qt_ja.ts revision 8e0c2ca3abd721979958f95b9af73b60665478c8
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="ja">
<context>
<name>PPDOptionsModel</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1598"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1600"/>
<source>Value</source>
<translation>値</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="462"/>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 は定義されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/other/q3accel.cpp" line="497"/>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>曖昧な %1 は扱えません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="253"/>
<source>True</source>
<translation>True</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="254"/>
<source>False</source>
<translation>False</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="766"/>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="767"/>
<source>Update</source>
<translation>アップデート</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3datatable.cpp" line="768"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="103"/>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>すべてのファイル(*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="478"/>
<source>Open </source>
<translation>オープン</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="633"/>
<source>Select a Directory</source>
<translation>ディレクトリを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="834"/>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>ファイルをコピーまたは移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="842"/>
<source>Read: %1</source>
<translation>読み込み: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="878"/>
<source>Write: %1</source>
<translation>書き込み: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2470"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog_mac.cpp" line="80"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>すべてのファイル(*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2426"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2427"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2429"/>
<source>Type</source>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2430"/>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2431"/>
<source>Attributes</source>
<translation>属性</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4530"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>OK(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2506"/>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>検索する場所(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4537"/>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2508"/>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>ファイルタイプ(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2515"/>
<source>Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2522"/>
<source>One directory up</source>
<translation>1つ上のディレクトリへ移動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2531"/>
<source>Create New Folder</source>
<translation>新しいフォルダの作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2549"/>
<source>List View</source>
<translation>一覧表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2557"/>
<source>Detail View</source>
<translation>詳細表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2566"/>
<source>Preview File Info</source>
<translation>ファイル情報のプレビュー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2589"/>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>ファイルの内容のプレビュー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2677"/>
<source>Read-write</source>
<translation>読み込み/書き込み</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2678"/>
<source>Read-only</source>
<translation>読み込み専用</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2679"/>
<source>Write-only</source>
<translation>書き込み専用</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2680"/>
<source>Inaccessible</source>
<translation>アクセス不可</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2682"/>
<source>Symlink to File</source>
<translation>ファイルへのSymlink</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2683"/>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>ディレクトリへのSymlink</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2684"/>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>スペシャルへのSymlink</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2685"/>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2686"/>
<source>Dir</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="2687"/>
<source>Special</source>
<translation>スペシャル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="308"/>
<source>Open</source>
<translation>オープン</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog_win.cpp" line="392"/>
<source>Save As</source>
<translation>名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4536"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>オープン(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4520"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4179"/>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4180"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4200"/>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>リロード(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4204"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>名前順にソート(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4206"/>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>サイズ順にソート(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4207"/>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>日付順にソート(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4209"/>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>ソート解除(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4224"/>
<source>Sort</source>
<translation>ソート</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4228"/>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4259"/>
<source>the file</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4261"/>
<source>the directory</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4263"/>
<source>the symlink</source>
<translation>Symlink</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4266"/>
<source>Delete %1</source>
<translation>%1 の削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4268"/>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;%1「%2」を削除しますか?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>はい(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4269"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>いいえ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4305"/>
<source>New Folder 1</source>
<translation>新しいフォルダ1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4310"/>
<source>New Folder</source>
<translation>新しいフォルダ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4315"/>
<source>New Folder %1</source>
<translation>新しいフォルダ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4420"/>
<source>Find Directory</source>
<translation>ディレクトリの検索</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4533"/>
<source>Directories</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4531"/>
<source>Directory:</source>
<translation>ディレクトリ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="5716"/>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3filedialog.cpp" line="4572"/>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
ファイルが見つかりませんでした。
パスおよびファイル名を確認してください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="113"/>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>ディレクトリを読み込めませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="158"/>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>ディレクトリを作成できませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="192"/>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>ファイルまたはディレクトリを削除できませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="219"/>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>名前を変更できませんでした
%1
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="244"/>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>開けませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3localfs.cpp" line="312"/>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>書き込めませんでした
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2050"/>
<source>Line up</source>
<translation>整列</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/widgets/q3mainwindow.cpp" line="2052"/>
<source>Customize...</source>
<translation>カスタマイズ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3networkprotocol.cpp" line="827"/>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>操作がユーザによって停止されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3progressdialog.cpp" line="292"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="973"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="617"/>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="660"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="705"/>
<source>Defaults</source>
<translation>デフォルト</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3tabdialog.cpp" line="755"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5424"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5425"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5430"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5431"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5433"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5436"/>
<source>Clear</source>
<translation>消去</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/text/q3textedit.cpp" line="5442"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="216"/>
<source>System</source>
<translation>システム</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="219"/>
<source>Restore up</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="220"/>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="223"/>
<source>Restore down</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="224"/>
<source>Maximize</source>
<translation>最大化</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="226"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="244"/>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>ウィンドウを操作するコマンドを含みます</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="247"/>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation>最小化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="248"/>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>ウィンドウを隠します</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="251"/>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>最大化されたウィンドウを元のサイズに戻します</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="252"/>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>ウィンドウをフルスクリーンにします</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="254"/>
<source>Closes the window</source>
<translation>ウィンドウを閉じます</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/compat/q3complexwidgets.cpp" line="256"/>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>ウィンドウの名前を表示し、ウィンドウを操作するコントロールを含みます</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/widgets/q3toolbar.cpp" line="656"/>
<source>More...</source>
<translation>その他...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="624"/>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>プロトコル「%1」はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="364"/>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>プロトコル「%1」ではディレクトリのリストをサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="367"/>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>プロトコル「%1」では新しいディレクトリの作成をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="370"/>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの削除をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="373"/>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリの名前の変更をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="376"/>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルの取得をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="379"/>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルの送信をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="626"/>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>プロトコル「%1」ではファイルまたはディレクトリのコピーまたは移動をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3urloperator.cpp" line="881"/>
<source>(unknown)</source>
<translation>(不明)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="145"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="146"/>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="147"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>次へ(&amp;N) &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="148"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>完了(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/dialogs/q3wizard.cpp" line="149"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<location filename="/src/network/qabstractsocket.cpp" line="703"/>
<source>Host not found</source>
<translation>ホストが見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="479"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qabstractsocket.cpp" line="1450"/>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>ソケット操作がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qabstractsocket.cpp" line="1832"/>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>ソケットが接続されていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1148"/>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>上(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1150"/>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>下(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qabstractspinbox.cpp" line="1142"/>
<source>&amp;Select All</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<location filename="/src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="346"/>
<source>Activate</source>
<translation>アクティブに</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/accessible/qaccessibleobject.cpp" line="348"/>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>メインウィンドウをアクティブにする</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="308"/>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>実行可能ファイル &apos;%1&apos; には Qt %2 が必要です。Qt %3 が見つかりました。</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="310"/>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="2015"/>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
<location filename="/src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="126"/>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>ActiveX Control を選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="127"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="128"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/activeqt/container/ui_qaxselect.h" line="129"/>
<source>COM &amp;Object:</source>
<translation>COM オブジェクト(&amp;O)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="84"/>
<source>Uncheck</source>
<translation>選択解除</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="87"/>
<source>Check</source>
<translation>選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="88"/>
<source>Toggle</source>
<translation>反転</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1204"/>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>色相(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1205"/>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>彩度(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1206"/>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>明度(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1207"/>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>赤(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1208"/>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>緑(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1209"/>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>青(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1210"/>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>アルファチャネル(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1410"/>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>基本的なカラー(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1411"/>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>カスタムカラー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1412"/>
<source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
<translation>カスタムカラーの定義(&amp;D) &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1415"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1416"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1413"/>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>カスタムカラーに追加(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qcolordialog.cpp" line="1539"/>
<source>Select color</source>
<translation>カラーの選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1411"/>
<source>Open</source>
<translation>オープン</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="515"/>
<source>False</source>
<translation type="unfinished">False</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="516"/>
<source>True</source>
<translation type="unfinished">True</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1411"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1153"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>接続できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1414"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1431"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="1446"/>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>オートコミットを設定できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="768"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="562"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="758"/>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>変数をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="849"/>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>レコード %1 をフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="866"/>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/db2/qsql_db2.cpp" line="885"/>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>最初のレコードをフェッチできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2063"/>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2065"/>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdatetimeedit.cpp" line="2065"/>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="920"/>
<source>QDial</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="922"/>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="924"/>
<source>SliderHandle</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="490"/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ヒント</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="525"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="534"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="540"/>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="578"/>
<source>Ignore</source>
<translation>無視</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="575"/>
<source>Retry</source>
<translation>再試行</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="572"/>
<source>Abort</source>
<translation>中止</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="546"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="528"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="531"/>
<source>Open</source>
<translation>オープン</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="537"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="543"/>
<source>Reset</source>
<translation>リセット</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="550"/>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>保存しない</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="552"/>
<source>Close without Saving</source>
<translation>保存せずに閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="554"/>
<source>Discard</source>
<translation>変更を破棄</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="557"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>はい(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="560"/>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>全てにはい(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="563"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>いいえ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="566"/>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>全てにいいえ(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="569"/>
<source>Save All</source>
<translation>すべて保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qdialogbuttonbox.cpp" line="581"/>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>デフォルトに戻す</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="419"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="420"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="431"/>
<source>Date Modified</source>
<translation>更新日</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="423"/>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="425"/>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>タイプ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1198"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
<source>Dock</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblewidgets.cpp" line="1201"/>
<source>Float</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="387"/>
<source>More</source>
<translation type="unfinished">増やす</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="389"/>
<source>Less</source>
<translation type="unfinished">減らす</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="131"/>
<source>Debug Message:</source>
<translation>デバッグメッセージ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="134"/>
<source>Warning:</source>
<translation>警告:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="137"/>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>致命的エラー:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="287"/>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>次回もこのメッセージを表示する(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qerrormessage.cpp" line="288"/>
<source>&amp;OK</source>
<translation>OK(&amp;O)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog_win.cpp" line="105"/>
<source>All Files (*)</source>
<translation>すべてのファイル(*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="743"/>
<source>Directories</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="745"/>
<source>Directory:</source>
<translation>ディレクトリ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="748"/>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>ファイル名:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="781"/>
<source>&amp;Open</source>
<translation>オープン(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="781"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="416"/>
<source>Open</source>
<translation>オープン</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="137028468"/>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1515"/>
<source>
File not found.
Please verify the correct file name was given</source>
<translation>
ファイルが見つかりません。
正しいファイル名が入力されたかどうか確認してください</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1554"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1はすでに存在します。
置き換えますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1572"/>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
ファイルが見つかりません。
正しいファイル名が入力されたかどうか確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qdirmodel.cpp" line="823"/>
<source>My Computer</source>
<translation>マイ コンピュータ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2283"/>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
ディレクトリが見つかりません。
正しいディレクトリ名が入力されたかどうか確認してください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1417"/>
<source>Sort</source>
<translation type="obsolete">ソート</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="442"/>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="443"/>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1696"/>
<source>&amp;Reload</source>
<translation type="obsolete">リロード(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1699"/>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation type="obsolete">名前順にソート(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1704"/>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation type="obsolete">サイズ順にソート(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1708"/>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation type="obsolete">日付順にソート(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<location filename="gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="1712"/>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation type="obsolete">ソート解除(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="444"/>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/ui_qfiledialog.h" line="258"/>
<source>Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/ui_qfiledialog.h" line="260"/>
<source>Parent Directory</source>
<translation>親ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/ui_qfiledialog.h" line="261"/>
<source>Create New Folder</source>
<translation>新しいフォルダの作成</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/ui_qfiledialog.h" line="262"/>
<source>List View</source>
<translation>一覧表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/ui_qfiledialog.h" line="263"/>
<source>Detail View</source>
<translation>詳細表示</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/ui_qfiledialog.h" line="257"/>
<source>Look in:</source>
<translation>検索する場所:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/ui_qfiledialog.h" line="264"/>
<source>Files of type:</source>
<translation>ファイルの種類:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="332"/>
<source>Drive</source>
<translation>ドライブ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="336"/>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/itemviews/qfileiconprovider.cpp" line="365"/>
<source>Unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="137028468"/>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation type="obsolete">すべてのファイル(*.*)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="418"/>
<source>Save As</source>
<translation>名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="137028468"/>
<source>Open </source>
<translation type="obsolete">オープン</translation>
</message>
<message>
<location filename="" line="137028468"/>
<source>Select a Directory</source>
<translation type="obsolete">ディレクトリを選択</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2112"/>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; は書き込みが禁止されています。
本当に削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2117"/>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>&apos;%1&apos; を本当に削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2128"/>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>ディレクトリを削除できませんでした。</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="420"/>
<source>Find Directory</source>
<translation type="unfinished">ディレクトリの検索</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="438"/>
<source>Show </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="445"/>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="779"/>
<source>&amp;Choose</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfiledialog.cpp" line="2005"/>
<source>New Folder</source>
<translation type="unfinished">新しいフォルダ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/ui_qfiledialog.h" line="259"/>
<source>Forward</source>
<translation type="unfinished">進む</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qsidebar.cpp" line="376"/>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="608"/>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="610"/>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="623"/>
<source>Date Modified</source>
<translation>更新日</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="614"/>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>種類</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="616"/>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="479"/>
<source>%1 TB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="481"/>
<source>%1 GB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="483"/>
<source>%1 MB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="485"/>
<source>%1 KB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="486"/>
<source>%1 bytes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="561"/>
<source>Invalid filename</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel.cpp" line="563"/>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="261"/>
<source>My Computer</source>
<translation type="unfinished">マイ コンピュータ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfilesystemmodel_p.h" line="263"/>
<source>Computer</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="787"/>
<source>&amp;Font</source>
<translation>フォント(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="788"/>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>フォントスタイル(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="789"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="790"/>
<source>Effects</source>
<translation>文字飾り</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="791"/>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>取り消し線(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="792"/>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>下線(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="793"/>
<source>Sample</source>
<translation>サンプル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="794"/>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>言語(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qfontdialog.cpp" line="450"/>
<source>Select Font</source>
<translation>フォントの選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="653"/>
<source>Not connected</source>
<translation>未接続です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="718"/>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="722"/>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2327"/>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="985"/>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>データ接続のための接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="1960"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2037"/>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>ホストへの接続に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2040"/>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>ログインに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2043"/>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリのリストに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2046"/>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの変更に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2049"/>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>ファイルのダウンロードに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2052"/>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>ファイルのアップロードに失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2055"/>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>ファイルの削除に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2058"/>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの作成に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2061"/>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの削除に失敗しました:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2336"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2325"/>
<source>Host %1 found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2329"/>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2332"/>
<source>Host found</source>
<translation>ホストが見つかりました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3ftp.cpp" line="2334"/>
<source>Connected to host</source>
<translation>ホストに接続しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<location filename="/src/network/qhostinfo_p.h" line="136"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<location filename="/src/network/qhostinfo_win.cpp" line="207"/>
<source>Host not found</source>
<translation>ホストが見つかりません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qhostinfo_win.cpp" line="202"/>
<source>Unknown address type</source>
<translation>不明なアドレス型です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qhostinfo_win.cpp" line="210"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1749"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1379"/>
<source>Request aborted</source>
<translation>要求が中止されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1760"/>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>接続が設定されているサーバがありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1816"/>
<source>Wrong content length</source>
<translation>コンテンツの長さが正しくありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1820"/>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>サーバの接続が予期せず閉じられました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1858"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1861"/>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1864"/>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP要求に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="1933"/>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>無効なHTTP応答ヘッダです</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2020"/>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2314"/>
<source>Host %1 found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2317"/>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2320"/>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2328"/>
<source>Host found</source>
<translation>ホストが見つかりました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2331"/>
<source>Connected to host</source>
<translation>ホストに接続しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/network/q3http.cpp" line="2334"/>
<source>Connection closed</source>
<translation>接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qhttp.cpp" line="2652"/>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qhttp.cpp" line="2656"/>
<source>Authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<location filename="/src/network/qhttpsocketengine.cpp" line="492"/>
<source>Authentication required</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1344"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>データベースのオープンでエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1377"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1390"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1403"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="353"/>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>バイナリラージオブジェクトを作成できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="359"/>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>バイナリラージオブジェクトを書き込めません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="373"/>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>バイナリラージオブジェクトをオープンできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="391"/>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>バイナリラージオブジェクトを読み込めません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="703"/>
<source>Could not find array</source>
<translation>配列が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="546"/>
<source>Could not get array data</source>
<translation>配列データを取得できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="758"/>
<source>Could not get query info</source>
<translation>クエリー情報を取得できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="778"/>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="797"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="830"/>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>ステートメントの領域を確保できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="835"/>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>プリペアステートメントを使えませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="848"/>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>INPUT ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="857"/>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="972"/>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>ステートメントをクローズできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="980"/>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>クエリーを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1022"/>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>次のレコードをフェッチできませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/ibase/qsql_ibase.cpp" line="1182"/>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>ステートメントの情報を取得できませんでした</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<location filename="/src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1982"/>
<source>Permission denied</source>
<translation>許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1985"/>
<source>Too many open files</source>
<translation>開かれたファイルが多すぎます</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1988"/>
<source>No such file or directory</source>
<translation>そのようなファイルやディレクトリはありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/global/qglobal.cpp" line="1991"/>
<source>No space left on device</source>
<translation>デバイスの残り容量がありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/io/qiodevice.cpp" line="1487"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<location filename="/src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="202"/>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="225"/>
<source>XIM input method</source>
<translation>XIM 入力メソッド</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="229"/>
<source>Windows input method</source>
<translation>Windows 入力メソッド</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/inputmethod/qinputcontextfactory.cpp" line="233"/>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Mac OS X 入力メソッド</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="355"/>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>&apos;%1&apos; をメモリにマッピングできませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="376"/>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos; でプラグイン検証データが一致しません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="383"/>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>&apos;%1&apos; のマッピングを解除できませんでした: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="620"/>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。(%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="636"/>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>プラグイン &apos;%1&apos; は、互換性のない Qt ライブラリを使用しています。ビルドキー &quot;%2&quot; が必要ですが、&quot;%3&quot; しかありません </translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="928"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="50"/>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::load_sys: %1 をロードできません (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="76"/>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation>QLibrary::unload_sys: %1 をアンロードできません (%2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary_win.cpp" line="91"/>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
<translation>QLibrary::resolve_sys: シンボル &quot;%1&quot; は %2 で定義されていません (%3)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="602"/>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="604"/>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qlibrary.cpp" line="643"/>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2489"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2491"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2495"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2497"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2499"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2502"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qlineedit.cpp" line="2506"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1093"/>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>データベースをオープンできません &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1100"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>接続できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1220"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1237"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="1254"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="444"/>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>データをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="594"/>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>クエリーを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="600"/>
<source>Unable to store result</source>
<translation>実行結果を記録できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="731"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="762"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>ステートメントをリセットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="849"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>値をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="860"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="895"/>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>出力値をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/mysql/qsql_mysql.cpp" line="883"/>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>ステートメントの実行結果を記録できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="235"/>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation type="unfinished">%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="527"/>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="530"/>
<source>Minimize</source>
<translation type="unfinished">最小化</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="533"/>
<source>Restore Down</source>
<translation type="unfinished">元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="874"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation type="unfinished">元に戻す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="877"/>
<source>&amp;Move</source>
<translation type="unfinished">移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="878"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="879"/>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation type="unfinished">最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="881"/>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation type="unfinished">最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="883"/>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation type="unfinished">常に手前に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmdisubwindow.cpp" line="886"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="unfinished">閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="345"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="346"/>
<source>Open</source>
<translation>オープン</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/qaccessiblemenu.cpp" line="399"/>
<source>Execute</source>
<translation>実行</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="308"/>
<source>About</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="314"/>
<source>Config</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="315"/>
<source>Preference</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="316"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="317"/>
<source>Setting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="318"/>
<source>Setup</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="320"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="321"/>
<source>Exit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="356"/>
<source>About %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="358"/>
<source>About Qt</source>
<translation type="unfinished">Qt について</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="360"/>
<source>Preferences</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qmenu_mac.cpp" line="362"/>
<source>Quit %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qdialog.cpp" line="585"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.h" line="274"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1629"/>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/qt/&quot;&gt;www.trolltech.com/qt/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Qt について&lt;/h3&gt;%1
&lt;p&gt;QtはクロスプラットフォームのC++ アプリケーション開発ツールキットです。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Qt は MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, 商用のUnix派生版でソースコード互換を実現します。また、Qtopia Coreのように、内蔵デバイスでも利用可能です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;QtはTrolltechの商品です。詳細は&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;を参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1630"/>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;このプログラムは Qt バージョン %1 を使用しています。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1638"/>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;このプログラムは Qt オープンソース版バージョン %1 を使用しています。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Qt オープンソース版はオープンソースのアプリケーションの開発用です。ソースコードを公開しない商用アプリケーションを開発するには商用版のライセンスが必要です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qtのライセンスについては&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/company/model.html&lt;/tt&gt;を参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="1450"/>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt について</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
<source>Show Details...</source>
<translation>詳細を表示...</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="83"/>
<source>Hide Details...</source>
<translation>詳細を隠す...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontext.cpp" line="55"/>
<source>Select IM</source>
<translation>入力メソッドを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="66"/>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>複数の入力メソッドを切り替え</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/inputmethods/imsw-multi/qmultiinputcontextplugin.cpp" line="73"/>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>テキストウィジェットのコンテキストメニューを使った複数の入力メソッドの切り替えです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="160"/>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>ノンブロッキングソケットを初期化できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="163"/>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>ブロードキャストソケットを初期化できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="166"/>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>IPv6 がサポートされていないプラットフォームで IPv6 ソケットを使用しようとしています</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="169"/>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>リモートホストは接続を閉じました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="172"/>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>ネットワーク操作がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="175"/>
<source>Out of resources</source>
<translation>リソースが足りません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="178"/>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>サポートされていないソケット操作です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="181"/>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>プロトコル型がサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="184"/>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>無効なソケット記述子です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="187"/>
<source>Host unreachable</source>
<translation>ホストへ到達できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="190"/>
<source>Network unreachable</source>
<translation>ネットワークへ到達できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="193"/>
<source>Permission denied</source>
<translation>許可されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="196"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>接続がタイムアウトしました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="199"/>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続を拒否されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="202"/>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>バインドアドレスは既に使われています</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="205"/>
<source>The address is not available</source>
<translation>そのアドレスは使用できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="208"/>
<source>The address is protected</source>
<translation>そのアドレスへのアクセス権がありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="211"/>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>データグラムが大き過ぎて送信できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="214"/>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>メッセージを送信できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="217"/>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>メッセージを受信できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="220"/>
<source>Unable to write</source>
<translation>書き込みができません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="223"/>
<source>Network error</source>
<translation>ネットワークエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="226"/>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>別のソケットが同じポートで既に待ち受けています</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="229"/>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>非ソケットに対する操作です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qnativesocketengine.cpp" line="232"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1783"/>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>初期化できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1919"/>
<source>Unable to logon</source>
<translation>ログオンできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1283"/>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>バッチ処理用にフィールドをバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1297"/>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>バッチステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1574"/>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>次のレコードへ進めません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1631"/>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>ステートメントの領域を確保できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1646"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1664"/>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>値をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1689"/>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation>SELECT ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/oci/qsql_oci.cpp" line="1706"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1520"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>接続できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1527"/>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
<translation>接続できません - ドライバは全ての必要な機能をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1730"/>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>オートコミットを無効にできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1747"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1764"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1779"/>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>オートコミットを有効にできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1319"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="822"/>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>次のレコードをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1075"/>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>プリペアステートメントを使えません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1310"/>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>変数をバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/odbc/qsql_odbc.cpp" line="1058"/>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: ステートメントの属性として &apos;SQL_CURSOR_STATUS&apos; を設定できません。ODBC ドライバの構成をチェックしてください。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="168"/>
<source>False</source>
<translation type="obsolete">False</translation>
</message>
<message>
<location filename="gui/itemviews/qitemeditorfactory.cpp" line="169"/>
<source>True</source>
<translation type="obsolete">True</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/util/qdesktopservices_mac.cpp" line="147"/>
<source>Home</source>
<translation>ホーム</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="548"/>
<source>Unable to connect</source>
<translation>接続できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="587"/>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="604"/>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="620"/>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできませんでした</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/psql/qsql_psql.cpp" line="140"/>
<source>Unable to create query</source>
<translation>クエリーを作成できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="258"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/plugin/qpluginloader.cpp" line="201"/>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="130"/>
<source>Page size:</source>
<translation>ページサイズ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="56"/>
<source>Orientation:</source>
<translation>方向:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="141"/>
<source>Paper source:</source>
<translation>給紙装置:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="155"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qpagesetupdialog_unix.cpp" line="156"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="947"/>
<source>Portrait</source>
<translation>縦</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="948"/>
<source>Landscape</source>
<translation>横</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="186"/>
<source>locally connected</source>
<translation>ローカルに接続しています</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="411"/>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>エイリアス: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="854"/>
<source>unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="460"/>
<source>Print in color if available</source>
<translation>可能であればカラーで印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="259"/>
<source>Print to file</source>
<translation>ファイルに出力:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="239"/>
<source>Browse</source>
<translation>参照...</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="345"/>
<source>Print all</source>
<translation>すべて印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="350"/>
<source>Selection</source>
<translation>選択した部分を印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="347"/>
<source>Print range</source>
<translation>印刷範囲</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="307"/>
<source>Pages from</source>
<translation>先頭のページ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="321"/>
<source>to</source>
<translation>末尾のページ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="430"/>
<source>Print last page first</source>
<translation>末尾のページから印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="388"/>
<source>Number of copies:</source>
<translation>部数:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="37"/>
<source>Paper format</source>
<translation>用紙の形式</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="776"/>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="777"/>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="778"/>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="779"/>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="780"/>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297mm、8.26 x 11.7インチ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="781"/>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="782"/>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="783"/>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="784"/>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="785"/>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="786"/>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="787"/>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="788"/>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="789"/>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="790"/>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="791"/>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250mm、6.93 x 9.84インチ)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="792"/>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="793"/>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="794"/>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="795"/>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="796"/>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="797"/>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="798"/>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="799"/>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Executive (7.5 x 10インチ、191 x 254mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="800"/>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="801"/>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="802"/>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5 x 14インチ、216 x 356mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="803"/>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Letter (8.5 x 11インチ、216 x 279mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="804"/>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloid (279 x 432mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="805"/>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="25"/>
<source>Print dialog</source>
<translation>プリントダイアログ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="49"/>
<source>Size:</source>
<translation>サイズ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1050"/>
<source>Printer</source>
<translation>プリンタ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="162"/>
<source>Properties</source>
<translation>プロパティ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="179"/>
<source>Printer info:</source>
<translation>プリンタ情報:</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="368"/>
<source>Copies</source>
<translation>印刷部数</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="423"/>
<source>Collate</source>
<translation>丁合い</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="448"/>
<source>Other</source>
<translation>その他</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog.ui" line="470"/>
<source>Double side printing</source>
<translation>両面印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="951"/>
<source>Print</source>
<translation>印刷</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1025"/>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1136"/>
<source>Print To File ...</source>
<translation>ファイルへ出力...</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1178"/>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>ファイル %1 は書き込み可能ではありません。
別のファイル名を選んでください。</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1182"/>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 はすでに存在します。
上書きしますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="118"/>
<source>File exists</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="119"/>
<source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_qws.cpp" line="346"/>
<source>Print selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintdialog_unix.cpp" line="1174"/>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="27"/>
<source>PPD Properties</source>
<translation>印刷プロパティのダイアログのプロパティ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="54"/>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprintpropertiesdialog.ui" line="74"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qprogressdialog.cpp" line="147"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="80"/>
<source>Open</source>
<translation>オープン</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="92"/>
<source>Check</source>
<translation>選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="31"/>
<source>no error occurred</source>
<translation>エラーは発生しませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="32"/>
<source>disabled feature used</source>
<translation>無効な機能が使用されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="33"/>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>不正なcharクラス構文</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="34"/>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>不正なlookahead構文</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="35"/>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>不正なrepetition構文</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="36"/>
<source>invalid octal value</source>
<translation>無効な8進値</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="37"/>
<source>missing left delim</source>
<translation>左の区切り文字がありません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="38"/>
<source>unexpected end</source>
<translation>予期しない末尾です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/corelib/tools/qregexp.cpp" line="40"/>
<source>met internal limit</source>
<translation>内部制限を満たしました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="346"/>
<source>Error to open database</source>
<translation>データベースのオープンでエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="387"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="404"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="421"/>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation>トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="118"/>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>実行結果をフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite2/qsql_sqlite2.cpp" line="251"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="466"/>
<source>Error opening database</source>
<translation>データベースのオープンでエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="477"/>
<source>Error closing database</source>
<translation>データベースのクローズでエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="497"/>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>トランザクションを開始できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="512"/>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>トランザクションをコミットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="511"/>
<source>Unable to roll back transaction</source>
<translation type="obsolete">トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="527"/>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation type="unfinished">トランザクションをロールバックできません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="213"/>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>レコードをフェッチできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="270"/>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>ステートメントを実行できません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="289"/>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>ステートメントをリセットできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="333"/>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>パラメータをバインドできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/sqlite/qsql_sqlite.cpp" line="340"/>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>パラメータの数が合っていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="396"/>
<source>Scroll here</source>
<translation>ここにスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
<source>Left edge</source>
<translation>左端</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="399"/>
<source>Top</source>
<translation>上端</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
<source>Right edge</source>
<translation>右端</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="401"/>
<source>Bottom</source>
<translation>下端</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="404"/>
<source>Page left</source>
<translation>1ページ左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="532"/>
<source>Page up</source>
<translation>1ページ戻る</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="406"/>
<source>Page right</source>
<translation>1ページ右へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="536"/>
<source>Page down</source>
<translation>1ページ進む</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
<source>Scroll left</source>
<translation>左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="409"/>
<source>Scroll up</source>
<translation>上へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
<source>Scroll right</source>
<translation>右へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qscrollbar.cpp" line="411"/>
<source>Scroll down</source>
<translation>下へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="530"/>
<source>Line up</source>
<translation>1行上へ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="534"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="538"/>
<source>Line down</source>
<translation>1行下へ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="288"/>
<source>Space</source>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="289"/>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="290"/>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="291"/>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="292"/>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="293"/>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="294"/>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="295"/>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="296"/>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="297"/>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="298"/>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="299"/>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="300"/>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="301"/>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="302"/>
<source>Left</source>
<translation>→</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="303"/>
<source>Up</source>
<translation>↑</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="304"/>
<source>Right</source>
<translation>←</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="305"/>
<source>Down</source>
<translation>↓</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="306"/>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="307"/>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="308"/>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="309"/>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="310"/>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="311"/>
<source>Menu</source>
<translation>メニュー</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="312"/>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="315"/>
<source>Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="316"/>
<source>Forward</source>
<translation>進む</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="317"/>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="318"/>
<source>Refresh</source>
<translation>更新間隔</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="319"/>
<source>Volume Down</source>
<translation>音量を下げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="320"/>
<source>Volume Mute</source>
<translation>消音</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="321"/>
<source>Volume Up</source>
<translation>音量を上げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="322"/>
<source>Bass Boost</source>
<translation>低音ブースト</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="323"/>
<source>Bass Up</source>
<translation>低音を上げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="324"/>
<source>Bass Down</source>
<translation>低音を下げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="325"/>
<source>Treble Up</source>
<translation>高音を上げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="326"/>
<source>Treble Down</source>
<translation>高音を下げる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="327"/>
<source>Media Play</source>
<translation>メディアの再生</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="328"/>
<source>Media Stop</source>
<translation>メディアの停止</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="329"/>
<source>Media Previous</source>
<translation>前のメディア</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="330"/>
<source>Media Next</source>
<translation>次のメディア</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="331"/>
<source>Media Record</source>
<translation>メディアの録音</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="332"/>
<source>Home Page</source>
<translation>ホームページ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="333"/>
<source>Favorites</source>
<translation>お気に入り</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="334"/>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="335"/>
<source>Standby</source>
<translation>スタンバイ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="336"/>
<source>Open URL</source>
<translation>URLを開く</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="337"/>
<source>Launch Mail</source>
<translation>メールの起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="338"/>
<source>Launch Media</source>
<translation>メディアの起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="339"/>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="340"/>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="341"/>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="342"/>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="343"/>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="344"/>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="345"/>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="346"/>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="347"/>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="348"/>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="349"/>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="350"/>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="351"/>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="352"/>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="353"/>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="354"/>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F)の起動</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="358"/>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="359"/>
<source>Page Up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="360"/>
<source>Page Down</source>
<translation>Page Down</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="361"/>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="362"/>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="363"/>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="364"/>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="365"/>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="366"/>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="367"/>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="368"/>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="372"/>
<source>Select</source>
<translation>Select</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="373"/>
<source>Yes</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="374"/>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="378"/>
<source>Context1</source>
<translation>Context1</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="379"/>
<source>Context2</source>
<translation>Context2</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="380"/>
<source>Context3</source>
<translation>Context3</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="381"/>
<source>Context4</source>
<translation>Context4</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="382"/>
<source>Call</source>
<translation>Call</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="383"/>
<source>Hangup</source>
<translation>Hangup</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="384"/>
<source>Flip</source>
<translation>Flip</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1020"/>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1024"/>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1022"/>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1018"/>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="994"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qkeysequence.cpp" line="1039"/>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
<source>Page left</source>
<translation>1ページ左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="689"/>
<source>Page up</source>
<translation>1ページ戻る</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="691"/>
<source>Position</source>
<translation>位置</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
<source>Page right</source>
<translation>1ページ右へスクロール
</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="694"/>
<source>Page down</source>
<translation>1ページ進む</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<location filename="/src/network/qsocks5socketengine.cpp" line="1187"/>
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
<translation>Socks5 はソックスサーバ接続しようとしてタイムアウトになりました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="120"/>
<source>More</source>
<translation>増やす</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/rangecontrols.cpp" line="122"/>
<source>Less</source>
<translation>減らす</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="870"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="871"/>
<source>Delete this record?</source>
<translation>このレコードを削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="924"/>
<source>Yes</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="925"/>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="881"/>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="883"/>
<source>Update</source>
<translation>アップデート</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="887"/>
<source>Save edits?</source>
<translation>編集内容を保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="890"/>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="922"/>
<source>Confirm</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/qt3support/sql/q3sqlmanager_p.cpp" line="923"/>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>編集をキャンセルしますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="219"/>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="241"/>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="257"/>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="264"/>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="276"/>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="283"/>
<source>Private key does not certificate public key, %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="292"/>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="306"/>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="484"/>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="553"/>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/network/qsslsocket_openssl.cpp" line="583"/>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="550"/>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>接続をオープンできません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/sql/drivers/tds/qsql_tds.cpp" line="555"/>
<source>Unable to use database</source>
<translation>データベースを使用できません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1085"/>
<source>Scroll Left</source>
<translation>左へスクロール</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/complexwidgets.cpp" line="1085"/>
<source>Scroll Right</source>
<translation>右へスクロール</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<location filename="/src/network/qtcpserver.cpp" line="216"/>
<source>Socket operation unsupported</source>
<translation>ソケット操作はサポートされていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<location filename="/src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1861"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1863"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1867"/>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1872"/>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1879"/>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>リンクの場所をコピー(&amp;L)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1885"/>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1888"/>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/text/qtextcontrol.cpp" line="1895"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
<source>Press</source>
<translation>押す</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/plugins/accessible/widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
<source>Open</source>
<translation>オープン</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<location filename="/src/network/qudpsocket.cpp" line="132"/>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>このプラットフォームは IPv6 をサポートしていません</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<location filename="/src/gui/util/qundogroup.cpp" line="341"/>
<source>Undo</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/util/qundogroup.cpp" line="369"/>
<source>Redo</source>
<translation>やり直す</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<location filename="/src/gui/util/qundoview.cpp" line="71"/>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;空&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<location filename="/src/gui/util/qundostack.cpp" line="816"/>
<source>Undo</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/util/qundostack.cpp" line="843"/>
<source>Redo</source>
<translation>やり直す</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2599"/>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2600"/>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2601"/>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2602"/>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2603"/>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2604"/>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2605"/>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2606"/>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2607"/>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2608"/>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qtextedit.cpp" line="2614"/>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Unicode制御文字を挿入</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qwhatsthis.cpp" line="486"/>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>ヒント</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<location filename="/src/gui/kernel/qwidget.cpp" line="4144"/>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="554"/>
<source>Go Back</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="555"/>
<source>Continue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="565"/>
<source>Commit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="557"/>
<source>Done</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="558"/>
<source>Quit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="559"/>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="561"/>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation type="unfinished">&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="566"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation type="unfinished">完了(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="567"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">キャンセル</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/dialogs/qwizard.cpp" line="568"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1061"/>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>元に戻す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1062"/>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1063"/>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズを変更(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1065"/>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1067"/>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1070"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1075"/>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2137"/>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>シェード(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="1919"/>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="85"/>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="87"/>
<source>Restore Down</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="83"/>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/gui/widgets/qworkspace.cpp" line="2133"/>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>シェードを解除(&amp;U)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="31"/>
<source>no error occurred</source>
<translation>エラーは発生しませんでした</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="32"/>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>消費者によってエラーが誘発されました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="33"/>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>予期せぬファイルの終りです</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="34"/>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>ドキュメントタイプの定義が複数あります</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="35"/>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>要素の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="36"/>
<source>tag mismatch</source>
<translation>タグが一致しません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="37"/>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>コンテンツの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="38"/>
<source>unexpected character</source>
<translation>予期しない文字です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="39"/>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>処理の指示に無効な名前です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="40"/>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言を読み込むにはバージョンが必要です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="41"/>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>スタンドアロン宣言として正しくない値です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="42"/>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言を読み込むにはエンコーディング宣言かスタンドアローン宣言が必要です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="43"/>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言を読み込むにはスタンドアローン宣言が必要です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="44"/>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>ドキュメントタイプの定義を解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="45"/>
<source>letter is expected</source>
<translation>文字が必要です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="46"/>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>コメントの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="47"/>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>参照の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="48"/>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>内部一般エンティティ参照はDTDで許されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="49"/>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>解析された外部一般エンティティ参照は属性値で許されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="50"/>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>解析された外部一般エンティティ参照はDTDで許されていません</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="51"/>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>不正な文脈で解析されないエンティティ参照です</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="52"/>
<source>recursive entities</source>
<translation>再帰的エンティティ</translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxml.cpp" line="55"/>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>外部エンティティのテキスト宣言にエラーがあります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1687"/>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="613"/>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="720"/>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="978"/>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1011"/>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1286"/>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1324"/>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1436"/>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1464"/>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1466"/>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1487"/>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1489"/>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1496"/>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1498"/>
<source>Invalid XML encoding name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1514"/>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1516"/>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1532"/>
<source>Premature end of document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1534"/>
<source>Invalid document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1574"/>
<source>Expected </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1585"/>
<source>, but got &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1589"/>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream.cpp" line="1719"/>
<source>Expected character data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="718"/>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1223"/>
<source>Start tag expected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1403"/>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1434"/>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1437"/>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1448"/>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1558"/>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1661"/>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1676"/>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1699"/>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1708"/>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1774"/>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1760"/>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="/src/xml/qxmlstream_p.h" line="1788"/>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>