comment>NetworkAdapterType</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr></source>
<comment>USB filter tooltip</comment>
<translation><nobr>ID dodavatele: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Product ID: %2</nobr></source>
<comment>USB filter tooltip</comment>
<translation><nobr>ID produktu: %2</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Revision: %3</nobr></source>
<comment>USB filter tooltip</comment>
<translation><nobr>Revize: %3</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Product: %4</nobr></source>
<comment>USB filter tooltip</comment>
<translation><nobr>Produkt: %4</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Manufacturer: %5</nobr></source>
<comment>USB filter tooltip</comment>
<translation><nobr>Výrobce: %5</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Serial No.: %1</nobr></source>
<comment>USB filter tooltip</comment>
<translation><nobr>Sériové číslo: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Port: %1</nobr></source>
<comment>USB filter tooltip</comment>
<translation><nobr>Port: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>State: %1</nobr></source>
<comment>USB filter tooltip</comment>
<translation><nobr>Stav: %1</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>host interface, %1</source>
<comment>details report (network)</comment>
<translation>rozhraní hostitele, %1</translation>
</message>
<message>
<source>internal network, '%1'</source>
<comment>details report (network)</comment>
<translation>vnitřní síť, '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<comment>network</comment>
<translation>Karta %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGlobalSettings</name>
<message>
<source>'%1 (0x%2)' is an invalid host key code.</source>
<translation>'%1 (0x%2)' je neplatný kód klávesy hostitele.</translation>
</message>
<message>
<source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>
<translation>Hodnota '%1' klávesy '%2' neodpovídá regulárnímu výrazu obsahujícímu '%3'.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete the key '%1'.</source>
<translation>Nelze smazat klávesu '%1'.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="obsolete">Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>[name]</source>
<translation type="obsolete">[jméno]</translation>
</message>
<message>
<source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source>
<translation type="obsolete"><i>Vyberte kategorii ze seznamu vlevo a posuňte kurzor nad položku nastavení pro získání více informací</i>.</translation>
</message>
<message>
<source> General </source>
<translation type="obsolete"> Základní </translation>
</message>
<message>
<source> Input </source>
<translation type="obsolete"> Vstup </translation>
</message>
<message>
<source>Default &Folders</source>
<translation type="obsolete">Výchozí &Adresáře</translation>
</message>
<message>
<source>Machines</source>
<translation type="obsolete">Počítače</translation>
</message>
<message>
<source>VDI files</source>
<translation type="obsolete">VDI soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source>&Keyboard</source>
<translation type="obsolete">&Klávesnice</translation>
</message>
<message>
<source>&Host Key</source>
<translation type="obsolete">Klávesa &hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>&Auto capture keyboard</source>
<translation type="obsolete">&Automaticky odchytávat klávesnici</translation>
</message>
<message>
<source>&USB Device Filters</source>
<translation type="obsolete">Filtry &USB zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Add Empty (Ins)</source>
<translation type="obsolete">Přidat prázdný (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Add From (Alt+Ins)</source>
<translation type="obsolete">Přidat z (Alt+Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove (Del)</source>
<translation type="obsolete">Odstranit (Del)</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected USB filter.</source>
<translation type="obsolete">Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
<translation type="obsolete">Posunout nahoru (Ctrl+Nahoru)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter up.</source>
<translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
<translation type="obsolete">Posunout dolů (Ctrl+Dolů)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter down.</source>
<translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the dialog help.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí nápovědu k dialogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings detected</source>
<translation type="obsolete">Zjištěno neplatné nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
<translation type="obsolete">Přijme (uloží) změny a zavře dialog.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
<translation type="obsolete">Zruší změny a zavře dialog.</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox Preferences</source>
<translation type="obsolete">Nastavení VirtualBoxu</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazuje klávesu použitou jako Klávesu hostitele v okně virtuálního počítače. Aktivujte zadávací pole a stiskněte novou Klávesu hostitele. Alfanumerické, šipky a funkční klávesy nelze použít jako Klávesu hosta.</translation>
</message>
<message>
<source>New Filter %1</source>
<comment>usb</comment>
<translation type="obsolete">Nový filtr %1</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation type="obsolete">Jazyk</translation>
</message>
<message>
<source> Language </source>
<translation type="obsolete"> Jazyk </translation>
</message>
<message>
<source>&Interface Language</source>
<translation type="obsolete">Jazyk &rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>Author(s):</source>
<translation type="obsolete">Autor(ři):</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation type="obsolete">Jazyk:</translation>
</message>
<message>
<source> (built-in)</source>
<comment>Language</comment>
<translation type="obsolete"> (vestavěný)</translation>
</message>
<message>
<source><unavailable></source>
<comment>Language</comment>
<translation type="obsolete"><nedostupný></translation>
</message>
<message>
<source><unknown></source>
<comment>Author(s)</comment>
<translation type="obsolete"><neznámý></translation>
</message>
<message>
<source>
<qt>Lists all available user interface languages. The effective language is
written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset
to the system default language.</qt>
</source>
<translation type="obsolete">
<qt>Vypisuje všechny dostupné jazyky uživatelského prostředí. Použitý jazyk je
napsán <b>tučně</b>. Vyberte <i>Výchozí</i> pro přenastavení
na výchozí jazyk systému.</qt>
</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Language</comment>
<translation type="obsolete">Výchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje cestu k výchozímu VDI adresáři. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se přidává existující nebo vytváří nový virtuální pevný disk.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation type="obsolete">Přenastaví cestu k adresáři virtuálního počítače na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation type="obsolete">Restartuje cestu k VDI adresáři na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje cestu k výchozímu adresáři virtuálního počítače. Tento adresář je použit, pokud se neurčí jinak, když se vytváří nový virtuální počítač.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
<translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr výchozího VDI adresáře.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
<translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr výchozího adresáře virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, klávesnice bude automaticky odchytávána pokaždé, když je okno VM aktivováno. Když je klávesnice odchytávána, jsou všechny klávesy (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
<translation type="obsolete">Vypíše všechny globální USB filtry. Zatrhávátko vlevo určuje, zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
<translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky prázdnými. Takový filtr pokryje jakékoliv připojené USB zařízení.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
<translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
</message>
<message>
<source>V&RDP Authentication Library</source>
<translation type="obsolete">Autentizační knihovna V&RDP</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
<translation type="obsolete">Ukáže cestu ke knihovně, která poskytuje autentizaci pro klienty Vzdálené plochy (VRDP).</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the VRDP authentication library file.</source>
<translation type="obsolete">Otevře dialog pro výběr souboru autentizační knihovny VRDP.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the authentication library file to the default value. The actual default library file will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation type="obsolete">Přenastaví soubor autentizační knihovny na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí knihovna bude zobrazena až po potvrzení změn a otevření tohoto dialogu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Extended Features</source>
<translation type="obsolete">Ro&zšířené možnosti</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Defines whether virtual machines should try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V by default or not.</source>
<translation type="obsolete">Určuje, zda se virtuální počítač bude standardně snažit využít virtualizační rozšíření hostitelova CPU jako Intel VT-x a AMD-V nebo ne.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxHardDiskSettings</name>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<translation type="obsolete">Pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>&Hard Disks</source>
<translation type="obsolete">&Pevné disky</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Smazat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxLicenseViewer</name>
<message>
<source>I &Agree</source>
<translation>Souhl&asím</translation>
</message>
<message>
<source>I &Disagree</source>
<translation>N&esouhlasím</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox License</source>
<translation>Licence aplikace VirtualBox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxLogSearchPanel</name>
<message>
<source>Close the search panel</source>
<translation>Zavřít panel hledání</translation>
</message>
<message>
<source>Find </source>
<translation>Hledat </translation>
</message>
<message>
<source>Enter a search string here</source>
<translation>Sem napište hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
<source>&Previous</source>
<translation>&Předchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Search for the previous occurrence of the string</source>
<translation>Hledat předchozí výskyt řetězce</translation>
</message>
<message>
<source>&Next</source>
<translation>&Další</translation>
</message>
<message>
<source>Search for the next occurrence of the string</source>
<translation>Hledat další výskyt řetězce</translation>
</message>
<message>
<source>C&ase Sensitive</source>
<translation>Rozlišov&at velikost písmen</translation>
</message>
<message>
<source>Perform case sensitive search (when checked)</source>
<translation>Provede vyhledávání s ohledem na velikost písmen (je-li zatrženo)</translation>
</message>
<message>
<source>String not found</source>
<translation>Řetězec nenalezen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxMediaComboBox</name>
<message>
<source><no hard disk></source>
<translation><žádný pevný disk></translation>
</message>
<message>
<source>No hard disk</source>
<translation>Žádný pevný disk</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxNIList</name>
<message>
<source>VirtualBox Host Interface %1</source>
<translation>Hostitelské rozhraní VirtualBoxu %1</translation>
</message>
<message>
<source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
<translation><p>Chcete odstranit vybrané hostitelské síťové rozhraní <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Poznámka:</b> Toto rozhraní může být používáno jednou nebo více síťovými kartami tohoto nebo jiného virtuálního počítače. Po jeho odstranění nebudou tyto karty fungovat, dokud neopravíte jejich nastavení vybráním jiného rozhraní nebo jiného typu připojení karty.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Host &Interfaces</source>
<translation>Rozhraní host&itele</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all available host interfaces.</source>
<translation>Zobrazí všechna dostupná rozhraní hostitele.</translation>
</message>
<message>
<source>A&dd New Host Interface</source>
<translation>&Přidat nové rozhraní hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Selected Host Interface</source>
<translation>&Odebrat vybrané rozhraní hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new host interface.</source>
<translation>Přidá nové hostitelské rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected host interface.</source>
<translation>Odstraní vybrané hostitelské rozhraní.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxNewHDWzd</name>
<message>
<source>Create New Virtual Disk</source>
<translation>Vytvořit nový virtuální disk</translation>
</message>
<message>
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Tento průvodce vám pomůže vytvořit nový virtuální pevný disk pro váš virtuální počítač.</p>
<p>Použíjte tlačítko <b>Další</b> pro přechod na další stránku průvodce
a tlačítko <b>Zpět</b> pro návrat na předchozí stránku.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
<translation>Vítejte v průvodci vytvoření nového virtuálního disku!</translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p>
<p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p>
<p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Vyberte typ virtuálního pevného disku, který chete vytvořit.</p>
<p><b>Dynamicky zvětšující obraz</b> na začátku obsadí velmi málo
místa na vašem fyzickém disku. Bude se dynamicky zvětšovat (až do
dané velikosti) tak, jak bude hostovaný OS zabírat místo na disku</p>
<p><b>Obraz o pevně dané velikosti</b> se nezvětšuje. Je uložen v souboru o přibližně
stejné velikosti jako velikost virtuálního pevného disku.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Image Type</source>
<translation>Typ obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>&Dynamically expanding image</source>
<translation>&Dynamicky se zvětšující obraz</translation>
</message>
<message>
<source>&Fixed-size image</source>
<translation>&Obraz o pevně dané velikosti</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Disk Image Type</source>
<translation>Typ obrazu virtuálního disku</translation>
</message>
<message>
<source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file
to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Stiskněte tlačítko <b>Vybrat</b> pro výběr umístění a jména souboru
pro uložení obrazu virtuálního disku nebo napište do políčka jméno souboru.</p></translation>
</message>
<message>
<source>&Image File Name</source>
<translation>&Název souboru obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
as the size of the virtual hard disk.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Nastavte velikost virtuálního pevného disku v megabajtech. Velikost bude nahlášena hostovanému OS
jako velikost virtuálního pevného disku.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Image &Size</source>
<translation>&Velikost obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Disk Location and Size</source>
<translation>Umístění a velikost virtuálního disku</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
<translation>Chystáte se vytvořit nový virtuální pevný disk s následujícími parametry:</translation>
</message>
<message>
<source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new hard disk image will be created.
</source>
<translation type="obsolete">Pokud jsou výše uvedené údaje v pořádku, stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b>.
Po jeho stisknutí bude vytvořen nový obraz pevného disku.
</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Shrnutí</translation>
</message>
<message>
<source><nobr>%1 Bytes</nobr></source>
<translation><nobr>%1 bajtů</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Location:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Size:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;Bytes)</td></tr></table></source>
<translation type="obsolete"><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Umístění:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Velikost:</td><td>%3&nbsp;(%4&nbsp;bajtů)</td></tr></table></translation>
</message>
<message>
<source>Hard disk images (*.vdi)</source>
<translation>Obrazy pevných disků (*.vdi)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file for the new hard disk image file</source>
<translation>Vyberte soubor pro nový obraz pevného disku</translation>
</message>
<message>
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
<translation><p>Tento průvodce vám pomůže vytvořit nový virtuální pevný disk pro váš virtuální počítač.</p><p>Pro přechod na další stránku průvodce použijte tlačítko <b>Další</b> a pro návrat na předchozí stránku použijte tlačítko <b>Zpět</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source>< &Back</source>
<translation>< &Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>&Next ></source>
<translation>&Další ></translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the type of virtual hard disk image you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding image</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size image</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size image may take a long time depending on the image size and the write performance of your harddisk.</p></source>
<translation><p>Vyberte typ virtuálního pevného disku, který chcete vytvořit.</p><p><b>Dynamicky zvětšující se obraz</b> na začátku obsadí velmi málo místa na vašem fyzickém disku. Bude se dynamicky zvětšovat (až do dané velikosti) tak, jak bude hostovaný OS zabírat místo na disku</p><p><b>Obraz o pevně dané velikosti</b> se nezvětšuje. Je uložen v souboru o přibližně stejné velikosti jako velikost virtuálního pevného disku.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location and name of the file to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.</p></source>
<translation><p>Stiskněte tlačítko <b>Vybrat</b> pro výběr umístění a název souboru pro uložení obrazu virtuálního disku nebo napište do políčka název souboru.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the size of the virtual hard disk.</p></source>
<translation><p>Nastavte velikost virtuálního pevného disku v megabajtech. Velikost bude nahlášena hostovanému OS jako velikost virtuálního pevného disku.</p></translation>
</message>
<message>
<source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk image will be created.</source>
<translation>Pokud jsou výše uvedené údaje v pořádku, stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b>. Po jeho stisknutí bude vytvořen nový obraz pevného disku. </translation>
</message>
<message>
<source>&Finish</source>
<translation>&Dokončit</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Bytes</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Bytů</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxNewVMWzd</name>
<message>
<source>Create New Virtual Machine</source>
<translation>Vytvoření nového virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
a new virtual machine for VirtualBox.</p>
<p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard
and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Tento průvodce vás provede nezbytnými kroky pro vytvoření
nového virtuálního počítače pro VirtualBox.</p>
<p>Použijte tlačítko <b>Další</b> pro přechod na následující stránku průvodce
a tlačítko <b>Zpět</b> pro návrat na předchozí stránku.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
<translation>Vítejte v průvodci vytvořením nového virtuálního počítače!</translation>
</message>
<message>
<source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
system you plan to install onto the virtual machine.</p>
<p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Zadejte jméno nového virtuálního počítače a vyberte typ hostovaného operačního
systému, který do něj hodláte instalovat.</p>
<p>Název virtuálního počítače většinou indikuje jeho softwarovou a hardwarovou konfiguraci.
Bude použito dalšími komponentami VirtualBoxu pro identifikaci vašeho virtuálního počítače</p></translation>
</message>
<message>
<source>N&ame</source>
<translation>&Název</translation>
</message>
<message>
<source>OS &Type</source>
<translation>&Typ OS</translation>
</message>
<message>
<source>VM Name and OS Type</source>
<translation>Název virtuálního počítače a typ OS</translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source>
<translation><p>Nastavte množství operační paměti (RAM) v magabajtech, která bude vyhrazena virtuálnímu počítači.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Base &Memory Size</source>
<translation>Velikost operační pa&měti</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Paměť</translation>
</message>
<message>
<source><p>Select a hard disk image to be used
as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk
image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b>
button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p>
<p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Vyberte obraz pevného disku, který bude použit
jako bootovací pevný disk virtuálního počítače. Můžete buď vytvořit nový pevný
disk použitím tlačítka <b>Nový</b>, nebo vybrat již existující obraz pevného
disku z vysouvacího seznamu nebo stiskem tlačítka
<b>Existijící</b> (pro vyvolání dialogu Správce virtuálních disků)</p>
<p>Pokud potřebujete detailnější nastavení pevného disku, můžete přeskočit tento
krok a připojit pevné disky později použitím dialogu Nastavení VM.</p></translation>
</message>
<message>
<source>B&oot Hard Disk (Primary Master)</source>
<translation>&Bootovací pevný disk (primární master)</translation>
</message>
<message>
<source>N&ew...</source>
<translation>&Nový...</translation>
</message>
<message>
<source>E&xisting...</source>
<translation>&Existující...</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Hard Disk</source>
<translation>Virtuální pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>
<p>
You are going to create a new virtual machine
with the following parameters:
</p>
</source>
<translation type="obsolete">
<p>
Chystáte se vytvořit nový virtuální počítač
s následujícími parametry:
</p>
</translation>
</message>
<message>
<source>
<p>
If the above is correct press the <b>Finish</b> button.
Once you press it, a new virtual machine will be created.
</p><p>
Note that you can alter these and all other setting of the
created virtual machine at any time using the
<b>Settings</b> dialog accessible through
the menu of the main window.
</p>
</source>
<translation type="obsolete">
<p>
Pokud jsou výše uvedené údaje v pořádku, stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b>.
Po jeho stisku bude vytvořen nový virtuální počítač.
</p><p>
Tato a jiná nastavení vytvoření virtuálního počítače
je poté možno kdykoliv změnit použitím dialogu
<b>Nastavení</b> dostupného v nabídce
hlavního okna
</p>
</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Shrnutí</translation>
</message>
<message>
<source><tr><td>Name:</td><td>%1</td></tr><tr><td>OS Type:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Base Memory:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></source>
<translation type="obsolete"><tr><td>Jméno:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Typ OS:</td><td>%2</td></tr><tr><td>Operační paměť:</td><td>%3&nbsp;MB</td></tr></translation>
</message>
<message>
<source><tr><td>Boot Hard Disk:</td><td>%4</td></tr></source>
<translation type="obsolete"><tr><td>Bootovací pevný disk:</td><td>%4</td></tr></translation>
</message>
<message>
<source>The recommended base memory size is <b>%1</b> MB.</source>
<translation>Doporučená operační paměť je <b>%1</b> MB.</translation>
</message>
<message>
<source>The recommended size of the boot hard disk is <b>%1</b> MB.</source>
<translation>Doporučená velikost bootovacího pevného disku je <b>%1</b> MB.</translation>
</message>
<message>
<source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
<translation><p>Tento průvodce vás provede nezbytnými kroky pro vytvoření nového virtuálního počítače pro VirtualBox.</p><p>Použijte tlačítko <b>Další</b> pro přechod na následující stránku průvodce a tlačítko <b>Zpět</b> pro návrat na předchozí stránku.</p></translation>
</message>
<message>
<source>< &Back</source>
<translation>< &Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>&Next ></source>
<translation>&Další ></translation>
</message>
<message>
<source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source>
<translation><p>Zadejte název nového virtuálního počítače a vyberte typ hostovaného operačního systému, který do něj hodláte instalovat.</p><p>Název virtuálního počítače většinou indikuje jeho softwarovou a hardwarovou konfiguraci.Bude použito dalšími komponentami VirtualBoxu pro identifikaci vašeho virtuálního počítače</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source>
<translation><p>Vyberte obraz pevného disku, který bude použit jako bootovací pevný disk virtuálního počítače. Můžete buď vytvořit nový pevný disk použitím tlačítka <b>Nový</b>, nebo vybrat již existující obraz pevného disku z nabídkového seznamu nebo stiskem tlačítka <b>Existující</b> (spustí se Správce virtuálních disků)</p><p>Pokud potřebujete detailnější nastavení pevného disku, můžete přeskočit tento krok a připojit pevné disky později použitím dialogu Nastavení virtuálního počítače.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source>
<translation><p>Chystáte se vytvořit nový virtuální pevný disk s následujícími parametry:</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source>
<translation><p>Pokud je vše výše uvedené v pořádku, stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b>. Pak se začne vytvářet virtuální počítač.</p><p>Poznámka: Všechna tato a i další nastavení pro virtuální počítač můžete kdykoliv změnit v dialogu <b>Nastavení</b>, který se vyvolá z nabídky v hlavním menu.</p></translation>
</message>
<message>
<source>&Finish</source>
<translation>&Dokončit</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<comment>megabytes</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>OS Type</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Typ OS</translation>
</message>
<message>
<source>Base Memory</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Operační paměť</translation>
</message>
<message>
<source>Boot Hard Disk</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Bootovací pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxProblemReporter</name>
<message>
<source>VirtualBox - Information</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - informace</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - Question</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - otázka</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - Warning</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - varování</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - Error</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - chyba</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - Critical Error</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - kritická chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this message again</source>
<comment>msg box flag</comment>
<translation>Nezobrazovat znovu tuto zprávu</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít <tt>%1</tt>. Ujistěte se, že máte správně nastaveno zacházení s těmito URL.</translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nepodařilo se inicializovat COM nebo nelézt COM server VirtualBoxu. Server VirtualBoxu pravděpodobně neběží nebo jej nelze spustit.</p><p>Aplikace se ukončí.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nepodařilo se vytvořit COM objekt VirtualBoxu.</p><p>Aplikace bude ukončena</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to load the global GUI configuration.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Nepodařilo se načíst nastavení globálního GUI.</p><p>Aplikace bude ukončena.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to save the global GUI configuration.<p></source>
<translation type="obsolete"><p>Nepodařilo se uložit nastavení globálního GUI.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
<translation>Nepodařilo se nastavit globální vlastnosti VirtualBoxu.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to access the USB subsystem.</source>
<translation>Nepodařil se přístup na subsystém USB.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a new virtual machine.</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit nový virtuální počítač.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a new virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit nový virtuální počítač <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to apply the settings to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se aplikovat nastavení na virtuální počítač <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se uložit nastavení virtuálního počítače <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se načíst nastavení virtuálního počítače <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se spustit virtuální počítač <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to pause the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se pozastavit virtuální počítač <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to resume the execution of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se obnovit virtuální počítač <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se uložit stav virtuálního počítače <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a snapshot of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit snímek virtuálního počítače <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to stop the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se zastavit virtuální počítač <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se odstranit virtuální počítač <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se zahodit uložený stav počítače <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se zahodit snímek <b>%1</b> virtuálního počítače <b>%2</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to discard the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se zahodit aktuální stav virtuálního počítače <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se zahodit aktuální snímek a stav virtuálního počítače <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>There is no virtual machine named <b>%1</b>.</source>
<translation>Žádný virtuální počítač <b>%1</b> neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source>
<translation><p>Jste si jistí, že chcete natrvalo smazat virtuální počítač <b>%1</b>?</p><b>Tuto operaci nelze vrátit.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source>
<translation><p>Jste si jistí, že chcete odregistrovat nedostupný virtuální počítač <b>%1</b>?</p><p>Poté nebudete schopní jej znovu zaregistrovat z GUI.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source>
<translation><p>Jste si jistí, že chcete zahodit uložený stav virtuálního počítače <b>%1</b>?</p><p>Tato operace je podobná restartovaní nebo vypnutí počítače bez řadného ukončení hostovaného OS.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): <b>%1</b>.</p><p>Continue?</p></source>
<translation><p>Uvolnění tohoto obrazu média jej odpojí od následujících virtuálních počítačů: <b>%1</b>.</p><b>Pokračovat?</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The image file <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different image file name.</p></source>
<translation><p>Obraz <b>%1</b> již existuje. Nemůžete vytvořit nový virtuální pevný disk který používá tento soubor, protože by mohl již být použit jiným virtuálním pevným diskem-</p><p>Zadejte prosím jiný název obrazu.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>No</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p><p>If you select <b>Yes</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Chcete smazat obraz pevného disku <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Pokud zvolíte <b>Ne</b>, bude virtuální pevný disk odhlášen a odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku.</p><p>Pokud zvolíte <b>Ano</b>, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the virtual hard disk image <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se smazat obraz virtuálního pevného disku <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source><p>Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></source>
<translation><p>Chcete odstranit (odhlásit) viruální pevný disk <nobr><b>%1</b>?</nobr></p></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the virtual hard disk image <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit obraz virtuálního pevného disku <nobr><b>%1</b>.</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine <b>%4</b>.</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se připojit obraz pevného disku s UUID %1 ke slotu zařízení %2 ovladače %3 počítače <b>%4</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine <b>%3</b>.</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se odpojit obraz pevného disku ze slotu zařízení %1 ovladače %2 počítače <b>%3</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>hard disk</source>
<translation>pevný disk</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>floppy image</source>
<translation>obraz diskety</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to register the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
<translation>Nepodařilo se přihlásit %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unregister the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
<translation>Nepodařilo se odhlásit %1 <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a new session.</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit nové sezení.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID <b>%1</b>.</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít sezení k virtuálnímu počítači s UUID <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open a session for the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít sezení k virtuálnímu počítači <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the accessibility state of the media <nobr><b>%1</b></nobr>. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
<translation>Nepodařilo se získat stav přistupnosti media <nobr><b>%1</b></nobr>. Některá přihlášená média mohou být nedostupná.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the host network interface <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit hostitelské síťové rozhraní <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the host network interface <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se odstranit hostitelské síťové rozhraní <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se připojit USB zařízení <b>%1</b> k virtuálnímu počítači <b>%2</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se odpojit USB zařízení <b>%1</b> od virtuálního počítače <b>%2</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit sdílenou složku <b>%1</b> (vede do <nobr><b>%2</b></nobr>) pro virtuální počítač <b>%3</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se odstranit sdílenou složku <b>%1</b> (vede do <nobr><b>%2</b></nobr>) z virtuálního počítače <b>%3</b>.</translation>
</message>
<message>
<source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
<translation type="obsolete"><p><b>Kliknuli jste myší</b> uvnitř obrazovky virtuálního počítače nebo jste stiskli <b>klávesu hostitele</b>. Virtuální počítač tak <b>odchytne</b> kurzor myši hostitele (pouze pokud hostovaným OS není integrace kurzoru myši právě podporována) a klávesnici, což je znepřístupní pro další běžící aplikace na hostitelském počítači.</p><p>Můžete kdykoliv stisknout <b>klávesu hostitele</b> pro <b>propuštění</b> klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku na spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>. Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Máte zapnutou volbu <b>Automaticky odchytávat klávesnici</b>. Virtuální počítač tak bude automaticky <b>odchytávat</b> události klávesnice pokaždé, když je okno VM aktivováno, a znepřístupní je pro další aplikace běžící na hostitelském počítači: když je klávesnice odchytávána, jsou všechny stisky kláves (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do VM.</p><p>Můžete kdykoliv stisknout <b>klávesu hostitele</b> pro <b>propuštění</b> klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku ve spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&nbsp;<img src=hostkey_16px.png/>. Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS podporuje <b>integraci kurzoru myši</b>. To znamená, že nepotřebujete <i>odchytávat</i> kurzor myši, abyste ho mohli použít v hostovaném OS -- všechny akce provádněné myší nad obrazovkou virtuálního počítače jsou posílány hostovanému OS. Pokud je myš právě odchytávána, bude automaticky uvolněna.</p><p>Ikona myši ve stavovém panelu vypadá jako&nbsp;<img src=mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;,aby vás informovala, že integrace kurozru myši je podporována hostovaným OS a je právě zapnuta.</p><p><b>Poznámka</b>: Některé aplikace se v režimu integrace kurzoru myši mohou chovat nesprávně. Režim můžete kdykoliv vypnout pro aktuální sezení (nebo znovu zapnout) vybráním odpovídající akce z panelu s nabídkou.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>
<translation><p>Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS nepodporuje <b>integraci kurzoru myši</b> v aktuálním video režimu. Pro možnost používání myši v hostovaném OS ji (kliknutím do obrazovky VM nebo stiskem klávesy hostitele) musíte odchytávat.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
<translation><p>Virtuální počítač je právě v <b>pozastaveném</b> stavu, proto nepřijímá žádné vstupy z klávesnice nebo myši. Pokud chcete pokračovat s prací ve virtuálním počítači, musíte ji obnovit vybráním odpovídající akce z panelu nabídek.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>OK</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Jeden nebo více virtuálních pevných disků, CD/DVD mechanik nebo disket jsou momentálně nedostupné. Nebudete tak moci použít virtuální počítače, které je používají, dokud nebudou opět dostupné.</p><p>Stiskněte <b>OK</b> pro otevření okna Správce virtuálních disků a podívejte se, která média jsou nedostupná, nebo stiskněte <b>Ignorovat</b> a ignorujte tuto zprávu.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Okno virtuálního počítače bude nyní přepnuto do režimu <b>celá obrazovka</b>. Můžete se vrátit zpět do režimu okna stiskem <b>%1</b>. <i>Hostitelská</i> klávesa je momentálně nastavena na <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nelze spustit VirtualBox v režimu <i>Výběr VM</i> kvůli místním omezením.</p><p>Aplikace bude nyní ukončena.</p></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Fatal Error</nobr></source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation><nobr>Kritická chyba</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Non-Fatal Error</nobr></source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation><nobr>Nekritická chyba</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Warning</nobr></source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation><nobr>Varování</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Error ID: </nobr></source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation><nobr>ID chyby: </nobr></translation>
</message>
<message>
<source>Severity: </source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation>Závažnost: </translation>
</message>
<message>
<source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source>
<translation><p>Při běhu virtuálního počítače se vyskytla kritická chyba! Virtuální počítač bude vypnut. Doporučuje se použít schránku pro zkopírování následující chybové zprávy pro pozdější prozkoumání:</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source>
<translation><p>Vyskytla se chyba při běhu virtuálního počítače! Podrobnosti o chybě jsou zobrazeny níže. Můžete se pokusit opravit popsanou chybu a obnovit běh virtuálního počítače.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source>
<translation><p>Běh virtuálního počítače může skončit chybovým stavem popsaným níže. Můžete tuto zprávu ignorovat, ale doporučuje se podniknout příslušné kroky, aby tato chyba nenastala.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Result&nbsp;Code: </source>
<comment>error info</comment>
<translation>Návratový&nbsp;kód: </translation>
</message>
<message>
<source>Component: </source>
<comment>error info</comment>
<translation>Komponenta: </translation>
</message>
<message>
<source>Interface: </source>
<comment>error info</comment>
<translation>Rozhraní: </translation>
</message>
<message>
<source>Callee: </source>
<comment>error info</comment>
<translation>Volaný: </translation>
</message>
<message>
<source>Callee&nbsp;RC: </source>
<comment>error info</comment>
<translation>Volaný&nbsp;RC: </translation>
</message>
<message>
<source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
<translation><p>Nelze najít jazykový soubor pro jazyk <b>%1</b> ve složce <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>Jazyk bude dočasně nastaven na výchozí jazyk systému. Přejděte, prosím, do <b>Nastavení</b>, které najdete v menu <b>Soubor</b> hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na stránce <b>Jazyk</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
<translation><p>Nelze načíst jazykový soubor<b><nobr>%1</nobr></b>. <p>Jazyk bude dočasně nastaven na angličtinu (vestavěnou). Přejděte, prosím, do <b>Nastavení</b>, které najdete v menu <b>Soubor</b> hlavního okna VirtualBoxu, a vyberte existující jazyk na stránce <b>Jazyk</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
<translation><p>Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš staré: nainstalovaná verze je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatickou změnu velikosti hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.</p><p>Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem <b>Instalovat Přídavky pro hosta</b> z nabídky <b>Zařízení</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
<translation><p>Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou zastaralé: nainstalovaná verze je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce vyžadující Přídavky pro hosta (integrace myši, automatická změna velikosti hostované obrazovky) nemusí fungovat jak byste čekali.</p><p>Je doporučována aktualizace Přídavků pro hosta na aktuální verzi výběrem <b>Instalovat Přídavky pro hosta</b> z nabídky <b>Zařízení</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
<translation><p>Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS jsou příliš aktuální: nainstalovaná verze je %1, očekávaná verze je %2. Některé funkce které vyžadují Přídavky pro hosta (integrace myši, automatická změna velikosti hostované obrazovky) pravděpodobně nebudou správně fungovat.</p><p>Prosím aktualizujte Přídavky pro hosta na aktuální verzi výběrem <b>Instalovat Přídavky pro hosta</b> z nabídky <b>Zařízení</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
<translation>Nepodařilo se změnit cestu ke složce se snímky virtuálního počítače <b>%1<b> na <nobr><b>%2</b></nobr>.</translation>
</message>
<message>
<source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the VM to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Nepodařilo se přejít do bezešvého módu kvůli nedostatečné video paměti hosta</p><p>Nastavte virtuální počítač, aby měl alespoň <b>%1</b> video paměti.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source>
<translation><p>Nepodařilo se odstranit sdílený sdresář <b>%1</b> (ukazující do <nobr><b>%2</b></nobr>) z virtuálního počítače <b>%3</b>.</p><p>Prosím zavřete všechny programy v hostovaném OS, které by jej mohly používat, a zkuste to znovu.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source>
<translation><p>Nelze najít obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu <nobr><b>%1</b></nobr> nebo <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Chcete stáhnout tento obraz CD z internetu?</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source>
<translation><p>Nepodařilo se stáhnout obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu z <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
<translation><p>Jste si jistí, že chcete stáhnout obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (velikost %3 bajtů)?</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source>
<translation><p>Obraz CD Přídavků pro hosta VirtualBoxu byl úspěšně stažen z <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> a uložen lokálně jako <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Chcete zaregistrovat tento obraz CD a připojit ho do virtuální CD/DVD mechaniky?</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu <b>celé obrazovky</b>. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem <b>%1</b>. Upozorňujeme, že <i>Host</i> klávesa je právě nastavena na <b>%2</b>.</p><p>Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem <b>Host+Home</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%1</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Okno virtuálního počítače bude přepnuto do <b>bezešvého</b> režimu. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem <b>%1</b>. Upozorňujeme, že <i>Host</i> klávesa je právě nastavena na <b>%2</b>.</p><p>Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem <b>Host+Home</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source>
<translation><p>Okno virtuálního počítače je optimalizováno pro použití v <b>%1&nbsp;bitové</b> barevné hloubce, ale barevná kvalita virtuální obrazovky je právě nastavena na <b>%2&nbsp;bitů</b>.</p><p>Prosím otevřete dialog vlastností obrazovky hostovaného OS a vyberte <b>%3&nbsp;bitový</b> barevný režim, pokud je dostupný, pro nejlepší možný výkon virtuálního video subsytému.</p><p><b>Poznámka</b>. Některé operační systémy, jako OS/2, mohou skutečně pracovat v 32&nbsp;bitovém režimu, ale hlasí ho jako 24&nbsp;bitový (16 milionů barev). Můžete vybírat různé kvality barev a vidět, jestli se tato zpráva zobrazí, nebo můžete prostě zprávu zakázat, pokud jste si jistí, že požadovaná kvalita barev (%4&nbsp;bitů) není v daném hostovaném OS dostupná.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
<translation><p>Při běhu virtuálního počítače se vyskytla kritická chyba a provádění počítače bylo zastaveno.</p><p>Pro pomoc se prosím podívejte do sekce Community na <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> nebo na smlouvu o podpoře. Prosím poskytněte obsah log souboru <tt>VBox.log</tt> a obrázek <tt>VBox.png</tt>, který najdete v adresáři <nobr><b>%1</b></nobr>, společně s popisem, co jste dělali, když chyba nastala. Předchozí soubory také zobrazíte vybráním <b>Zobrazit logy</b> z menu <b>Počitač</b> hlavního okna VirtualBoxu.</p><p>Stiskněte <b>OK</b>, pokud chcete vypnout počítač, nebo stiskněte <b>Ignorovat</b>, pokud jej chcete ponechat v současném stavu pro debugování. Upozorňujeme, že debugování vyžaduje zvláštní znalosti a nástroje, takže doporučujeme stisknout <b>OK</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source>
<translation><p>Nepřipojili jste pevný disk k novému virtuálnímu počítači. Počítač nebude schopen bootovat, dokud nepřipojíte pevný disk s hostovaným operačním systémem nebo nějaké jiné bootovatelné médium pomocí dialogu nastavení počítače nebo Průvodce prvním spuštěním.</p><p>Chcete pokračovat?</p></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to find license files in <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
<translation>Nepodařilo se nalézt licenční soubor v <nobr><b>%1</b></nobr>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít licenční soubor <nobr><b>%1</b></nobr>. Zkontrolujte oprávnění souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se poslat události stisku ACPI vypínacího tlačítka počítači <b>%1</b>.</translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service.</p><p>%1</p></source>
<translation><p>Nepodařilo se připojit k online registrační službě VirtualBoxu.</p><p>%1</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source>
<translation><p>Gratulujeme! Úspěšně jste se zaregistrovali jako uživatel VirtualBoxu.</p><p>Děkujeme vám že jste si našli čas na vyplnění registračního formuláře!</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to register the VirtualBox product</p><p>%1</p></source>
<translation><p>Nepodařilo se zaregistrovat produkt VirtualBox</p><p>%1</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source>
<translation><p>Nelze uložit globální nastavení VirtualBoxu do <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nelze načíst globální konfiguraci pro GUI ze složky <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Aplikace bude nyní ukončena.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Nelze uložit globální nastavení GUI VirtualBoxu do <b><nobr>%1</nobr></b>.</p>Aplikace bude nyní ukončena.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
<translation>Nelze uložit nastavení virtuálního počítače <b>%1</b> do <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
<translation>Nelze načíst nastavení virtuálního počítače <b>%1</b> ze složky <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>machine</comment>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Unregister</source>
<comment>machine</comment>
<translation>Odregistrovat</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<comment>saved state</comment>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<comment>detach image</comment>
<translation>Pokračovat</translation>
</message>
<message>
<source><p>Do you want to delete this hard disk's image file <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>If you select <b>Delete</b> then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.</p><p>If you select <b>Unregister</b> then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.</p></source>
<translation><p>Chcete smazat obraz pevného disku <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p>Pokud zvolíte <b>Smazat</b>, bude obraz po odhlášení trvale smazán. Tuto operaci nelze vrátit.</p><p>Pokud zvolíte <b>Odregistrovat</b>, bude virtuální pevný disk odstraněn ze seznamu, ale obraz bude ponechán na vašem fyzickém disku.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Unregister</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation>Odregistrovat</translation>
</message>
<message>
<source><p>There are hard disks attached to SATA ports of this virtual machine. If you disable the SATA controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure that you want to disable the SATA controller?</p></source>
<translation><p>K tomuto virtuálnímu počítači jsou připojeny SATA disky. Pokud zakážete SATA řadič, všechny tyto disky budou odpojeny.</p><p>Opravdu chcete zakázat SATA řadič?</p></translation>
</message>
<message>
<source>Disable</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation>Zakázat</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to device slot %2 on channel %3 of the %4 bus of the machine <b>%5</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se připojit obraz pevného disku s UUID %1 ke slotu zařízení %2 na kanále %3 sběrnice %4 počítače <b>%5</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to detach a hard disk image from device slot %1 on channel %2 of the %3 bus of the machine <b>%4</b>.</source>
<translation>Nepodařilo se odpojit obraz pevného disku ze slotu zařízení %1 oma kanále %2 sběrnice %3 počítače <b>%4</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>Download</source>
<comment>additions</comment>
<translation>Stáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Mount</source>
<comment>additions</comment>
<translation>Připojit</translation>
</message>
<message>
<source><p>The host key is currently defined as <b>%1</b>.</p></source>
<comment>additional message box paragraph</comment>
<translation><p>Host klávesa je nyní nadefinována na <b>%1</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Capture</source>
<comment>do input capture</comment>
<translation>Zachytávat</translation>
</message>
<message>
<source><p>One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
<translation><p>Jeden nebo více virtuálních pevných disků, CD/DVD mechanik nebo disket jsou momentálně nedostupné. Nebudete tak moci použít virtuální počítače, které je používají, dokud nebudou opět dostupné.</p><p>Stiskněte <b>Zkontrolovat</b> pro otevření okna Správce virtuálních disků a podívejte se, která média jsou nedostupná, nebo stiskněte <b>Ignorovat</b> a ignorujte tuto zprávu.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<comment>inaccessible media message box</comment>
<translation>Zkontrolovat</translation>
</message>
<message>
<source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Save</b> to save all auto-converted files now (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox in the future);</li><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Cancel</b> to not save the auto-converted settings files now.<li></ul><p>Note that if you select <b>Cancel</b>, the auto-converted settings files will be implicitly saved in the new format anyway once you change a setting or start a virtual machine, but <b>no</b> backup copies will be created in this case.</p></source>
<translation><p>Následující soubory s nastavením pro VirttualBox byly automaticky převedeny na nový formát souborů. <b>%1</b>.</p><p>Výsledky konverze nebyly ale zatím uloženy na disk. Prosím stiskněte:</p><ul><li><b>Uložit</b> pro uložení všech automaticky převedených souborů (v budoucnu nebude možné použít tyto soubory s nastaveními pro starší verze aplikace VirtualBox);</li><li><b>Zálohovat</b> pro vytvoření založní kopie souborů s nastavením ve starším formátu před uložením do formátu nového;</li><li><b>Zrušit</b> pro neuložení automaticky převedených souborů.<li></ul><p>Poznámka: pokud zvolíte <b>Zrušit</b> budou při změně konfigurace nebo při spuštění virtuálního počítače automaticky převedené soubory s nastavením implicitně uloženy v novém formátu, ale <b>nebude</b> vytvořena záložní kopie.</p></translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
<translation>&Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>&Backup</source>
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
<translation>&Zálohovat</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<comment>warnAboutAutoConvertedSettings message box</comment>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Switch</source>
<comment>fullscreen</comment>
<translation>Přepnout</translation>
</message>
<message>
<source>Switch</source>
<comment>seamless</comment>
<translation>Přepnout</translation>
</message>
<message>
<source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source>
<translation><p>Opravdu chcete resetovat virtuální počítač?</p><p>Pokud je virtuální počítač resetován, neuložená data z běžících aplikací budou ztracena.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>machine</comment>
<translation>Resetovat</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<comment>no hard disk attached</comment>
<translation>Pokračovat</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>no hard disk attached</comment>
<translation>Přejít zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source>
<translation>Selhalo kopírování souboru <b><nobr>%1</nobr></b> na <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</translation>
</message>
<message>
<source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Disk Manager</i> and select what to do.</p></source>
<translation><p>Pro připojení není dostupný žádný volný pevný disk. </p><p>Stiskněte tlačítko <b>Vytvořit</b> pro spuštění průvodce <i>Nový virtuální disk</i> nebo stiskněte tlačítko <b>Vybrat</b> pro spuštění <i>Správce virtuálních disků</i> a vyberte, co se provádět dále.</p></translation>
</message>
<message>
<source>&Create</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation>Vy&tvořit</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation>Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
<translation><p>Nepodařilo se přejít do bezešvého módu kvůli nedostatečné video paměti hosta.</p><p>Nastavte virtuální počítač tak, aby měl alespoň <b>%1</b> video paměti.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
<translation><p>Nepodařilo se přejít do celobrazovkového režimu kvůli nedostatečné video paměti hosta.</p><p>Nastavte virtuální počítač tak, aby měl alespoň <b>%1</b> video paměti.</p><p>Stiskněte tlačítko<b>Ignorovat</b> pro přepnutí do celoobrazovkého režimu nebo <b>Zrušit</b>pro zrušení této oprace.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source>
<translation><p>Nelze získat informace o nové verzi z důvodu následující síťové chyby: </p><p><b>%1</b></p></translation>
</message>
<message>
<source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
<translation>Máte nainstalovanou aktuální verzi VirtualBoxu. Prosím proveďte kontrolu verze později.</translation>
</message>
<message>
<source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
<translation><p><b>Kliknuli jste myší</b> uvnitř obrazovky virtuálního počítače nebo jste stiskli <b>klávesu hostitele</b>. Virtuální počítač tak <b>odchytne</b> kurzor myši hostitele (pouze pokud hostovaným OS není integrace kurzoru myši právě podporována) a klávesnici, což je znepřístupní pro další běžící aplikace na hostitelském počítači.</p><p>Můžete kdykoliv stisknout <b>klávesu hostitele</b> pro <b>propuštění</b> klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku na spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>.&nbsp; Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
<translation><p>Máte zapnutou volbu <b>Automaticky odchytávat klávesnici</b>. Virtuální počítač tak bude automaticky <b>odchytávat</b> události klávesnice pokaždé, když je okno aktivováno, a znepřístupní je pro další aplikace běžící na hostitelském počítači: když je klávesnice odchytávána, jsou všechny stisky kláves (včetně systémových jako Alt-Tab) přesměrovány do virtuálního počítače.</p><p>Můžete kdykoliv stisknout <b>klávesu hostitele</b> pro <b>propuštění</b> klávesice a myši (pokud jsou odchytávány) a vrátit je tak do normálního stavu. Právě přiřazená klávesa hostitele je zobrazena ve stavovém řádku ve spodní části okna s virtuálním počítačem vedle ikony&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>.&nbsp; Tato ikona společně s vedlejší ikonou myši indikují aktuální stav odchytávání klávesnice a myši.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
<translation><p>Virtuální počítač hlásí, že hostovaný OS podporuje <b>integraci kurzoru myši</b>. To znamená, že nepotřebujete <i>odchytávat</i> kurzor myši, abyste ho mohli použít v hostovaném OS -- všechny akce provádněné myší nad obrazovkou virtuálního počítače jsou posílány hostovanému OS. Pokud je myš právě odchytávána, bude automaticky uvolněna.</p><p>Ikona myši ve stavovém panelu vypadá jako&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;,aby vás informovala, že integrace kurzoru myši je podporována hostovaným OS a je právě zapnuta.</p><p><b>Poznámka</b>: Některé aplikace se v režimu integrace kurzoru myši mohou chovat nesprávně. Režim můžete kdykoliv vypnout pro aktuální sezení (nebo znovu zapnout) vybráním odpovídající akce z panelu s nabídkou.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
<translation><p>Okno virtuálního počítače bude přepnuto do režimu <b>celé obrazovky</b>. Zpět do režimu okna přejdete stiskem <b>%1</b>. Upozorňujeme, že <i>Host</i> klávesa je právě nastavena na <b>%2</b>.</p><p>Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem <b>Host+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation>
</message>
<message>
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
<translation><p>Okno virtuálního počítače bude přepnuto do <b>bezešvého</b> režimu. Můžete jít zpět do režimu okna stiskem <b>%1</b>. Upozorňujeme, že <i>Host</i> klávesa je právě nastavena na <b>%2</b>.</p><p>Upozorňujeme, že panel hlavní nabídky je v režimu celé obrazovky skrytý. Můžete ho zpřístupnit stiskem <b>Host+Home</b>.</p> {1<?} {2<?} {1< or 2<?}</translation>
</message>
<message>
<source>&Contents...</source>
<translation>&Obsah...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the online help contents</source>
<translation>Zobrazí obsah online nápovědy</translation>
</message>
<message>
<source>&VirtualBox Web Site...</source>
<translation>Webová stránka &VirtualBoxu...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
<translation>Otevře okno prohlížeče a stránky aplikace VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset All Warnings</source>
<translation>&Resetovat všechna varování</translation>
</message>
<message>
<source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
<translation>Všechna potlačená varování se zobrazí znovu</translation>
</message>
<message>
<source>R&egister VirtualBox...</source>
<translation>R&egistrovat VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
<source>Open VirtualBox registration form</source>
<translation>Otevře registrační formulář pro VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>C&heck for Updates...</source>
<translation>Z&kontrolovat aktualizace...</translation>
</message>
<message>
<source>Check for a new VirtualBox version</source>
<translation>Provede kontrolu nové verze VirtualBoxu</translation>
</message>
<message>
<source>&About VirtualBox...</source>
<translation>O &aplikaci VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
<source>Show a dialog with product information</source>
<translation>Zobrazí dialog s informacemi pro produktu</translation>
</message>
<message>
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
<translation><p>Byla vydána nová verze aplikace VirtualBox! Na stránce <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> je verze <b>%1</b>.</p><p>Tuto verzi si můžete stáhnout přímo zde: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxRegistrationDlg</name>
<message>
<source>VirtualBox Registration Dialog</source>
<translation>Registrační dialog VirtualBoxu</translation>
</message>
<message>
<source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that innotek will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, innotek will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>prosíme vyplňte registrační formulář a dejte nám vědět že používáte VirtualBox a, volitelně, budete informováni o novinkách a aktualizacích VirtualBoxu.</p><p>Vložte vaše celé jméno pomocí latisnké abecedy a váš e-mail do políčka níže. Vězte že innotek použije tyto informace pouze získávání statistik o používání produktu a pro odesílání novinek o Virtualboxu. Innotek nikdy nepředá vaše data třetím stranám. Detailní informace o tom, jak používáme vaše osobní data můlžete nalézt v sekci <b>Privacy Policy</b> manuálu VirtualBoxu, nebo na webové stránce <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> VirtualBoxu.</p></translation>
</message>
<message>
<source>&Name</source>
<translation>&Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Enter your full name using Latin characters.</source>
<translation>Vložte vaše celé jméno v latinské abecedě.</translation>
</message>
<message>
<source>&E-mail</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Enter your valid e-mail address.</source>
<translation>Vložte vaši platnou e-mailovou adresu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Please do not use this information to contact me</source>
<translation>&Prosím nepoužívejte tyto informace pro mé kontaktování</translation>
</message>
<message>
<source>Check this box if you do not want to receive mail from innotek at the e-mail address specified above.</source>
<translation type="obsolete">Zaškrtněte pokud si nepřejete přijímat maily od innoteku na výše uvedenou e-mailovou adresu.</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the VirtualBox Registration Form!</source>
<translation>Vítejte ve formuláři registrace VirtualBoxu!</translation>
</message>
<message>
<source>&Confirm</source>
<translation type="obsolete">&Potvrdit</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out.</source>
<translation>Spojení vypršelo.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate the registration form on the server (response: %1).</source>
<translation>Nelze najít registrační dormulář na serveru (odpověd: %1).</translation>
</message>
<message>
<source>Could not perform connection handshake.</source>
<translation>Nelze provést prvotní spojení.</translation>
</message>
<message>
<source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Enter your full name using Latin characters and your e-mail address to the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>
<translation><p>Prosíme vyplňte registrační formulář a dejte nám vědět, že používáte VirtualBox a, volitelně, budete informováni o novinkách a aktualizacích VirtualBoxu.</p><p>Vložte vaše celé jméno pomocí latinské abecedy a váš e-mail do políčka níže. Vězte že Sun Microsystems použije tyto informace pouze získávání statistik o používání produktu a pro odesílání novinek o Virtualboxu. Sun Microsystems nikdy nepředá vaše data třetím stranám. Detailní informace o tom, jak používáme vaše osobní data můžete nalézt v sekci <b>Privacy Policy</b> manuálu VirtualBoxu, nebo na webové stránce <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> VirtualBoxu.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Check this box if you do not want to receive mail from Sun Microsystems at the e-mail address specified above.</source>
<translation>Pokud si nepřejete dostávat maily od firmy Sun Microsystems na adresu zadanou výše, zaškrtněte volbu.</translation>
</message>
<message>
<source>C&onfirm</source>
<translation>&Potvrdit</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSFDialog</name>
<message>
<source>Shared Folders</source>
<translation>Sdílené složky</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSelectorWnd</name>
<message>
<source>VirtualBox OSE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&Details</source>
<translation>&Detaily</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual &Disk Manager...</source>
<translation>Správce virtuálních &disků...</translation>
</message>
<message>
<source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
<translation>Zobrazí Správce virtuálních disků</translation>
</message>
<message>
<source>&Preferences...</source>
<comment>global settings</comment>
<translation>&Předvolby...</translation>
</message>
<message>
<source>Display the global settings dialog</source>
<translation>Zobrazí globalní nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
<translation>U&končit</translation>
</message>
<message>
<source>Close application</source>
<translation>Zavře aplikaci</translation>
</message>
<message>
<source>&New...</source>
<translation>&Nový...</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation type="obsolete">Nový</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new virtual machine</source>
<translation>Vytvoří nový virtuální počítač</translation>
</message>
<message>
<source>&Settings...</source>
<translation>Nas&tavení...</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Configure the selected virtual machine</source>
<translation>Nastaví vybraný virtuální počítač</translation>
</message>
<message>
<source>&Delete</source>
<translation>S&mazat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="obsolete">Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected virtual machine</source>
<translation>Smaže vybraný virtuální počítač</translation>
</message>
<message>
<source>D&iscard</source>
<translation>Zruš&it</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
<translation>Zruší uložený stav vybraného virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>&Refresh</source>
<translation>&Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation type="obsolete">Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
<translation>Obnoví stav dostupnosti vybraného virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>&Contents...</source>
<translation type="obsolete">&Obsah...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the online help contents</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí obsah online nápovědy</translation>
</message>
<message>
<source>&VirtualBox Web Site...</source>
<translation type="obsolete">Webová stránka &VirtualBoxu...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
<translation type="obsolete">Otevře prohlížeč a přejde na webovou stránku produktu VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>&About VirtualBox...</source>
<translation type="obsolete">&O Virtualboxu...</translation>
</message>
<message>
<source>Show a dialog with product information</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí informace o produktu</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset All Warnings</source>
<translation type="obsolete">&Resetovat všechna varování</translation>
</message>
<message>
<source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
<translation type="obsolete">Všechna potlačená varování se zobrazí znovu</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>&Snapshots</source>
<translation>Sní&mky</translation>
</message>
<message>
<source>D&escription</source>
<translation>&Popis</translation>
</message>
<message>
<source>D&escription *</source>
<translation>&Popis *</translation>
</message>
<message>
<source>S&how</source>
<translation>&Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
<translation>Přepne do okna virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>S&tart</source>
<translation>&Spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="obsolete">Spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Start the selected virtual machine</source>
<translation>Spustí vybraný virtuální počítač</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
<translation type="obsolete"><h3>Vítejte ve VirtualBoxu!</h3><p>Levá část tohoto okna je určena pro zobrazení seznamu všech virtuálních počítačů na vašem počítači. Seznam je teď prázdný, protože jste ještě žádný nevytvořili.<img src=welcome.png align=right/></p><p>Pro vytvoření nového virtuálního počítače stiskněte tlačítko <b>Nový</b> v horní části hlavního okna.</p><p>Můžete stisknout klávesu <b>F1</b> a dostat okamžitou nápovědu, nebo navštivte <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> pro aktuální informace a novinky.</p></translation>
</message>
<message>
<source>&Machine</source>
<translation>&Počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Show &Log...</source>
<translation>Zobrazit &záznam...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Log...</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit záznam...</translation>
</message>
<message>
<source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
<translation>Zobrazí soubory se záznamy vybraného virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>R&egister VirtualBox...</source>
<translation type="obsolete">R&egistrovat VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
<source>Open VirtualBox registration form</source>
<translation type="obsolete">Otevřít registrační formulář VirtualBoxu</translation>
</message>
<message>
<source>Sun xVM VirtualBox</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>R&esume</source>
<translation>Ob&novit</translation>
</message>
<message>
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
<translation>Obnoví chod virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>&Pause</source>
<translation>&Pauza</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
<translation>Pozastaví chod virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>F1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
<translation><h3>Vítejte ve VirtualBoxu!</h3><p>Levá část tohoto okna je určena pro zobrazení seznamu všech virtuálních počítačů na vašem počítači. Seznam je teď prázdný, protože jste ještě žádný nevytvořili.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Pro vytvoření nového virtuálního počítače stiskněte tlačítko <b>Nový</b> v horní části hlavního okna.</p><p>Pro okamžitou nápovědu stiskněte klávesu <b>F1</b> nebo navštivte stránky <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> pro aktuální informace a novinky.</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSettingsDialog</name>
<message>
<source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source>
<translation><i>Vyberte kategorii ze seznamu vlevo a posuňte kurzor myši nad položku nastavení pro získání více informací</i>.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings detected</source>
<translation>Zjištěno neplatné nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Nastavení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation type="obsolete">Cesta</translation>
</message>
<message>
<source>Shared &Folders</source>
<translation type="obsolete">Sdílené &adresáře</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Lists all shared folders accessible to this machine.
Use
<tt>net use x: \\vboxsvr\share</tt>
to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or
<tt>mount -t vboxsf share mount_point</tt>
to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Zobrazí všechny sdílené adresáře dostupné tomuto počítači
Použijte
<tt>net use x: \\vboxsvr\sdileni</tt>
pro přístup ke sdílenému adresáři jménem <i>sdileni</i> z OS DOSového typu nebo
<tt>mount -t vboxsf share pripojny_bod</tt>
pro přístup z Linuxových OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta.</qt></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new shared folder definition.</source>
<translation type="obsolete">Přidá definici nového sdíleného adresáře.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="obsolete">Upravit</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected shared folder definition.</source>
<translation type="obsolete">Odstraní definici vybraného sdíleného adresáře.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new shared folder</source>
<translation type="obsolete">Přidá nový sdílený adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the selected shared folder</source>
<translation type="obsolete">Upraví vybraný sdílený adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shared folder</source>
<translation type="obsolete">Odstraní vybraný sdílený adresář</translation>
</message>
<message>
<source> Machine Folders</source>
<translation type="obsolete"> Adresáře počítače</translation>
</message>
<message>
<source> Transient Folders</source>
<translation type="obsolete"> Přechodné adresáře</translation>
</message>
<message>
<source><nobr>Name:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Path:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></source>
<translation type="obsolete"><nobr>Jméno:&nbsp;&nbsp;%1</nobr><br><nobr>Cesta:&nbsp;&nbsp;%2</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>Edits the selected shared folder definition.</source>
<translation type="obsolete">Upraví definici vybraného sdíleného adresáře.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new shared folder (Ins)</source>
<translation type="obsolete">Přidá nový sdílený adresář (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation type="obsolete">Mezerník</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the selected shared folder (Space)</source>
<translation type="obsolete">Upraví vybraný sdílený adresář (Mezerník)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shared folder (Del)</source>
<translation type="obsolete">Odstraní vybraný sdílený adresář (Del)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
<message>
<source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Snapshot Details </source>
<translation type="obsolete"> Detaily snímku </translation>
</message>
<message>
<source>&Name</source>
<translation>Ná&zev</translation>
</message>
<message>
<source>&Description</source>
<translation>&Popis</translation>
</message>
<message>
<source>&Machine Details</source>
<translation>Detaily &počítače</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Details of %1 (%2)</source>
<translation>Detaily %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot Details</source>
<translation>Detaily smínku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSnapshotsWgt</name>
<message>
<source>[snapshot]</source>
<translation>[snímek]</translation>
</message>
<message>
<source>VBoxSnapshotsWgt</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Discard Snapshot</source>
<translation type="obsolete">Zahodit snímek</translation>
</message>
<message>
<source>&Discard Snapshot</source>
<translation>Zaho&dit snímek</translation>
</message>
<message>
<source>Take Snapshot</source>
<translation type="obsolete">Sejmout snímek</translation>
</message>
<message>
<source>Take &Snapshot</source>
<translation>Sejmout &snímek</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Current State</source>
<translation type="obsolete">Zahodit aktuální stav</translation>
</message>
<message>
<source>D&iscard Current State</source>
<translation type="obsolete">Zahod&it aktuální stav</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Current Snapshot and State</source>
<translation type="obsolete">Zahodit aktuální snímek a stav</translation>
</message>
<message>
<source>D&iscard Current Snapshot and State</source>
<translation>Zahod&it aktuální snímek a stav</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details</source>
<translation type="obsolete">Zobrazit detaily</translation>
</message>
<message>
<source>S&how Details</source>
<translation>Z&obrazit detaily</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation type="obsolete">Místo</translation>
</message>
<message>
<source>Current State (changed)</source>
<comment>Current State (Modified)</comment>
<translation>Aktuální stav (změněn)</translation>
</message>
<message>
<source>Current State</source>
<comment>Current State (Unmodified)</comment>
<translation>Aktuální stav</translation>
</message>
<message>
<source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
<translation>Aktuální stav se liší od stavu uloženého v aktuálním snímku</translation>
</message>
<message>
<source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
<translation>Aktuální stav se shoduje se stavem uloženým v aktuálním snímku</translation>
</message>
<message>
<source> (current, </source>
<comment>Snapshot details</comment>
<translation> (aktuální, </translation>
</message>
<message>
<source>online)</source>
<comment>Snapshot details</comment>
<translation>připojen)</translation>
</message>
<message>
<source>offline)</source>
<comment>Snapshot details</comment>
<translation>nepřipojen)</translation>
</message>
<message>
<source>Taken at %1</source>
<comment>Snapshot (time)</comment>
<translation>Získán v %1</translation>
</message>
<message>
<source>Taken on %1</source>
<comment>Snapshot (date + time)</comment>
<translation>Získán %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 since %2</source>
<comment>Current State (time or date + time)</comment>
<translation>%1 od %2</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot %1</source>
<translation>Snímek %1</translation>
</message>
<message>
<source>Discard the selected snapshot of the virtual machine</source>
<translation>Zahodit vybraný snímek virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>Take a snapshot of the current virtual machine state</source>
<translation>Sejmout snímek aktuálního stavu virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>Revert to Current Snapshot</source>
<translation type="obsolete">Vrátit k aktuálnímu snímku</translation>
</message>
<message>
<source>&Revert to Current Snapshot</source>
<translation>V&rátit se k aktuálnímu snímku</translation>
</message>
<message>
<source>Restore the virtual machine state from the state stored in the current snapshot</source>
<translation>Obnoví stav virtuálního počítače do stavu uloženého v aktuálním snímku</translation>
</message>
<message>
<source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
<translation>Zahodí aktuální snímek a vrátí počítač do stavu před sejmutím snímku</translation>
</message>
<message>
<source>Show details of the selected snapshot</source>
<translation>Zobrazí detaily vybraného snímku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSwitchMenu</name>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Vypnout</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Zapnout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
<message>
<source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
<translation>Vytvoření snímku virtuálního počítače</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot &Name</source>
<translation>Ná&zev snímku</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot &Description</source>
<translation>&Popis snímku</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxUSBFilterSettings</name>
<message>
<source>&Name</source>
<translation type="obsolete">&Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the filter name.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí jméno filtru.</translation>
</message>
<message>
<source>&Manufacturer</source>
<translation type="obsolete">&Výrobce</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&duct</source>
<translation type="obsolete">Pro&dukt</translation>
</message>
<message>
<source>&Serial No.</source>
<translation type="obsolete">&Sériové č.</translation>
</message>
<message>
<source>R&emote</source>
<translation type="obsolete">Vzdál&ený</translation>
</message>
<message>
<source>&Action</source>
<translation type="obsolete">&Akce</translation>
</message>
<message>
<source>&Vendor ID</source>
<translation type="obsolete">ID &výrobce</translation>
</message>
<message>
<source>&Product ID</source>
<translation type="obsolete">ID &produktu</translation>
</message>
<message>
<source>&Revision</source>
<translation type="obsolete">&Revize</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<comment>remote</comment>
<translation type="obsolete">Jakýkoliv</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<comment>remote</comment>
<translation type="obsolete">Ano</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<comment>remote</comment>
<translation type="obsolete">Ne</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines the manufacturer filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje filtr výrobce jako
<i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
hodnotu.</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines the product name filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje filtr jména produktu jako
<i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
hodnotu.</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines the serial number filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje filtr sériového čísla jako
<i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
hodnotu.</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines whether this filter applies
to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>),
to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>),
or both (<i>Any</i>).</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje, zda bude filtr použit
na USB zařízení připojené k hostitelskému počítači (<i>Ne</i>),
k počítači VRDP klienta (<i>Ano</i>),
nebo obojímu (<i>Jakýkoliv</i>).</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines an action performed by the host
computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
(<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines
(<i>Hold</i>).</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje akci provedenou hostitelským
počítačem, když je připojeno odpovídající zařízení: nechat to na hostitelském OS
(<i>Ignorovat</i>) nebo odchytit pro pozdější použití virtuálními počítači
(<i>Držet</i>).</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines the vendor ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje filtr ID výrobce.
Formát pro <i>přesnou shodu</i> řetězce je <tt>XXXX</tt> kde
<tt>X</tt> je šestnáctková číslice. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
hodnotu.</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines the product ID filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where
<tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje filtr ID produktu.
Formát pro <i>přesnou shodu</i> řetězce je <tt>XXXX</tt> kde
<tt>X</tt> je šestnáctková číslice. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
hodnotu.</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines the revision number filter. The
<i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where
<tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt>
is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
value.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje filtr čísla revize.
Formát pro <i>přesnou shodu</i> řetězce je <tt>IIFF</tt> kde
<tt>I</tt> je desítková číslice celočíselné části a <tt>F</tt>
je desítková číslice desetiné části. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
hodnotu.</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>Defines the host USB port filter as an
<i>exact match</i> string. An empty string will match any
value.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Definuje filtr hostitelského USB filtru jako
<i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec zahrne jakoukoliv
hodnotu.</qt></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxUSBMenu</name>
<message>
<source><no available devices></source>
<comment>USB devices</comment>
<translation><žádná dostupná zařízení></translation>
</message>
<message>
<source>No supported devices connected to the host PC</source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation>K hostitelskému PC není připojeno žádné podporované zařízení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxUpdateDlg</name>
<message>
<source>1 day</source>
<translation>den</translation>
</message>
<message>
<source>2 days</source>
<translation>2 dny</translation>
</message>
<message>
<source>3 days</source>
<translation>3 dny</translation>
</message>
<message>
<source>4 days</source>
<translation>4 dny</translation>
</message>
<message>
<source>5 days</source>
<translation>5 dní</translation>
</message>
<message>
<source>6 days</source>
<translation>6 dní</translation>
</message>
<message>
<source>1 week</source>
<translation>týden</translation>
</message>
<message>
<source>2 weeks</source>
<translation>2 týdny</translation>
</message>
<message>
<source>3 weeks</source>
<translation>3 týdny</translation>
</message>
<message>
<source>1 month</source>
<translation>měsíc</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out.</source>
<translation>Spojení vypršelo.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate the latest version list on the server (response: %1).</source>
<translation>Na serveru nelze nalézt informace o poslední verzi (odpověď: %1).</translation>
</message>
<message>
<source>Chec&k</source>
<translation>Z&kontrolovat</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox Update Wizard</source>
<translation>Průvodce aktualizací</translation>
</message>
<message>
<source>Check for Updates</source>
<translation>Zkontroluje aktualizace</translation>
</message>
<message>
<source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p>
<p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p>
<p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>
<translation><p>Průvodce se připojí na web VirtualBoxu a pokusí se zjistit, zda je dostupná nová verze aplikace.</p>
<p>Použijte tlačítko <b>Zkontrolovat</b> pro kontrolu nové verze nebo klepněte na tlačítko <b>Zrušit</b>.
<p>Tohoto průvodce můžete spustit kdykoliv zvolením <b>Zkontrolovat aktualizace...</b> z nabídky <b>Nápověda<b/></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Shrnutí</translation>
</message>
<message>
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
<translation><p>Byla vydána nová verze aplikace VirtualBox! Na stránce <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a> je verze <b>%1</b>.</p><p>Tuto verzi si můžete stáhnout přímo zde: </p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source>
<translation><p>Nelze získat informace o nové verzi z důvodu následující síťové chyby: </p><p><b>%1</b></p></translation>
</message>
<message>
<source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
<translation>Máte nainstalovanou aktuální verzi VirtualBoxu. Prosím proveďte kontrolu verze později.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMDescriptionPage</name>
<message>
<source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
<translation>Bez popisu. Stiskněte tlačítko Upravit pro přidání.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Upravit</translation>
</message>
<message>
<source>Edit (Ctrl+E)</source>
<translation>Upravit (Ctrl+E)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMDetailsView</name>
<message>
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
<translation>Vybraný virtuální počítač je <i>nedostupný</i>. Prosím prohlédněte si chybovou zprávu zobrazenou níže a stiskněte tlačítko <b>Obnovit</b>, pokud chcete zopakovat test dostupnosti:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
<message>
<source>First Run Wizard</source>
<translation>Průvodce prvním spuštěním</translation>
</message>
<message>
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source>
<translation><p>Poprvé jste spustili nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky nutné k instalaci vámi zvoleného operačního systému na virtuální počítač.</p><p>Použijte tlačítko <b>Další</b> pro přechod na další stránku průvodce a tlačítko <b>Zpět</b> pro návrat na předchozí stránku. Také můžete stisknout tlačítko <b>Zrušit</b>, pokud chete průvodce zrušit.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
<translation>Vítejte v průvodci prvním spuštěním!</translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source>
<translation><p>Níže vyberte typ média, které chete použít pro instalaci.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Media Type</source>
<translation>Typ média</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>&Floppy Device</source>
<translation>&Disketovou mechaniku</translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>
<translation><p>Vyberte médium s instalačním programem operačního systému, který chcete instalovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude možné instalační program spustit</p></translation>
</message>
<message>
<source>Media Source</source>
<translation>Zdrojové médium</translation>
</message>
<message>
<source>&Host Drive</source>
<translation>&Hostitelská jednotka</translation>
</message>
<message>
<source>&Image File</source>
<translation>&Souboru obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Select Installation Media</source>
<translation>Vyberte instalační médium</translation>
</message>
<message>
<source><p>You have selected the following media to boot from:</p></source>
<translation><p>Vybrali jste následující médium pro bootování:</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p><p>Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p><p>Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <b>Unmount...</b> action in the <b>Devices</b> menu.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Pokud jsou výše uvedené údaje správné, stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b>. Po jeho stisku se vybrané médium dočasně připojí k virtuálnímu počítači a ten začne úkon.</p><p>Prosím uvědomte si, že když zavřete virtuální počítač, bude vybrané medium automaticky odpojeno a bootovací zařízení bude nastaveno zpět na první pevný disk.</p><p>Podle typu instalačního programu budete potřebovat ručně odpojit (vysunout) médium poté, co instalační program restartuje virtuální počítač, abyste zabránili opětovnému spuštění instalačního procesu. Provedete to vybráním odpovídající akce <b>Odpojit...</b> z menu <b>Zařízení</b>.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Shrnutí</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Floppy Device</source>
<translation>Disketová mechanika</translation>
</message>
<message>
<source>Host Drive %1</source>
<translation>Hostitelská jednotka %1</translation>
</message>
<message>
<source><table><tr><td>Type:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Source:</td><td>%2</td></tr></table></source>
<translation type="obsolete"><table><tr><td>Typ:</td><td>%1</td></tr><tr><td>Zdroj:</td><td>%2</td></tr></table></translation>
</message>
<message>
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source>
<translation><p>Poprvé jste spustili nově vytvořený virtuální počítač. Tento průvodce vám pomůže provést kroky nezbytné pro nabootování vámi zvoleného operačního systému z virtuálního počítače.</p><p>Upozorňujeme, že právě teď nebudete schopni nainstalovat operační systém na virtuální počítač, protože do něj nemáte připojený žádný disk. Pokud to nechcete, můžete průvodce zrušit, vybrat <b>Nastavení</b> z nabídky <b>Počítač</b> hlavního okna VirtualBoxu pro přístup k dialogu nastavení tohoto počítače a změnit nastavení pevného disku.</p><p>Použíjte tlačítko <b>Další</b> pro posun na další stránku průvodce a tlačítko <b>Zpět</b> pro návrat na předchozí stránku. Také můžete stisknout tlačítko <b>Zrušit</b>, pokud chcete průvodce ukončit.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source>
<translation><p>Vyberte typ média, které chcete použít pro bootování operačního systému.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source>
<translation><p>Vyberte médium s operačním systémem, se kterým chcete pracovat. Toto médium musí být bootovatelné, jinak nebude operační systém schopen nastartovat.</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source>
<translation><p>Vybrali jste nasledující médium pro boot operačního systému:</p></translation>
</message>
<message>
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source>
<translation><p>Pokud je to v pořádku, stiskněte tlačítko <b>Dokončit</b>. Po jeho stisku bude vybrané médium připojeno k virtuálnímu počítači a počítač jej začne načítat.</p></translation>
</message>
<message>
<source>< &Back</source>
<translation>< &Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>&Next ></source>
<translation>&Další ></translation>
</message>
<message>
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source>
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Pokud je vše výše uvedené v pořádku, stiskněte tlačítko <span style=" font-weight:600;">Dokončit</span>. Po stisknutí bude vybrané médium dočasně připojeno k virtuálnímu počítači a ten bude spuštěn.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Poznámka: pokud ukončíte běh virtuálního počítače, tak dojde k automatickému odpojení média a bootovací zařízení bude zpět nastaveno na první pevný disk.</p><p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">V závislosti na typu instalačního programu může být někdy nutné ručně odpojit (vysunout) médium před restartem virtuálního počítače, tak aby se instalační program nespustil znovu. Můžete to provést výběrem odpovídající akce <span style=" font-weight:600;">Odpojit...</span> v nabídce <span style=" font-weight:600;">Zařízení</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<source>&Finish</source>
<translation>&Dokončit</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<comment>summary</comment>
<translation>Zdroj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMInformationDlg</name>
<message>
<source>&Close</source>
<translation type="obsolete">&Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Session Information</source>
<translation>%1 - Informace o sezení</translation>
</message>
<message>
<source>&Details</source>
<translation>&Detaily</translation>
</message>
<message>
<source>&Runtime</source>
<translation>&Runtime</translation>
</message>
<message>
<source>DMA Transfers</source>
<translation>DMA přenosy</translation>
</message>
<message>
<source>PIO Transfers</source>
<translation>PIO přenosy</translation>
</message>
<message>
<source>Data Read</source>
<translation>Přečteno dat</translation>
</message>
<message>
<source>Data Written</source>
<translation>Zapsáno dat</translation>
</message>
<message>
<source>Data Transmitted</source>
<translation>Přeneseno dat</translation>
</message>
<message>
<source>Data Received</source>
<translation>Přijato dat</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation type="obsolete">Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime Attributes</source>
<translation>Parametry při spuštění</translation>
</message>
<message>
<source>Screen Resolution</source>
<translation>Rozlišení obrazovky</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Network Adapter Statistics</source>
<translation>Statistika síťových karet</translation>
</message>
<message>
<source>Not attached</source>
<translation type="obsolete">Nepřipojeno</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1.%2</source>
<comment>guest additions</comment>
<translation>Verze %1.%2</translation>
</message>
<message>
<source>Not Detected</source>
<comment>guest additions</comment>
<translation>Nedetekováno</translation>
</message>
<message>
<source>Not Detected</source>
<comment>guest os type</comment>
<translation>Nedetekováno</translation>
</message>
<message>
<source>Guest Additions</source>
<translation>Přídavky pro hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Guest OS Type</source>
<translation>OS hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk Statistics</source>
<translation>Statistika pevného disku</translation>
</message>
<message>
<source>No Hard Disks</source>
<translation>Bez pevných disků</translation>
</message>
<message>
<source>No Network Adapters</source>
<translation>Bez síťových adaptérů</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<comment>nested paging</comment>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>nested paging</comment>
<translation>Zakázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Nested Paging</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>VBoxVMInformationDlg</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMListBox</name>
<message>
<source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
<comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
<translation type="obsolete"><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sezení %4</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
<comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
<translation type="obsolete"><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Nedostupné od %2</nobr></translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation type="obsolete">Nedostupný</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMListView</name>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Nedostupný</translation>
</message>
<message>
<source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
<comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
<translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 od %3</nobr><br><nobr>Sezení %4</nobr></translation>
</message>
<message>
<source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
<comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
<translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Nedostupné od %2</nobr></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMLogViewer</name>
<message>
<source>Log Viewer</source>
<translation>Prohlížeč záznamu</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>&Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>&Refresh</source>
<translation>&Aktualizovat</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation type="obsolete">&Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
<translation>%1 - Prohlížeč záznamu VirtualBoxu</translation>
</message>
<message>
<source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>
<translation><p>Žádný soubor se záznamem nenalezen. Stiskněte tlačítko <b>Aktualizovat</b> pro opětovné prozkoumání složky se záznamy <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></translation>
</message>
<message>
<source>Save VirtualBox Log As</source>
<translation>Uložit záznam VirtualBoxu jako</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>&Find</source>
<translation>&Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMNetworkSettings</name>
<message>
<source>&Enable Network Adapter</source>
<translation type="obsolete">&Povolit síťovou kartu</translation>
</message>
<message>
<source>&Attached to</source>
<translation type="obsolete">Př&ipojeno k</translation>
</message>
<message>
<source>&MAC Address</source>
<translation type="obsolete">&MAC adresa</translation>
</message>
<message>
<source>&Generate</source>
<translation type="obsolete">&Generovat</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a new random MAC address.</source>
<translation type="obsolete">Vygeneruje novou náhodnou MAC adresu.</translation>
</message>
<message>
<source>Ca&ble Connected</source>
<translation type="obsolete">Ka&bel připojen</translation>
</message>
<message>
<source>Host Interface Settings</source>
<translation type="obsolete">Nastavení hostitelského rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>&Interface Name</source>
<translation type="obsolete">Název &rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>&File Descriptor</source>
<translation type="obsolete">Popisovač &souboru</translation>
</message>
<message>
<source>&Setup Application</source>
<translation type="obsolete">&Nastavení aplikace</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source>&Terminate Application</source>
<translation type="obsolete">Ukončit&t aplikaci</translation>
</message>
<message>
<source>Select TAP setup application</source>
<translation type="obsolete">Vyberte aplikaci nastavení TAP</translation>
</message>
<message>
<source>Select TAP terminate application</source>
<translation type="obsolete">Vyberte aplikaci ukončení TAP</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí vybraný virtuální síťový adaptér do virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
<translation type="obsolete">Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje MAC adresu této karty. Skládá se přesně z 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}.</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
<translation type="obsolete">Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje jméno hostitelského rozhraní připojeného k této kartě.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the TAP interface name.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje jméno TAP rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazuje příkaz prováděný pro nastavení TAP rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the setup application.</source>
<translation type="obsolete">Vybírá aplikaci nastavení.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazuje příkaz prováděný pro ukončení TAP rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the terminate application.</source>
<translation type="obsolete">Vybírá aplikaci pro ukončení.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje MAC adresu karty. Obsahuj 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}. Pozor, druhý znak musí být sudá číslice.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMParallelPortSettings</name>
<message>
<source>Port &Number</source>
<translation type="obsolete">Čí&slo portu</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Path</source>
<translation type="obsolete">Cesta &portu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSerialPortSettings</name>
<message>
<source>&Enable Serial Port</source>
<translation type="obsolete">Povolit &sériový port</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, povolí daný sériový port virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Number</source>
<translation type="obsolete">Čí&slo portu</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje číslo sériového portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat <b>Uživatelem definováno</b> a nastavit parametry portu ručně.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje IRQ číslo tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Hodnoty větší než <tt>15</tt> mohou být použity jen v případě, že je <b>IO APIC</b> povoleno tomuto virtuálnímu počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Mode</source>
<translation type="obsolete">Reži&m portu</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
<translation type="obsolete">Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte <b>Odpojen</b>, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
</message>
<message>
<source>&Create Pipe</source>
<translation type="obsolete">Vytvořit r&ouru</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, roura uvedená v políčku <b>Cesta portu</b> bude vytvořena virtuálním počítačem, když bude spuštěn. Jinak se virtuální počítač pokusí použít existující rouru.</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Path</source>
<translation type="obsolete">Cesta &portu</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje cestu k rouře sériového portu na hostitelovi, když port pracuje v režimu <b>Roura hostitele</b>, nebo název sériového zařízení, když port pracuje v režimnu <b>Hostitelovo zařízení</b>.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsAudio</name>
<message>
<source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
<translation>Je-li zatrženo, je virtuální PCI zvuková karta připojena k virtuálnímu počítači, který používá zvolený ovladač ke komunikaci s hostitelskou zvukovou kartou.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &Audio</source>
<translation>Povolit &zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Host Audio &Driver:</source>
<translation>Zvukový o&vladač pro hosta:</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
<translation>Ovládá výstupní zvukový ovladač. <b>Prázdný zvukový ovladač</b>ukáže hostovanému OS zvukovou kartu, ale všechny výstupy budou ignorovány.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio &Controller:</source>
<translation>Zvuková &karta:</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
<translation>Zvolte typ virtuální zvukové karty. Na základě této hodnoty poskytne VirtualBox odpovídající ovladač pro virtuální počítač.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsCD</name>
<message>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
<translation>Je-li zatrženo, připojí určené médium k CD/DVD mechanice virtuálního počítače. Uvědomte si, že CD/DVD mechanika je vždy připojena k sekundárnímu portu master IDE řadiče počítače.</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<translation>Připojí určenou hostitelskou CD/DVD mechaniku k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
</message>
<message>
<translation>Hostitelská CD/&DVD mechanika</translation>
</message>
<message>
<translation>Vypíše hostitelské CD/DVD mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
<translation>Je-li zatrženo, povolí hostovi posílat ATAPI příkazy přímo na hostitelovu jednotku, což umožní použití CD/DVD vypalovaček připojených k hostiteli uvnitř virtuálního počítače. Upozorňujeme, že zápis zvukových CD uvnitř virtuálního počítače ješte není podporován.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &Passthrough</source>
<translation>&Povolit přímý přístup</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>&ISO Image File</source>
<translation>Soubor &ISO obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation>Zobrazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální CD/DVD mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
</message>
<message>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsDlg</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="obsolete">Kategorie</translation>
</message>
<message>
<source>[name]</source>
<translation type="obsolete">[jméno]</translation>
</message>
<message>
<source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information<i>.</source>
<translation type="obsolete"><i>Vyberte kategorii ze seznamu vlevo a posuňte kurzor nad položku nastavení pro získání více informací</i>.</translation>
</message>
<message>
<source> General </source>
<translation type="obsolete"> Základní </translation>
</message>
<message>
<source> Hard Disks </source>
<translation type="obsolete"> Pevné disky </translation>
</message>
<message>
<source> Floppy </source>
<translation type="obsolete"> Disketa </translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source> Audio </source>
<translation type="obsolete"> Zvuk </translation>
</message>
<message>
<source> Network </source>
<translation type="obsolete"> Síť </translation>
</message>
<message>
<source> Remote Display </source>
<translation type="obsolete"> Vzdálená plocha </translation>
</message>
<message>
<source> Shared Folders </source>
<translation type="obsolete"> Sdílené adresáře </translation>
</message>
<message>
<source>&Identification</source>
<translation type="obsolete">&Identifikace</translation>
</message>
<message>
<source>&Name</source>
<translation type="obsolete">&Jméno</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje jméno virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>OS &Type</source>
<translation type="obsolete">&Typ OS</translation>
</message>
<message>
<source>Base &Memory Size</source>
<translation type="obsolete">&Velikost základní paměti</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
<translation type="obsolete">Ovládá množství paměti poskytnuté virtuálnímu počítači. Když přiřadíte příliš, nemusí počítač naběhnout.</translation>
</message>
<message>
<source>&Video Memory Size</source>
<translation type="obsolete">Velikost &video paměti</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Ovládá množství videopaměti poskytnuté virtuálnímu počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>&Basic</source>
<translation type="obsolete">&Základy</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="obsolete">Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the snapshot folder path.</source>
<translation type="obsolete">Vybírá cestu k adresáři snímků.</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Features</source>
<translation type="obsolete">Rozšířené možnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Enable A&CPI</source>
<translation type="obsolete">Povolit A&CPI</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IO A&PIC</source>
<translation type="obsolete">Povolit IO A&PIC</translation>
</message>
<message>
<source>Boo&t Order</source>
<translation type="obsolete">Boo&tovací pořadí</translation>
</message>
<message>
<source>&Advanced</source>
<translation type="obsolete">&Pokročilé</translation>
</message>
<message>
<source>&Description</source>
<translation type="obsolete">&Popis</translation>
</message>
<message>
<source>&Primary Master</source>
<translation type="obsolete">&Primární master</translation>
</message>
<message>
<source><not selected></source>
<translation type="obsolete"><nevybráno></translation>
</message>
<message>
<source>P&rimary Slave</source>
<translation type="obsolete">&Primární slave</translation>
</message>
<message>
<source>&Secondary (IDE 1) Slave</source>
<translation type="obsolete">&Sekundární (IDE 1) slave</translation>
</message>
<message>
<source>&Mount Floppy Drive</source>
<translation type="obsolete">Připojit disketovou &mechaniku</translation>
</message>
<message>
<source>Host Floppy &Drive</source>
<translation type="obsolete">Hostitelská &disketová mechanika</translation>
</message>
<message>
<source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
<translation type="obsolete">Připojí určenou hostitelskou disketovou mechaniku k virtuální disketové mechanice.</translation>
</message>
<message>
<source>&Image File</source>
<translation type="obsolete">&Souboru obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
<translation type="obsolete">Připojí určený obraz diskety k virtuální disketové mechanice.</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<translation type="obsolete">Hostitelská CD/&DVD mechanika</translation>
</message>
<message>
<translation type="obsolete">Připojí určenou hostitelskou CD/DVD mechaniku k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
</message>
<message>
<source>&ISO Image File</source>
<translation type="obsolete">Soubor &ISO obrazu</translation>
</message>
<message>
<translation type="obsolete">Připojí určený CD/DVD obraz k virtuální CD/DVD mechanice.</translation>
</message>
<message>
<source>&Enable Audio</source>
<translation type="obsolete">&Povolit zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Host Audio &Driver</source>
<translation type="obsolete">Hostitelský zvukový ovla&dač</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &USB Controller</source>
<translation type="obsolete">Povolit &USB ovladač</translation>
</message>
<message>
<source>USB Device &Filters</source>
<translation type="obsolete">&Filtry USB zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Add Empty (Ins)</source>
<translation type="obsolete">Přidat prázdný (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Add From (Alt+Ins)</source>
<translation type="obsolete">Přidat z (Alt+Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove (Del)</source>
<translation type="obsolete">Odstranit (Del)</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected USB filter.</source>
<translation type="obsolete">Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
<translation type="obsolete">Posunout nahoru (Ctrl+Nahoru)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter up.</source>
<translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
<translation type="obsolete">Posunout dolů (Ctrl+Dolů)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter down.</source>
<translation type="obsolete">Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
</message>
<message>
<source>&Enable VRDP Server</source>
<translation type="obsolete">Povolit VRDP s&erver</translation>
</message>
<message>
<source>Server port </source>
<translation type="obsolete">Port serveru </translation>
</message>
<message>
<source>Authentication Method </source>
<translation type="obsolete">Metoda autentizace </translation>
</message>
<message>
<source>Authentication Timeout </source>
<translation type="obsolete">Vypršení autentizace </translation>
</message>
<message>
<source>Displays the VRDP Server port.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje port VRDP serveru.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the VRDP authentication method.</source>
<translation type="obsolete">Určuje autentizační metodu VRDP.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
<translation type="obsolete">Určuje vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="obsolete">Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the dialog help.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí nápovědu k dialogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings detected</source>
<translation type="obsolete">Zjištěno neplatné nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
<translation type="obsolete">Přijme (uloží) změny a zavře dialog.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
<translation type="obsolete">Zruší změny a zavře dialog.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na master slot primárního IDE ovladače.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot primárního IDE ovladače.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určený virtuální pevný disk na slave slot sekundárního IDE ovladače.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje virtuální pevný disk pro připojení k tomuto IDE slotu a umožňuje rychle vybrat jiný pevný disk.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určené médium k CD/DVD mechanice virtuálního počítače. Uvědomte si, že CD/DVD mechanika je vždy připojena k sekundárnímu master IDE ovladači počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální CD/DVD mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, připojí určené médium k disketové mechanice virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální disketové mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, je virtuální PCI zvuková karta připojena k virtuálnímu počítači, který používá zvolený ovladač ke komunikaci s hostitelskou zvukovou kartou.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude chovat jako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdáleným klientům připojení a práci s virtuálním počítačem (když běží) použitím standardního RDP klienta.</translation>
</message>
<message>
<source><not attached></source>
<comment>hard disk</comment>
<translation type="obsolete"><nepřipojen></translation>
</message>
<message>
<source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
<translation type="obsolete">Není vybrán primární master pevný disk.</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
<translation type="obsolete">Není vybrán primární slave pevný disk.</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
<translation type="obsolete">Primární slave pevný disk je již připojen na jiný slot.</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
<translation type="obsolete">Není vybrán sekundární slave pevný disk.</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
<translation type="obsolete">Sekundární slave pevný disk je již připojen na jiný slot.</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Floppy drive image file is not selected.</source>
<translation type="obsolete">Není vybrán obraz disketové mechaniky.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
<translation type="obsolete">Pro kartu %1 je vybráno nesprávné hostitelské síťové rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>VRDP Port is not set.</source>
<translation type="obsolete">VRDP port není nastaven.</translation>
</message>
<message>
<source>VRDP Timeout is not set.</source>
<translation type="obsolete">VRDP vypršení není nastaveno.</translation>
</message>
<message>
<source> - Settings</source>
<translation type="obsolete"> - Nastavení</translation>
</message>
<message>
<source>New Filter %1</source>
<comment>usb</comment>
<translation type="obsolete">Nový filtr %1</translation>
</message>
<message>
<source>&Shared Clipboard</source>
<translation type="obsolete">&Sdílená schránka</translation>
</message>
<message>
<source>S&napshot Folder</source>
<translation type="obsolete">Adresář s&nímků</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje typ operačního systému, který se chystáte instalovat na tento virtuální počítač (nazývaný hostovaný operační systém).</translation>
</message>
<message>
<source><qt>When checked, the virtual machine will support
the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat
Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Poznámka:</b> nevypínejte
tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!</qt></translation>
</message>
<message>
<source><qt>When checked, the virtual machine will support
the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat
Input Output APIC (IO APIC), což může mírně snížit výkon virtuálního počítače. <b>Poznámka:</b> nevypínejte
tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!</qt></translation>
</message>
<message>
<source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation type="obsolete">Určuje mód sdílení schránky mezi hostovaným a hostitelským OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostor.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation type="obsolete">Přenastaví cestu k adresáři snímků na výchozí hodnotu. Skutečná výchozí cesta bude zobrazena po potvrzení změn a znovuotevření toho dialogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
<translation type="obsolete">Ukazuje popis virtuálního počítače. Pole popisu je užitečné pro komentář k detailům konfigurace instalovaného hostovaného OS.</translation>
</message>
<message>
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
<translation type="obsolete">Vyvolá Správce virtuálních disků pro vytvoření nového nebo výběr existujícího pevného disku pro připojení.</translation>
</message>
<message>
<source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
<translation type="obsolete">Vypíše hostitelské disketové mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
<translation type="obsolete">Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr obrazu diskety pro připojení.</translation>
</message>
<message>
<translation type="obsolete">Vypíše hostitelské CD/DVD mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
</message>
<message>
<translation type="obsolete">Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr CD/DVD obrazu pro připojení.</translation>
</message>
<message>
<source><qt>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b>
makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Ovládá výstupní zvukový ovladač. <b>Prázdný zvukový ovladač</b>
ukáže hostovanému OS zvukovou kartu, ale každý přístup bude ignorován.</qt></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, povolí virtuální USB ovladač tomuto počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
<translation type="obsolete">Vypíše všechny USB filtry tohoto počítače. Zatrhávátko vlevo určuje ,zda je filtr povolen či nikoliv.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
<translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky prázdnými. Takový filtr zabere jakékoliv připojené USB zařízení.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
<translation type="obsolete">Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<comment>network</comment>
<translation type="obsolete">Karta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host &Interfaces</source>
<translation type="obsolete">Rozhraní host&itele</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all available host interfaces.</source>
<translation type="obsolete">Zobrazí všechna dostupná rozhraní hostitele.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new host interface.</source>
<translation type="obsolete">Přidá nové hostitelské rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected host interface.</source>
<translation type="obsolete">Odstraní vybrané hostitelské rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source><No suitable interfaces></source>
<translation type="obsolete"><Žádné vhodné rozhraní></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Přidat</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox Host Interface %1</source>
<translation type="obsolete">Hostitelské rozhraní VirtualBoxu %1</translation>
</message>
<message>
<source><p>Do you want to remove the selected host network interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
<translation type="obsolete"><p>Chcete odstranit vybrané hostitelské síťové rozhraní <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Poznámka:</b> Toto rozhraní může být používáno jednou nebo více síťovými kartami tohoto nebo jiného virtuálního počítače. Po jeho odstranění nebudou tyto karty fungovat, dokud neopravíte jejich nastavení vybráním jiného rozhraní nebo jiného typu připojení karty.</p></translation>
</message>
<message>
<source> Serial Ports </source>
<translation type="obsolete"> Sériové porty </translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V. The grayed checkbox state means that this setting is determined by the value of the global setting.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, pokusí se virtuální počítač využít virtualizačních rozšíření hostitelova CPU jako jsou Intel VT-x a AMD-V. Zašedlé políčko znamená, že je tato volba určena podle hodnoty v globálním nastavení.</translation>
</message>
<message>
<source>Other &Settings</source>
<translation type="obsolete">Další na&stavení</translation>
</message>
<message>
<source>&Remember Media Mounted at Runtime</source>
<translation type="obsolete">Pamatovat si &média připojená za běhu</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, bude jakákoliv změna připojených CD/DVD nebo disket provedená za běhu počítače uložena v souboru nastavení za účelem zachování konfigurace připojených médií mezi starty.</translation>
</message>
<message>
<source>O&ther</source>
<translation type="obsolete">&Další</translation>
</message>
<message>
<source>&Enable Passthrough</source>
<translation type="obsolete">Povolit př&edávání</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
<translation type="obsolete">Je-li zatrženo, povolí hostovi posílat ATAPI příkazy přímo na hostitelovu jednotku, což umožní použití CD/DVD vypalovaček připojených k hostiteli uvnitř virtuálního počítače. Upozorňujeme, že zápis zvukových CD uvnitř virtuálního počítače ješte není podporován.</translation>
</message>
<message>
<source>&Server Port </source>
<translation type="obsolete">Port &serveru </translation>
</message>
<message>
<source>Authentication &Method </source>
<translation type="obsolete">&Metoda autentizace </translation>
</message>
<message>
<source>Authentication &Timeout </source>
<translation type="obsolete">Vypršení au&tentizace </translation>
</message>
<message>
<source><qt>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</qt></source>
<translation type="obsolete"><qt>Ukazuje číslo portu VRDP. Můžete uvést <tt>0</tt> (nulu) pro restart portu na standardní hodnotu.</qt></translation>
</message>
<message>
<source>Primary Master hard disk is not selected</source>
<translation type="obsolete">Není vybrán primární master pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Slave hard disk is not selected</source>
<translation type="obsolete">Není vybrán primární slave pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
<translation type="obsolete">Primární slave pevný disk je již připojen k jinému slotu</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary Slave hard disk is not selected</source>
<translation type="obsolete">Není vybrán sekundární slave pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot</source>
<translation type="obsolete">Sekundární slave pevný disk je již připojen k jinému slotu</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Floppy image file is not selected</source>
<translation type="obsolete">Není vybrán obraz diskety</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect host network interface is selected</source>
<translation type="obsolete">Je vybráno nesprávné hostitelské síťové rozhraní</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate port number is selected </source>
<translation type="obsolete">Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate port path is entered </source>
<translation type="obsolete">Je zadáno duplicitní číslo portu </translation>
</message>
<message>
<source>%1 on the <b>%2</b> page.</source>
<translation>%1 na stránce <b>%2</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation>Obecné</translation>
</message>
<message>
<source>Storage</source>
<translation>Úložiště</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disks</source>
<translation>Pevné disky</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>Floppy</source>
<translation>Disketa</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<translation>Zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation>Síť</translation>
</message>
<message>
<source>Ports</source>
<translation>Porty</translation>
</message>
<message>
<source>Serial Ports</source>
<translation>Sériové porty</translation>
</message>
<message>
<source>Parallel Ports</source>
<translation>Paralelní porty</translation>
</message>
<message>
<source>USB</source>
<translation>USB</translation>
</message>
<message>
<source>Shared Folders</source>
<translation>Sdílené složky</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Display</source>
<translation>Vzdálená plocha</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsFD</name>
<message>
<source>Host floppy drive is not selected</source>
<translation>Není vybrána disketová mechanika na hostiteli</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy image file is not selected</source>
<translation>Není vybrán obraz diskety</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
<translation>Je-li zatrženo, připojí určené médium k disketové mechanice virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>&Mount Floppy Drive</source>
<translation>Připojit disketovou &mechaniku</translation>
</message>
<message>
<source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
<translation>Připojí určenou hostitelskou disketovou mechaniku k virtuální disketové mechanice.</translation>
</message>
<message>
<source>Host Floppy &Drive</source>
<translation>Hostitelská &disketová mechanika</translation>
</message>
<message>
<source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
<translation>Vypíše hostitelské disketové mechaniky dostupné pro připojení k virtuálnímu počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
<translation>Připojí určený obraz diskety k virtuální disketové mechanice.</translation>
</message>
<message>
<source>&Image File</source>
<translation>&Souboru obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation>Zobrazuje soubor obrazu pro připojení k virtuální disketové mechanice a umožňuje rychle vybrat jiný obraz.</translation>
</message>
<message>
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
<translation>Vyvolá Správce virtuálních disků pro výběr obrazu diskety pro připojení.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsGeneral</name>
<message>
<source><qt>%1&nbsp;MB</qt></source>
<translation><qt>%1&nbsp;MB</qt></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
<translation>Zobrazuje cestu, kam jsou ukládány snímky virtuálního počítače. Snímky můžou zabrat velké množství diskového prostoru.</translation>
</message>
<message>
<source>&Basic</source>
<translation>&Základ</translation>
</message>
<message>
<source>Identification</source>
<translation>Identifikace</translation>
</message>
<message>
<source>&Name:</source>
<translation>&Název:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the virtual machine.</source>
<translation>Zobrazuje název virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>OS &Type:</source>
<translation>&Typ OS:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
<translation>Zobrazuje typ operačního systému, který se chystáte instalovat na tento virtuální počítač (nazývaný hostovaný operační systém).</translation>
</message>
<message>
<source>Base &Memory Size</source>
<translation>&Velikost operační paměti</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
<translation>Ovládá množství paměti poskytnuté virtuálnímu počítači. Když přiřadíte příliš, nemusí počítač naběhnout.</translation>
</message>
<message>
<source><</source>
<translation><</translation>
</message>
<message>
<source>></source>
<translation>></translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>&Video Memory Size</source>
<translation>Velikost &video paměti</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
<translation>Ovládá množství videopaměti poskytnuté virtuálnímu počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>&Advanced</source>
<translation>&Pokročilé</translation>
</message>
<message>
<source>Boo&t Order:</source>
<translation>Pořadí &bootování:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
<translation>Určuje pořadí pořadí bootovacích zařízení. Použijte zaškrtávací políčka vlevo pro povolení či zakázání jednotlivých bootovacích zařízení. Pro změnu pořadí posuňte položky nahoru a dolů.</translation>
</message>
<message>
<source>[device]</source>
<translation>[zařízení]</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
<translation>Posunout nahoru (Ctrl-Nahoru)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected boot device up.</source>
<translation>Posune vybrané bootovací zařízení nahoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
<translation>Posunout dolů (Ctrl-Dolů)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected boot device down.</source>
<translation>Posune vybrané bootovací zařízení dolů.</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Features:</source>
<translation>Rozšířené možnosti:</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
<translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Poznámka:</b> nevypínejte tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!</translation>
</message>
<message>
<source>Enable A&CPI</source>
<translation>Povolit A&CPI</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
<translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač bude podporovat Input Output APIC (IO APIC), což může mírně snížit výkon virtuálního počítače. <b>Poznámka:</b> nevypínejte tuto možnost po nainstalování hostovaného operačního systému Windows!</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IO A&PIC</source>
<translation>Povolit IO A&PIC</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
<translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude standardně snažit využít virtualizační rozšíření hostitelova CPU jako Intel VT-x a AMD-V.</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
<translation>Je-li zatrženo, vlastnost Physical Address Extension (PAE) hostitelského CPU bude předána do virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
</message>
<message>
<source>&Shared Clipboard:</source>
<translation>Sdílená sc&hránka:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Určuje mód sdílení schránky mezi hostovaným a hostitelským OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta nainstalované v hostovaném OS.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
<translation>Definuje typy virtuálních IDE řadičů. Na základě této hodnoty VirtualBox poskytne hostovanému OS různé ovladače pro IDE hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>&IDE Controller Type:</source>
<translation>Typ &IDE řadiče:</translation>
</message>
<message>
<source>S&napshot Folder:</source>
<translation>S&ložka pro snímky:</translation>
</message>
<message>
<source>&Description</source>
<translation>Pop&is</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
<translation>Zobrazuje popis virtuálního počítače. Pole popisu je užitečné pro komentář k detailům konfigurace instalovaného hostovaného OS.</translation>
</message>
<message>
<source>&Other</source>
<translation>O&statní</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
<translation>Je-li zatrženo, bude jakákoliv změna připojených CD/DVD nebo disket provedená za běhu počítače uložena v souboru nastavení za účelem zachování konfigurace připojených médií mezi starty.</translation>
</message>
<message>
<source>&Remember Mounted Media</source>
<translation>Pa&matovat si připojená média</translation>
</message>
<message>
<source>Runtime:</source>
<translation>Runtime:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsHD</name>
<message>
<source>No hard disk is selected for <i>%1</i></source>
<translation>Pro <i>%1</i> nebyl vybrán žádný pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source>
<translation><i>%1</i> používá pevný disk, který je již připojen k <i>%2</i> </translation>
</message>
<message>
<source>&Add Attachment</source>
<translation>&Přidat disk</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Attachment</source>
<translation>O&debrat disk</translation>
</message>
<message>
<source>&Select Hard Disk</source>
<translation>Vybrat &pevný disk</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new hard disk attachment.</source>
<translation>Přidá nový pevný disk.</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the highlighted hard disk attachment.</source>
<translation>Odebere vyznačený pevný disk.</translation>
</message>
<message>
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
<translation>Pro aktuálně zvolený slot spustí Správce virtuálních disků pro výběr pevného disku.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, enables the virtual SATA controller of this machine. Note that you cannot attach hard disks to SATA ports when the virtual SATA controller is disabled.</source>
<translation>Je-li zatrženo, povolí SATA řadič pro tento počítač. Poznámka: nemůžete připojovat disky na SATA portech pokud je virtuální SATA řadič zakázán.</translation>
</message>
<message>
<source>&Enable SATA Controller</source>
<translation>Povolit &SATA řadič</translation>
</message>
<message>
<source>&Attachments</source>
<translation>Připo&jené disky</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
<translation>Zobrazuje seznam disků připojených k tomuto počítači. Klepněte myší nebo použijte klávesu <tt>Mezerník</tt> na zvýrazněné položce pro aktivaci nabídkového seznamu a výběru požadovaných hodnot. Pro přidání nebo odebrání pevných disků použijte kontextovou nabídku nebo tlačítka vpravo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsNetwork</name>
<message>
<source>Select TAP setup application</source>
<translation>Vyberte aplikaci nastavení TAP</translation>
</message>
<message>
<source>Select TAP terminate application</source>
<translation>Vyberte aplikaci ukončení TAP</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
<translation>Je-li zatrženo, připojí vybraný virtuální síťový adaptér do virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>&Enable Network Adapter</source>
<translation>&Povolit síťovou kartu</translation>
</message>
<message>
<source>A&dapter Type:</source>
<translation>T&yp síťové karty:</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
<translation>Vyberte typ síťového adaptéru. Na základě tohoto výběru poskytne VirtualBox odpovídající ovladač pro virtuální počítač.</translation>
</message>
<message>
<source>&Attached to:</source>
<translation>Připojena &k:</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
<translation>Ovládá způsob, jakým bude virtuální karta připojena k reálné síti hostitelského OS.</translation>
</message>
<message>
<source>&Network Name:</source>
<translation>Název &sítě:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the internal network selected for this adapter.</source>
<translation>Zobrazuje název vnitřní síťe vybraného síťového adaptéru.</translation>
</message>
<message>
<source>&MAC Address:</source>
<translation>&MAC adresa:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
<translation>Zobrazuje MAC adresu karty. Obsahuj 12 znaků vybraných z {0-9,A-F}. Pozor, druhý znak musí být sudá číslice.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a new random MAC address.</source>
<translation>Vygeneruje novou náhodnou MAC adresu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Generate</source>
<translation>&Generovat</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
<translation>Indikuje, zda je virtuální síťový kabel připojen k počítači při startu či nikoliv.</translation>
</message>
<message>
<source>Ca&ble Connected</source>
<translation>Ka&bel připojen</translation>
</message>
<message>
<source>&Interface Name:</source>
<translation>Název ro&zhraní:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the TAP interface name.</source>
<translation>Zobrazuje název TAP rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>&Setup Application:</source>
<translation>Příkaz pro &nastavení:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
<translation>Zobrazuje příkaz prováděný pro nastavení TAP rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the setup application.</source>
<translation>Vybírá aplikaci pro nastavení.</translation>
</message>
<message>
<source>&Terminate Application:</source>
<translation>Příkaz pro &ukončení:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
<translation>Zobrazuje příkaz prováděný pro ukončení TAP rozhraní.</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the terminate application.</source>
<translation>Vybírá aplikaci pro ukončení.</translation>
</message>
<message>
<source>Host Interface Settings</source>
<translation>Nastavení hostitelského rozhraní</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsNetworkPage</name>
<message>
<source>No host network interface is selected</source>
<translation>Není vybráno žádné síťové rozhraní hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Internal network name is not set</source>
<translation>Není definován název vnitřní sítě</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsParallel</name>
<message>
<source>Port %1</source>
<comment>parallel ports</comment>
<translation>Port %1</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, enables the given parallel port of the virtual machine.</source>
<translation>Je-li zatrženo, povolí daný paralelní port virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>&Enable Parallel Port</source>
<translation>Povolit pa&ralelní port</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Number:</source>
<translation>Čís&lo portu:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
<translation>Zobrazuje číslo paralelního portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat <b>Uživatelem definováno</b> a nastavit parametry portu ručně.</translation>
</message>
<message>
<source>&IRQ:</source>
<translation>&IRQ:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source>
<translation>Zobrazuje IRQ číslo tohoto paralelního portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Hodnoty větší než <tt>15</tt> mohou být použity jen v případě, že je pro tento virtuální počítač povoleno <b>IO APIC</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Po&rt:</source>
<translation>I/O po&rt:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
<translation>Zobrazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Path:</source>
<translation>&Cesta k portu:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the host parallel device name.</source>
<translation>Zobrazuje název zařízení paralelního portu hostitele.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsParallelPage</name>
<message>
<source>Duplicate port number is selected </source>
<translation>Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
</message>
<message>
<source>Port path is not specified </source>
<translation>Není zadána cesta k portu</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate port path is entered </source>
<translation>Je zadáno duplicitní číslo portu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsSF</name>
<message>
<source>&Add New Shared Folder</source>
<translation>Přidat &novou sdílenou složku</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit Selected Shared Folder</source>
<translation>&Upravit vybranou sdílenou složku</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Selected Shared Folder</source>
<translation>O&dstraní vybranou sdílenou složku</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new shared folder definition.</source>
<translation>Přidá definici nové sdílené složky.</translation>
</message>
<message>
<source>Edits the selected shared folder definition.</source>
<translation>Upraví definici vybrané sdílené složky.</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected shared folder definition.</source>
<translation>Odstraní definici vybraného sdílené složky.</translation>
</message>
<message>
<source> Machine Folders</source>
<translation>Složky počítače</translation>
</message>
<message>
<source> Transient Folders</source>
<translation> Přechodné složky</translation>
</message>
<message>
<source>Full</source>
<translation>Plný</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
<translation>Zobrazí všechny sdílené složky dostupné tomuto počítači. Použijte příkaz <tt>net use x: \\vboxsvr\sdileni</tt>pro přístup ke sdílené složky s názvem <i>sdileni</i> z OS DOSového typu nebo <tt>mount -t vboxsf share pripojny_bod</tt> pro přístup z Linuxových OS. Tato funkce vyžaduje Přídavky pro hosta.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Cesta</translation>
</message>
<message>
<source>Access</source>
<translation>Přístup</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsSFDetails</name>
<message>
<source>Add Share</source>
<translation>Přidat sdílení</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Share</source>
<translation>Upravit sdílení</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Dialog</translation>
</message>
<message>
<source>Folder Path:</source>
<translation>Cesta ke složce:</translation>
</message>
<message>
<source>Folder Name:</source>
<translation>Název složky:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
<translation>Zobrazuje název sdílené složky (jak bude zobrazen v hostovaném OS).</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
<translation>Je-li zatrženo, hostovaný OS nebude mít právo zápisu do dané sdílené složky.</translation>
</message>
<message>
<source>&Read-only</source>
<translation>Pouze pro č&tení</translation>
</message>
<message>
<source>&Make Permanent</source>
<translation>&Vytvořit trvale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsSerial</name>
<message>
<source>Port %1</source>
<comment>serial ports</comment>
<translation>Port %1</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, enables the given serial port of the virtual machine.</source>
<translation>Je-li zatrženo, povolí daný sériový port virtuálního počítače.</translation>
</message>
<message>
<source>&Enable Serial Port</source>
<translation>Povolit &sériový port</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Number:</source>
<translation>Čís&lo portu:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
<translation>Zobrazuje číslo sériového portu. Můžete zvolit jeden ze standardních sériových portů nebo vybrat <b>Uživatelem definováno</b> a nastavit parametry portu ručně.</translation>
</message>
<message>
<source>&IRQ:</source>
<translation>&IRQ:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source>
<translation>Zobrazuje IRQ číslo tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od <tt>0</tt> do <tt>255</tt>. Hodnoty větší než <tt>15</tt> mohou být použity jen v případě, že je tomuto virtuálnímu počítači povoleno <b>IO APIC</b>.</translation>
</message>
<message>
<source>I/O Po&rt:</source>
<translation>I/O po&rt:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
<translation>Zobrazuje základní adresu I/O portu tohoto sériového portu. Platné hodnoty jsou celá čísla v rozsahu od <tt>0</tt> do <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Mode:</source>
<translation>Reži&m portu:</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
<translation>Ovládá pracovní režim tohoto sériového portu. Pokud zvolíte <b>Odpojen</b>, hostovaný OS najde sériový port, ale nebude schopen ho ovládat.</translation>
</message>
<message>
<source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
<translation>Je-li zatrženo, roura uvedená v políčku <b>Cesta portu</b> bude vytvořena virtuálním počítačem po spuštění. Jinak se virtuální počítač pokusí použít existující rouru.</translation>
</message>
<message>
<source>&Create Pipe</source>
<translation>Vytvořit r&ouru</translation>
</message>
<message>
<source>Port &Path:</source>
<translation>&Cesta portu:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source>
<translation>Zobrazuje cestu k rouře sériového portu na hostitelovi, když port pracuje v režimu <b>Roura hostitele</b>, nebo název sériového zařízení, když port pracuje v režimnu <b>Hostitelovo zařízení</b>.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsSerialPage</name>
<message>
<source>Duplicate port number is selected </source>
<translation>Je vybráno duplicitní číslo portu </translation>
</message>
<message>
<source>Port path is not specified </source>
<translation>Není zadána cesta k portu</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate port path is entered </source>
<translation>Je zadána duplicitní cesta k portu </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsUSB</name>
<message>
<source>&Add Empty Filter</source>
<translation>Přidat prá&zdný filtr</translation>
</message>
<message>
<source>A&dd Filter From Device</source>
<translation>Při&dat filtr ze zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit Filter</source>
<translation>&Upravit filtr</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Filter</source>
<translation>O&debrat filtr</translation>
</message>
<message>
<source>&Move Filter Up</source>
<translation>Posunout filtr na&horu</translation>
</message>
<message>
<source>M&ove Filter Down</source>
<translation>Posunout filtr do&lů</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
<translation>Přidá filtr pro USB s hodnotami nastavenými na prázdné. Poznámka: takový filtr bude odpovídat všem připojeným USB zařízením.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
<translation>Přidá nový USB filtr se všemi políčky nastavenými na hodnoty vybraného USB zařízení připojeného k hostitelskému PC.</translation>
</message>
<message>
<source>Edits the selected USB filter.</source>
<translation>Upraví vybraný USB filter.</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected USB filter.</source>
<translation>Odstraní vybraný USB filtr.</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter up.</source>
<translation>Posune vybraný USB filtr nahoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter down.</source>
<translation>Posune vybraný USB filtr dolů.</translation>
</message>
<message>
<source>New Filter %1</source>
<comment>usb</comment>
<translation>Nový filtr %1</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
<translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB řadič tomuto počítači.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &USB Controller</source>
<translation>Povolit &USB ovladač</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
<translation>Je-li zatrženo, povolí virtuální USB EHCI řadič tomuto počítači. USB EHCI řadič poskytuje podporu pro USB 2.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable USB 2.0 (E&HCI) Controller</source>
<translation>Povolit USB 2.0 (E&HCI) řadič</translation>
</message>
<message>
<source>USB Device &Filters</source>
<translation>&Filtry USB zařízení</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
<translation>Zobrazí seznam všech USB filtrů. Zaškrtávací políčko vpravo definuje, zda je daný filtr povolen nebo ne. Pro přidání nebo odebrání použijte kontextovou nabídku myši nebo tlačítka vpravo.</translation>
</message>
<message>
<source>[filter]</source>
<translation>[filtr]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsUSBFilterDetails</name>
<message>
<source>Any</source>
<comment>remote</comment>
<translation>Jakýkoliv</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<comment>remote</comment>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<comment>remote</comment>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>&Name:</source>
<translation>&Název:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the filter name.</source>
<translation>Zobrazí název filtru.</translation>
</message>
<message>
<source>&Vendor ID:</source>
<translation>ID &dodavatele:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
<translation>Definuje filtr pro ID dodavatele. Řetězec <i>přesné shody</i> má formát <tt>XXXX</tt> kde <tt>X</tt> je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Product ID:</source>
<translation>ID &produktu:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
<translation>Definuje filtr pro ID produktu. Řetězec <i>přesné shody</i> má formát <tt>XXXX</tt> kde <tt>X</tt> je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Revision:</source>
<translation>&Revize:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
<translation>Definuje filtr podle čísla revize. Řetězec <i>přesné shody</i> má formát <tt>XXXX</tt> kde <tt>X</tt> je hexadecimální číslice. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Manufacturer:</source>
<translation>&Výrobce:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
<translation>Definuje filtr výrobce jako <i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&duct:</source>
<translation>Pro&dukt:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
<translation>Definuje filtr pro název produktu jako <i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
</message>
<message>
<source>&Serial No.:</source>
<translation>&Sériové číslo:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
<translation>Definuje filtr podle sériového čísla jako <i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
</message>
<message>
<source>Por&t:</source>
<translation>Por&t:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
<translation>Definuje filtr podle čísla USB portu jako <i>přesnou shodu</i> řetězců. Prázdný řetězec značí jakoukoliv shodu.</translation>
</message>
<message>
<source>R&emote:</source>
<translation>V&zdálený:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source>
<translation>Definuje, zda bude tento filtr aplikován na USB zařízení připojené k lokálnímu počítači (<i>Ne</i>), na VRDP klienty (<i>Ano</i>) nebo na oboje (<i>Jakýkoliv</i>).</translation>
</message>
<message>
<source>&Action:</source>
<translation>&Akce:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source>
<translation>Definuje akci, která je provedena na hostitelském počítači ve chvíli, kdy je připojeno odpovídající zařízení: předání hostitelskému operačnímu systému (<i>Ignorovat</i>) nebo předání pro pozdější použití virtuálním počítačem (<i>Podržet</i>).</translation>
</message>
<message>
<source>USB Filter Details</source>
<translation>Detaily USB filtru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsVRDP</name>
<message>
<source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
<translation>Je-li zatrženo, virtuální počítač se bude chovat jako Remote Desktop Protocol (RDP) server a umožní vzdáleným klientům připojení a práci s virtuálním počítačem (když běží) použitím standardního RDP klienta.</translation>
</message>
<message>
<source>&Enable VRDP Server</source>
<translation>Povolit VRDP s&erver</translation>
</message>
<message>
<source>Server &Port:</source>
<translation>Po&rt serveru:</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source>
<translation>Zobrazuje číslo portu pro VRDP server. Můžete uvést <tt>0</tt> (nulu) pro nastavení čísla portu na standardní hodnotu.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication &Method:</source>
<translation>&Metoda autentizace:</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the VRDP authentication method.</source>
<translation>Určuje autentizační metodu pro VRDP.</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication &Timeout:</source>
<translation>Čas vypršení au&tentizace:</translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
<translation>Určuje čas vypršení autentizace hosta v milisekundách.</translation>
</message>
</context>
</TS>