qt_ja.ts revision 6042314adf6429ee1c5c27607b63e569f858378c
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>QAccel</name>
<message>
<source>Space</source>
<translation>スペース</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>リターン</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>左</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>上</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>右</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>下</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>メニュー</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>進む</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>停止</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>音量を下げる</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>消音</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>音量を上げる</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>低音を強調</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>低音を上げる</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>低音を下げる</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>高音を上げる</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>高音を下げる</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>メディアの再生</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>メディアの停止</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>前のメディア</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>次のメディア</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>メディアの録音</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>お気に入り</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>スタンバイ</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URLを開く</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>メールの起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>メディアの起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F)の起動</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>QT_LAYOUT_DIRECTION</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>実行ファイル&apos;%1&apos; にはQt %2が必要です。Qt %3が見つかりました。</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>互換性のないQtライブラリエラー</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAquaStyle</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>色相(&amp;E):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>彩度(&amp;S):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>明度(&amp;V):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>赤(&amp;R):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>緑(&amp;G):</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>青(&amp;U):</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>アルファチャネル(&amp;L):</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>基本色(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>カスタムカラー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
<translation>カスタムカラーの定義 &gt;&gt; (&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>カスタムカラーの追加(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation>色を選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>真</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>偽</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>これは何?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>次回もこのメッセージを表示する(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>OK(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>デバッグメッセージ:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>警告:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>致命的なエラー:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>ファイルをコピーまたは移動</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>読み込み: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>書き込み: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>すべてのファイル(*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>名前</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>サイズ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>タイプ</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>日付</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>属性</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>検索する場所(&amp;I):</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>ファイル名(&amp;N):</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>ファイルタイプ(&amp;T):</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>戻る</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>1つ上のディレクトリへ移動</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>新しいフォルダの作成</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>一覧表示</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>詳細表示</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>ファイル情報のプレビュー</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>ファイル内容の表示</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>読み込み/書き込み</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>読み込み専用</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>書き込み専用</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>アクセス不可</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>ファイルへのシンボリックリンク</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>ディレクトリへのシンボリックリンク</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>スペシャルへのシンボリックリンク</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>スペシャル</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>名前を付けて保存</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>開く(&amp;O)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>保存(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>名前の変更(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>削除(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>再読み込み(&amp;E)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>名前順に並べ替え(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>サイズ順に並べ替え(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>日付順に並べ替え(&amp;D)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>並べ替えしない(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>並べ替え</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>隠しファイルの表示(&amp;H)</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>シンボリックリンク</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>%1 の削除</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;%1 &quot;%2&quot; を削除しますか?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>はい(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>いいえ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>新しいフォルダ 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>新しいフォルダ</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>新しいフォルダ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>ディレクトリの検索</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>ディレクトリ</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>保存</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>エラー</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
ファイルが見つかりませんでした。
パスおよびファイル名を確認してください。</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>すべてのファイル(*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>開く</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>ディレクトリを選択</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>ディレクトリ:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFont</name>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>ラテン語</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>ギリシャ語</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>キリル語</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>アルメニア語</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>グルジア語</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>ルーン語</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>オガム語</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>ヘブライ語</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>アラビア語</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>シリア語</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>ターナ語</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>デーヴァナーガリー語</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>ベンガル語</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>グルムキー語</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>グジャラート語</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>オリヤー語</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>タミル語</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>テルグ語</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>カナラ語</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>マラヤーラム語</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>シンハラ語</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>タイ語</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>ラオ語</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>チベット語</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>ミャンマー語</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>クメール語</translation>
</message>
<message>
<source>Han</source>
<translation>漢字</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>ひらがな</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>カタカナ</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>ハングル</translation>
</message>
<message>
<source>Bopomofo</source>
<translation>ポポモフォ</translation>
</message>
<message>
<source>Yi</source>
<translation>イー語</translation>
</message>
<message>
<source>Ethiopic</source>
<translation>エチオペア語</translation>
</message>
<message>
<source>Cherokee</source>
<translation>チェロキー語</translation>
</message>
<message>
<source>Canadian Aboriginal</source>
<translation>カナダ先住民語</translation>
</message>
<message>
<source>Mongolian</source>
<translation>モンゴル語</translation>
</message>
<message>
<source>Currency Symbols</source>
<translation>通貨記号</translation>
</message>
<message>
<source>Letterlike Symbols</source>
<translation>文字様記号</translation>
</message>
<message>
<source>Number Forms</source>
<translation>数値形式</translation>
</message>
<message>
<source>Mathematical Operators</source>
<translation>数学演算子</translation>
</message>
<message>
<source>Technical Symbols</source>
<translation>技術記号</translation>
</message>
<message>
<source>Geometric Symbols</source>
<translation>幾何学記号</translation>
</message>
<message>
<source>Miscellaneous Symbols</source>
<translation>その他の記号</translation>
</message>
<message>
<source>Enclosed and Square</source>
<translation>囲み文字および四角文字</translation>
</message>
<message>
<source>Braille</source>
<translation>点字</translation>
</message>
<message>
<source>Unicode</source>
<translation>ユニコード</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>フォント(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>フォントスタイル(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>文字修飾</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>取り消し線(&amp;K)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>下線(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Color</source>
<translation>色(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>サンプル</translation>
</message>
<message>
<source>Scr&amp;ipt</source>
<translation>スクリプト(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>フォントの選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>ホストが見つかりました</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>ホストに接続しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>ホスト %1 への接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>ホストへの接続に失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>ログインに失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリのリストに失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの変更に失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>ファイルのダウンロードに失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>ファイルのアップロードに失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>ファイルの削除に失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの作成に失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>ディレクトリの削除に失敗しました
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>未接続です</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>データ接続のための接続が拒否されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHeader</name>
<message>
<source>%1</source>
<translation>%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>接続が拒否されました</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>コンテンツの長さが不正です</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP要求に失敗しました</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>ホスト %1 が見つかりました</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>ホストが見つかりました</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>ホスト %1 に接続しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>ホストに接続しました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>%1 への接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>接続が閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>不明なエラー</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>要求が中止されました</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>接続が設定されているサーバーがありません</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>サーバーとの接続が予期せず閉じられました</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>無効なHTTP要求ヘッダです</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>無効なHTTPチャンクドボディです</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべて選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalFs</name>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>名前を変更できませんでした
%1
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>開けませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>書き込めませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>ディレクトリを読み込めませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>ディレクトリを作成できませんでした
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>ファイルまたはディレクトリを削除できませんでした
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>整列</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>カスタマイズ...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>About</source>
<translation>について</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation>環境設定</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation>初期設定</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation>設定</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation>セットアップ</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>終了</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>はい(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>いいえ(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Abort</source>
<translation>中止(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Retry</source>
<translation>再試行(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Ignore</source>
<translation>無視(&amp;I)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for multiplatform GUI &amp;amp; application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants.&lt;br&gt;Qt is also available for embedded devices.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Qtについて&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;このプログラムはQt バージョン %1 を使用してします。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;QtはGUIとアプリケーション開発のためのマルチプラットホームC++ツールキットです。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;QtはMS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, およびすべての主要な商用Unix製品において単一ソースコードの移植性を提供します。&lt;br&gt;Qtは組み込みデバイスでも利用可能です。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;QtはTrolltechの製品です。より詳細な情報は&lt;tt&gt;http://www.trolltech.com/qt/&lt;/tt&gt;を参照してください。&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>操作がユーザーによって中断されました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>ローカルに接続しています</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>エイリアス: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>不明</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Location</source>
<translation>不明なロケーション</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Printer settings</source>
<translation>プリンタ設定</translation>
</message>
<message>
<source>Print in color if available</source>
<translation>可能であればカラーで印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Print in grayscale</source>
<translation>グレースケールで印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Print destination</source>
<translation>出力先</translation>
</message>
<message>
<source>Print to printer:</source>
<translation>プリンタに出力:</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>プリンタ</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation>ホスト</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation>コメント</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file:</source>
<translation>ファイルに出力:</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>参照...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>すべて印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>選択範囲を印刷</translation>
</message>
<message>
<source>From page:</source>
<translation>先頭のページ:</translation>
</message>
<message>
<source>To page:</source>
<translation>末尾のページ:</translation>
</message>
<message>
<source>Print first page first</source>
<translation>先頭のページから印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Print last page first</source>
<translation>末尾のページから印刷</translation>
</message>
<message>
<source>Number of copies:</source>
<translation>部数:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation>用紙の形式</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>縦</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>横</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210x297 mm, 8.26x11.7 インチ)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93x9.84 インチ)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5x10 inches, 191x254 mm)</source>
<translation>Executive (7.5x10 インチ, 191x254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5x14 inches, 216x356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5x14 インチ, 216x356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5x11 inches, 216x279 mm)</source>
<translation>Letter (8.5x11 インチ, 216x279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Setup Printer</source>
<translation>プリンタの設定</translation>
</message>
<message>
<source>PostScript Files (*.ps);;All Files (*)</source>
<translation>PostScriptファイル(*.ps);;すべてのファイル (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>エラーはありませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>無効な機能が使用されました</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>不正なclass構文</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>不正なlookahead構文</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>不正なrepetition構文</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>無効な8進数値</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>左側の区切り文字がありません</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>予期しない終端です</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>内部制限値に達しました</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>削除</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>このレコードを削除しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>はい</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>いいえ</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>更新</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>編集を保存しますか?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>確認</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>編集をキャンセルしますか?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>適用</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>デフォルト</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>キャンセル</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>元に戻す(&amp;U)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>やり直す(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>切り取り(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>コピー(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>貼り付け(&amp;P)</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべて選択</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTitleBar</name>
<message>
<source>System Menu</source>
<translation>システムメニュー</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>非表示</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>再表示</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>標準化</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>最大化</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>その他...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>プロトコル `%1&apos; はサポートされていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>プロトコル `%1&apos; はディレクトリのリストをサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>プロトコル `%1&apos; はディレクトリの作成をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>プロトコル `%1&apos; はディレクトリの削除をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>プロトコル `%1&apos; はディレクトリの名前の変更をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>プロトコル `%1&apos; はファイルの受信をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>プロトコル `%1&apos; はファイルの送信をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>プロトコル `%1&apos; はファイルのコピーまたは移動をサポートしていません</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(不明)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWSDecoration</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>復元(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>Windows</source>
<translation>Windows</translation>
</message>
<message>
<source>KDE</source>
<translation>KDE</translation>
</message>
<message>
<source>KDE2</source>
<translation>KDE2</translation>
</message>
<message>
<source>BeOS</source>
<translation>BeOS</translation>
</message>
<message>
<source>Hydro</source>
<translation>Hydro</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>デフォルト</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisButton</name>
<message>
<source>What&apos;s this?</source>
<translation>これは何?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>キャンセル(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; 戻る(&amp;B)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>次へ(&amp;N) &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>完了(&amp;F)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>復元(&amp;R)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>移動(&amp;M)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>サイズ(&amp;S)</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>最小化(&amp;N)</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>最大化(&amp;X)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>閉じる(&amp;C)</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>常に手前に表示(&amp;T)</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>非表示(&amp;A)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最小化</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>閉じる</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>再表示(&amp;U)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>エラーはありませんでした</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>コンシューマーによってエラーが引き起こされました</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>予期しないファイルの終端です</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>ドキュメントタイプの定義が複数あります</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>要素の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>タグが一致しません</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>コンテンツの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>予期しない文字です</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>処理の指示のための名前が無効です</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言の読み込みにはバージョンの指定が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>スタンドアロン宣言の値が不正です</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言の読み込みにはエンコーディング宣言またはスタンドアロン宣言が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>XML宣言の読み込みにはスタンドアロン宣言が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>ドキュメント定義の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>文字が必要です</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>コメントの解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>参照の解析中にエラーが発生しました</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTDでは内部一般エンティティの参照は許可されていません</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>属性値では解析された外部一般エンティティの参照は許可されていません</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>DTDでは解析された外部一般エンティティの参照は許可されていません</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>不正な文脈における解析されないエンティティの参照です</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>再起的エンティティ</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>外部エンティティのテキスト宣言にエラーがあります</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtMultiLineEdit</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>元に戻す</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>やり直す</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>切り取り</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>コピー</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>貼り付け</translation>
</message>
<message>
<source>Paste special...</source>
<translation>形式を指定して貼り付け...</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>クリア</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>すべて選択</translation>
</message>
</context>
</TS>