VirtualBox_nl.ts revision fa09b91a977721d2776baa89751e60fb1325df1d
78f327ee942771169c65c91baf789fd10e72b01avboxsync <comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <comment>Comma-separated list of translators</comment>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Ebel Geertsema, Alexander L. de Goeij</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Double-click to add a new attachment</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Dubbelklik om een nieuwe bijlage toe te voegen</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Executable <b>%1</b> requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Programma <b>%1</b> heeft Qt versie %2.x nodig maar versie %3 is gevonden.</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Qt-Bibliothek niet te combineren</translation>
1f2b5fc378de7ce78fee422ffb66635630f23016vboxsync <source><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></source>
1f2b5fc378de7ce78fee422ffb66635630f23016vboxsync <translation><html><b>%1 (rc=%2)</b><br/><br/></translation>
1f2b5fc378de7ce78fee422ffb66635630f23016vboxsync <source>It may help to reinstall VirtualBox.</source>
1f2b5fc378de7ce78fee422ffb66635630f23016vboxsync <translation>VirtualBox opnieuw installeren kan helpen.</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>This error means that the kernel driver was either not able to allocate enough memory or that some mapping operation failed.<br/><br/>There are known problems with Linux 2.6.29. If you are running such a kernel, please edit /usr/src/vboxdrv-*/Makefile and enable <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. After that, re-compile the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root.</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Deze fout betekend dat de kernel stuurprogramma niet genoeg geheugen kan reserveren of dat een Mapping-Operatie mislukte.<br/><br/>Het is bekend dat Linux 2.6.29 een aantal problemen heef. Gebruikt u deze kernel, pas dan /usr/src/vboxdrv-*/Makefile aan en activeer <i>VBOX_USE_INSERT_PAGE = 1</i>. Hercompileer hierna de kernel module door<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> als root uit te voeren.</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>The VirtualBox Linux kernel driver (vboxdrv) is either not loaded or there is a permission problem with /dev/vboxdrv. Re-setup the kernel module by executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>as root. Users of Ubuntu, Fedora or Mandriva should install the DKMS package first. This package keeps track of Linux kernel changes and recompiles the vboxdrv kernel module if necessary.</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>De VirtualBox Linux kernel stuurprogramma (vboxdrv) is of niet geladen of er is een probleem met de toegangsrechten van /dev/vboxdrv.Zet de kernel module opnieuw op door<br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> uit te voeren als Root. Gebruikers van Ubuntu, Fedora of Mandriva moeten het DKMS pakket als eerste installeren. Dit pakket houd de aanpassingen aan de Linux kernel bij en hercompileert de vboxdrv kernel module zo nodig.</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Make sure the kernel module has been loaded successfully.</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Controleer of de kernel module daadwerkelijk succesvol is geladen.</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>VirtualBox - Fout tijdens het uitvoeren</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source><b>Cannot access the kernel driver!</b><br/><br/></source>
3b3bc8a9383a065307e540b83fc3a3d6c548a082vboxsync <translation><b>Kan de kernel stuurprogramma niet benaderen!</b><br/><br/></translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Unknown %2 error during initialization of the Runtime</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Onbekende fout %2 tijdens de initialiseren voor het uitvoeren</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Kernel stuurprogramma niet toegankelijk</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. It may help to completely uninstall and re-install VirtualBox.</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is klaarblijkelijk niet een succes. Het kan helpen om de installatie volledig ongedaan te maken en VirtualBox opnieuw te installeren.</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>The VirtualBox kernel modules do not fit to this version of VirtualBox. The installation of VirtualBox was apparently not successful. Executing<br/><br/> <font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/>should fix that problem. Make sure that you don't mix the OSE version and the PUEL version of VirtualBox.</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>De VirtualBox kernel modules passen niet bij deze versie van VirtualBox. De installatie van VirtualBox is klaarblijkelijk niet een succes. Voer <br/><br/><font color=blue>'/etc/init.d/vboxdrv setup'</font><br/><br/> uit, dit moet het probleem verhelpen. Controleer of u de OSE versie en de PUEL versie niet hebt verwisseld.</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Selecteer een directorie</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translatorcomment>Is dit een toets of ...</translatorcomment>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translatorcomment>Is dit een toets of ...</translatorcomment>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>De verbinding is niet op tijd tot stand gekomen</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Could not locate the file on the server (response: %1)</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Het bestand op de server is niet gevonden (antwoord: %1)</translation>
d97357e2036109245c83ba553d0290212e28ea40vboxsync <translation>&Details (%1 van %2)</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source><qt>Value of the <b>%1</b> field on the <b>%2</b> page is %3.</qt></source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation><qt>De waarde van veld <b>%1</b> op pagina <b>%2</b> is %3.</qt></translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source><qt>One of the values on the <b>%1</b> page is %2.</qt></source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation><qt>Een van de waarden op pagina<b>%1</b> is %2.</qt></translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>VirtualBox Graphical User Interface</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>VirtualBox grafische gebruikersinterface</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Downloading the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><b>%1</b>...</nobr></source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Download de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen bij <nobr><b>%1</b>...</nobr></translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Cancel the VirtualBox Guest Additions CD image download</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Annuleer de download van de virtuele CD, met de VirtualBox gast uitbreidingen</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source><p>Failed to save the downloaded file as <nobr><b>%1</b>.</nobr></p></source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation><p>Het is niet gelukt het gedownloade bestand als <nobr><b>%1</b> op te slaan.</nobr></p></translation>
0da0539aeae9b2692f4967c4a8ef273018effb2evboxsync <source>Select folder to save Guest Additions image to</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>selecteer een map om de gast uitbreidingsCD op te slaan</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Harde schijf controller IDE</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Harde schijf controller SATA</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Harde schijf controller SCSI</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translatorcomment>het woord 'Disk image' is lastig, suggesties: schijf afbeelding, ...</translatorcomment>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source><b>Original Value:</b> %1</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation><b>Oospronkelijke waarde:</b> %1</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Sluit de virtuele machine af</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>De status van de machine &opslaan</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>De machine &uitzetten</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>&Revert to the current snapshot</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>&Terugkeren naar de huidige momentopname</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Brengt de machine status terug naar de status van de huidige momentopname</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>S&tuur het signaal uitzetten</translation>
d314ffdac4d234c923b4b5273e78a2f4e3c894cevboxsync <source><p>When checked, the machine state will be restored from the state stored in the current snapshot right after it is turned off. This is useful if you are sure that you want to discard the results of your last sessions and go back to the current snapshot.</p></source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation><p>Is deze optie aangevinkt dan zal de status van de machine, nadat deze is uitgezet, teruggeplaatst worden naar de status zoals in de huidige momentopname is vastgelegd. Dit is handig als u er zeker van bent dat u de resultaten van uw laatste sessie niet wil bewaren en dus terug wilt gaan naar de huidige momentopname.</p></translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source><p>Saves the current execution state of the virtual machine to the physical hard disk of the host PC.</p><p>Next time this machine is started, it will be restored from the saved state and continue execution from the same place you saved it at, which will let you continue your work immediately.</p><p>Note that saving the machine state may take a long time, depending on the guest operating system type and the amount of memory you assigned to the virtual machine.</p></source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation><p>Bewaart de huidige uitvoeringsstatus van de virtuele machine op de harde schijf van de gastheer PCs.</p><p>De volgende keer dan deze machine wordt gestart zal deze teruggeplaatst worden vanuit de opgeslagen status en doorgaan met de uitvoering vanaf dezelfde plaats op het moment van opslaan.</p><p>Let er op dat het opslaan van de status van de machine enige tijd duurt, afhankelijk van het soort besturingssysteem van de gast en de hoeveelheid geheugen die aan de virtuele machine is toegewezen.</p></translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source><p>Sends the ACPI Power Button press event to the virtual machine.</p><p>Normally, the guest operating system running inside the virtual machine will detect this event and perform a clean shutdown procedure. This is a recommended way to turn off the virtual machine because all applications running inside it will get a chance to save their data and state.</p><p>If the machine doesn't respond to this action then the guest operating system may be misconfigured or doesn't understand ACPI Power Button events at all. In this case you should select the <b>Power off the machine</b> action to stop virtual machine execution.</p></source>
3b3bc8a9383a065307e540b83fc3a3d6c548a082vboxsync <translation><p>Stuurt een ACPI startknop gebeurtenis naar de virtuele machine.</p><p>Normaal gesproken zal het besturingssysteem van de gast in de virtuele machine deze gebeurtenis opmerken en een nette afsluit procedure uitvoeren. Dit is de aan te bevelen manier om een virtuele machine uit te zetten omdat alle programma's, die daarop uitgevoerd worden, de kans krijgen om hun gegevens en hun status op te slaan.</p><p>Reageert de machine niet op deze actie, dan kan het besturingssteem van de gast verkeerd geconfigureerd zijn of begrijpt deze de ACPI startknop gebeurtenis niet. Selecteer in dat geval de<b>machine uitzetten</b>actie om virtuele machine daadwerkelijk te stoppen.</p></translation>
a6fc0ecba4e98bb619fc1d42bcdb4c37353ebf8evboxsync <source><p>Turns off the virtual machine.</p><p>Note that this action will stop machine execution immediately so that the guest operating system running inside it will not be able to perform a clean shutdown procedure which may result in <i>data loss</i> inside the virtual machine. Selecting this action is recommended only if the virtual machine does not respond to the <b>Send the shutdown signal</b> action.</p></source>
a6fc0ecba4e98bb619fc1d42bcdb4c37353ebf8evboxsync <translation><p>Schakelt de virtuele machine uit.</p><p>Let er op dat deze actie de machine direct stop zet en dus het besturingssysteem van de gast niet in de gelegenheid stelt om een nette afsluitprocedure uit te voeren. Dit kan lijden tot verlies van <i>gegevens</i> in de virtuele machine. Het selecteren van deze actie is alleen aan te bevelen als de virtuele machine niet reageert op het <b>signaal voor het uitschakelen</b>.</p></translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Modus &Schermvullend</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Schakel over op de modus schermvullend</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Grote van het gast scherm automatisch aanpassen</translation>
3b3bc8a9383a065307e540b83fc3a3d6c548a082vboxsync <translation>Grote van het &gast scherm automatisch aanpassen</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Pas de grote van het gast scherm automatisch aan wanneer het venster van grote veranderd (vereist de gast uitbreiding)</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Venstergrote &aanpassen</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Pas de venstergrote aan en plaats het gast scherm op de beste plek</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Stuur Ctrl-Alt-Del combinatie naar de virtuele machine</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>&Invoegen van Ctrl-Alt-Backspace</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Stuur de Ctrl-Alt-Backspace combinatie naar de virtuele machine</translation>
dee9e52b1688c0617890cbbd8a8488f9f315d1b7vboxsync <translation>Stel de virtuele machine opnieuw in</translation>
<translation>Activeren of deactiverenvan het beeldscherm op afstand (remote desktop protocol, RDP) verbindingen naar deze virtuele machine</translation>
<translation>Schakel over op de naadloze bureaublad integratie modus (Het venster van de gast wordt naadloos in het bureablad van de gastheer geïntegreerd)</translation>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the floppy media:</nobr>%1</qt></source>
<translation><qt><nobr>Geeft de activiteit van de diskette weer:<nobr>%1</qt></translation>
<translation><br><nobr><b>Station gastheer</b>: %1</nobr></translation>
<translation><br><nobr><b>Geen media gekoppeld</b></nobr></translation>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the CD/DVD-ROM media:</nobr>%1</qt></source>
<translation><qt><nobr>Geeft de activiteit van de CD/DVD-ROM weer:</nobr>%1</qt></translation>
<translation><br><nobr><b>Station gastheer</b>: %1</nobr></translation>
<translation><br><nobr><b>Geen media gekoppeld</b></nobr></translation>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of virtual hard disks:</nobr>%1</qt></source>
<translation><qt><nobr>Geeft de activiteit van de viruele harde schijf weer:</nobr>%1</qt></translation>
<translation><br><nobr><b>Geen harde schijven aangesloten</b></nobr></translation>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the network interfaces:</nobr>%1</qt></source>
<translation><qt><nobr>Geeft de activiteit van de netwerk interfaces weer:</nobr>%1</qt></translation>
<translation><br><nobr><b>Adapter %1 (%2)</b>: Kabel %3</nobr></translation>
<source><br><nobr><b>All network adapters are disabled</b></nobr></source>
<translation><br><nobr><b>Alle Netwerkadapters zijn gedeactiveerd</b></nobr></translation>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of the attached USB devices:</nobr>%1</qt></source>
<translation><qt><nobr>Geeft de activiteit van de aangesloten USB apparaten weer:</nobr>%1</qt></translation>
<translation><br><nobr><b>Geen USB apparaat aangesloten</b></nobr></translation>
<translation><br><nobr><b>USB controller is gedeactiveerd</b></nobr></translation>
<source><qt><nobr>Indicates the activity of shared folders:</nobr>%1</qt></source>
<translation><qt><nobr>Geeft de activiteit van de gedeelde mappen weer:</nobr>%1</qt></translation>
<translation><br><nobr><b>Geen gedeelde mappen</b></nobr></translation>
<source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) or Off (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Geeft aan of de automatische aanpassing van de grote, van het gast scherm, aan staat (<img src=:/auto_resize_on_16px.png/>) of uit (<img src=:/auto_resize_off_16px.png/>). Let op deze functie werkt alleen als de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd op de het gast besturingssysteem.</translation>
<source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is not captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;mouse integration (MI) is On</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is captured</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI is Off, pointer is not captured</nobr><br>Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Geeft aan of de muis, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem:<br><nobr><img src=:/mouse_disabled_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Muis is niet gevangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Muis is gevangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;Muis integratie (MI) staat aan</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI staat uit, muis is gevangen</nobr><br><nobr><img src=:/mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/>&nbsp;&nbsp;MI staat uit, muis is niet gevangen</nobr><br>Let op Muis integratie werkt alleen als de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd op de het gast besturingssysteem.</translation>
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) or not (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</source>
<translation>Geeft aan of het toetsenbord, van de gastheer, is gevangen door het gast besturingssysteem (<img src=:/hostkey_captured_16px.png/>) of niet (<img src=:/hostkey_16px.png/>).</translation>
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (<img src=:/vrdp_16px.png/>) or not (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</source>
<translation>Geeft aan of het beeldscherm op afstand (VRDP server) geactiveerd is (<img src=:/vrdp_16px.png/>) of niet (<img src=:/vrdp_disabled_16px.png/>).</translation>
<source>Shows the currently assigned Host key.<br>This key, when pressed alone, toggles the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
<translation>Geeft de nu toegekende gastheer toets weer.<br>Door alleen deze toets aan te raken wordt de status van het toetsenbord en de muis omgewisseld.De toets wordt ook in combinatie met andere toetsen gebruikt om snel acties uit het hoofdmenu uit te voeren.</translation>
<source>Indicates the status of the hardware virtualization features used by this virtual machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></source>
<translation>Geeft de status van de hardware virtualisatie functies weer die gebruikt worden door de virtuele machine:<br><nobr><b>%1:</b>&nbsp;%2</nobr><br><nobr><b>%3:</b>&nbsp;%4</nobr></translation>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through the process of exporting an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please select the virtual machines that should be exported to the appliance. You can select more than one. Please note that these machines have to be turned off before they can be exported.</p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Deze assistent helpt bij het exporteren van een Appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Gebruik de knop <span style=" font-weight:600;">Volgende</span>, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <span style=" font-weight:600;">Terug</span>, om terug te keren naar de vorige pagina.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Selecteer de virtuele machine die geëxpoteerd moet worden naar een Appliance.U kunt meerde virtuele systemen selecteren. Let op deze machines moet uit staan voordat ze geëxporteerd kunnen worden.</p></body></html></translation>
<source>Here you can change additional configuration values of the selected virtual machines. You can modify most of the shown properties by double-clicking on the items.</source>
<translation>Hier kunt u aanvullende instellingen, van de geselecteerde virtuele machines, aanpassen. U kunt merendeel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door daarop te dubbelklikken.</translation>
<source>Write in legacy OVF 0.9 format for compatibility with other virtualization products.</source>
<translation>Wegschrijven in het oudere OVF 0.9 formaat om compatibel te blijven met andere virtualisatie producten.</translation>
<source>Please complete the additionally fields like the username, password and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
<translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
<source>Please complete the additionally fields like the username, password, hostname and the bucket. Finally you have to provide a filename for the OVF target.</source>
<translation>Vul de aanvullende velden, zoals gebruikersnaam, wachtwoord, hostnaam en de emmer, in. Ten slotte moet u een bestandsnaam opgeven voor de OVF bestemming.</translation>
<source>Please specify the target for the OVF export. You can choose between a local file system export, the uploading of the OVF to the Sun Cloud service or an S3 storage server.</source>
<translation>Geef een bestemming op voor de OVF export. U kunt kiezen tussen een lokaal bestandssysteem, het uploaden van de OVF naar de Sun Cloud server of een S3 opslagserver.</translation>
<source>The actual default path value will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation>Het actuele waarde van het standaard pad wordt weergegeven na acceptatie van de wijzigingen en het opnieuw openen van deze dialoog.</translation>
<source>Please use the <b>Other...</b> item from the drop-down list to select a desired path.</source>
<translation>Gebruik het <b>andere...</b> item uit de keuzelijst om het gewenste pad te selecteren.</translation>
<source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
<translation>Geeft het pad weer naar de standaard map voor virtuele machines. Deze map wordt gebruikt voor het aanmaken van nieuwe virtuele machines, tenzij deze uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
<source>Displays the path to the library that provides authentication for Remote Display (VRDP) clients.</source>
<translation>Geeft het pad weer naar de bibliotheek die de authenticatie levert voor beeldschermen op afstand (Remote Display clients VRDP).</translation>
<source>Displays the path to the default hard disk folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
<translation>Geeft het pad weer naar de standaard map voor harde schijven. Deze map wordt gebruikt bij het toeveogen of aanmaken van nieuwe harde schijven, tenzij deze uitdrukkelijk wordt aangepast.</translation>
<source>When checked, the application will provide an icon with the context menu in the system tray.</source>
<translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma een ikoon, voor het contekst menu, in de systeem tray neerzetten.</translation>
<translation>Is deze aangevinkt dan zal het Dock ikoon de actuele inhoud van het VM venster laten zien.</translation>
<source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
<translation>Geeft de toets weer, in het VM venster, die als gastheer toets wordt gebruikt. Activeer het opgave veld en druk op een nieuwe gastheer toets. Let op dat alfanumerieke, cursor, wijzigings toetsen niet gebruikt kunnen worden als gastheer toets.</translation>
<source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
<translation>Is deze aangevinkt dan wordt het toetsenbord automatisch gevangen zodra het VM venster is geactiveerd. Is het toetsenbord gevangen dan worden alle toetsaanslagen (inclusief de syteemeigen zoals Alt-Tab) doorgesluist naar de virtuele machine.</translation>
<source>Lists all available user interface languages. The effective language is written in <b>bold</b>. Select <i>Default</i> to reset to the system default language.</source>
<translation>geeft alle beschikbare gebruikerstalen weer. De actuele taal is <b>vetgedrukt</b>weergegeven. Selecteer <i>standaard</i> om de standaard taal van het systeem terug te zetten.</translation>
<translation>Het laagste IP adres voor de DHCP server van <b>%1</b> is foutief</translation>
<translation>Het hoogste IP adres voor de DHCP server van <b>%1</b> is foutief</translation>
<translation>Geef het host IPv6 adres voor deze adapter weer als IPv6 ondersteund wordt.</translation>
<source>Displays the host IPv6 network mask prefix length for this adapter if IPv6 is supported.</source>
<translation>geeft het host IPv6 netmasker voorvoegsel weer voor deze adapter als IPv6 ondersteund wordt.</translation>
<translation>Geeft aan of de DHCP server is geactiveerd zodra de machine opstart of niet.</translation>
<source>Displays the address of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
<translation>Geeft het adres vand e DHCP servers weer, die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
<source>Displays the network mask of the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
<translation>Geeft het netwerk masker weer van de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
<source>Displays the lower address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
<translation>Geeft het laagste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
<source>Displays the upper address bound offered by the DHCP server servicing the network associated with this host-only adapter.</source>
<translation>Geeft het hoogste IP adres weer, die door de DHCP server die het netwerk bedient van deze host-only adapter.</translation>
<source>When checked, the application will periodically connect to the VirtualBox website and check whether a new VirtualBox version is available.</source>
<translation>Is deze aangevinkt dan zal het programma verbinding zoeken met de VirtualBox wesite en controleren of een nieuweversie van VirtualBox beschikbaar is.</translation>
<source>Specifies how often the new version check should be performed. Note that if you want to completely disable this check, just clear the above check box.</source>
<translation>Geeft aan hoe vaak de controle op nieuwe versies moet plaatsvinden. Let op wilt u deze controle niet laten plaatsvinden verwijder het vinkje in het keuzevakje.</translation>
<source><nobr>Vendor ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revision: %3</nobr></source>
<translation><nobr>Leveranciers ID: %1</nobr><br><nobr>Product ID: %2</nobr><br><nobr>Revisen: %3</nobr></translation>
<source><br><nobr>Type&nbsp;(Format):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></source>
<translation><br><nobr>Soort&nbsp;(formaat):&nbsp;&nbsp;%2&nbsp;(%3)</nobr></translation>
<translation><br><nobr>aangesloten aan:&nbsp;&nbsp;%1</nobr></translation>
<translation><hr>De controle op toegankelijkheid van de media is mislukt.<br>%1.</translation>
<source><hr><img src=%1/>&nbsp;Attaching this hard disk will be performed indirectly using a newly created differencing hard disk.</source>
<translation><hr><img src=%1/>&nbsp;Deze harde schijf wordt indirect aangekoppeld doormiddel van een nieuwe afwijkende harde schijf.</translation>
<source><hr>Some of the media in this hard disk chain are inaccessible. Please use the Virtual Media Manager in <b>Show Differencing Hard Disks</b> mode to inspect these media.</source>
<translation><hr>Somige media in deze ketting van harde schijven zijn niet toegankelijk. Gebruik de manager voor virtuele media en daarin de modus <b>geef afwijkende harde schijven weer</b> om hiermee deze media te inspecteren.</translation>
<source>%1<hr>This base hard disk is indirectly attached using the following differencing hard disk:<br>%2%3</source>
<translation>%1<hr>Deze basis harde schijf is indirect aangekoppeld met behulp van de volgende afwijkende harde schijf:<br>%2%3</translation>
<source>The value '%1' of the key '%2' doesn't match the regexp constraint '%3'.</source>
<translation>De waarde '%1' van de sleutel/toets '%2' komt niet overeen met de beperking van de reguliere expressie '%3'.</translation>
<translatorcomment>Appliance is hulpmiddel maar ook toestel, gereedschap, uitrusting, apparaat, werktuig,</translatorcomment>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">This wizard will guide you through importing an appliance. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Use the <span style=" font-weight:600;">Next</span> button to go the next page of the wizard and the <span style=" font-weight:600;">Back</span> button to return to the previous page.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">In order to import an appliance, you have to select a file describing the appliance first. Currently VirtualBox supports the Open Virtualization Format (OVF). To continue, select the file to import below:</p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Deze assistent begeleid u bij het importeren van een hulpmiddel. </p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Gebruikt de knop <span style=" font-weight:600;">Volgende</span>, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en knop <span style=" font-weight:600;">Terug</span>, om terug te keren naar de vorige pagina.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">U moet eerst een bestand selecteren die het hulpmiddel beschijft, voordat u deze kunt importeren. VirtualBox ondersteunt op dit moment het Open Virtualisatie Formaat (OVF). Selecteer het te importen bestand om verder te gaan:</p></body></html></translation>
<source>These are the virtual machines as described in the appliance with their suggested mappings for importing into VirtualBox. You can change many of the shown properties by double-clicking on the items and disable others by using the check boxes below.</source>
<translation>Dit zijn de virtuele machines zoals beschreven in het hulpmiddel, met hun voorstellen voor mappings naar VirtuelBox. U kun veel van de weergegeven eigenschappen aanpassen door hierop te dubbelklikken of keuze, van de onderstaande keuzevakjes, te wijzigen.</translation>
<source><b>The virtual system "%1" requires that you agree to the terms and conditions of the software license agreement shown below.</b><br /><br />Click <b>Agree</b> to continue or click <b>Disagree</b> to cancel the import.</source>
<translation><b>Het virtuele systeem "%1" verlangt dat u akkoord gaat met de bepalingen en condities uit de software licentie overeenkomst zoals hieronder weergegeven.<b><br/><br/>Klik op <b>Akkoord</b>, om door te gaan of klik op <b>Niet akkoord</b>, om het importeren te annuleren.</translation>
<translation>Houdt rekening met hoofd- en kleineletters (mits aangevinkt) bij het zoeken</translation>
<source>No media available. Use the Virtual Media Manager to add media of the corresponding type.</source>
<translation>Geen media beschikbaar. Gebruik de manager voor virtuele media om een overeenkomstig soort media toe te voegen.</translation>
<translation>Geeft het geselecteerde medium vrij door deze te ontkoppelen van de machines</translation>
<translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele schijf!</translation>
<source><p>This wizard will help you to create a new virtual hard disk for your virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
<translation><p>Deze assistent helpt u met het aanmaken van een nieuwe harde schrijf voor uw virtuele machine.</p><p>Gebruik de knop <b>Volgende</b> om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <b>Terug</b> om terug te keren naar de vorige pagina.</p></translation>
<source><p>Select the type of virtual hard disk you want to create.</p><p>A <b>dynamically expanding storage</b> initially occupies a very small amount of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to the size specified) as the Guest OS claims disk space.</p><p>A <b>fixed-size storage</b> does not grow. It is stored in a file of approximately the same size as the size of the virtual hard disk. The creation of a fixed-size storage may take a long time depending on the storage size and the write performance of your harddisk.</p></source>
<translation><p>Selecteer het soort opslag voor de harde schijf die wilt aanmaken.</p><p>Een <b>dynamisch uit te breiden opslag</b> neemt in het begin een kleine hoeveelheid ruimte van uw fysieke harde schijf in beslag. Maar zal dynamisch groeien (tot aan de vastgestelde grote) zodra het gast besturingssysteem ruimte nodig heeft.</p><p>Een <b>opslag met een vaste omvang</b> groeit niet. Deze is opgeslagen in een bestand met ongeveer dezelfde grote als de virtuele harde schijf. Het aanmaken van een opslag met vaste omvang kan lang duren, dit hangt af van de omvang van de opslag en de schrijfsnelheid van uw fysieke harde schijf.</p></translation>
<source><p>Press the <b>Select</b> button to select the location of a file to store the hard disk data or type a file name in the entry field.</p></source>
<translation><p>Druk op de knop <b>Selecteer</b>, om de locatie van een bestand te selecteren waarin de harde schijf gegevens worden opgeslagen of typ een bestandsnaam in het invoerveld.</p></translation>
<source><p>Select the size of the virtual hard disk in megabytes. This size will be reported to the Guest OS as the maximum size of this hard disk.</p></source>
<translation><p>Selecteer de omvang van de virtuele harde schijf in megabytes. Deze omvang wordt gerapporteerd aan het gast besturingssysteem als de maximale omvang van deze harde schijf.</p></translation>
<translation>U staat op het punt een nieuwe virtuele harde schijf aan te maken met de onderstaande parameters:</translation>
<source>If the above settings are correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new hard disk will be created.</source>
<translation>Zijn de bovenstaande instellingen correct? Druk dan op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u op de knop drukt wordt de nieuwe harde schijf aan gemaakt.</translation>
<translation>Welkom bij de assistent voor het aanmaken van een nieuwe virtuele machine!</translation>
<source><p>Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.</p></source>
<translation><p>Selecteer de hoeveelheid hoofdgeheugen (RAM) in megabytes, die aan de virtuele machine wordt toegewezen.</p></translation>
<translation>De aanbevolen grote van de opstartschijf bedraagt <b>%1</b> MB.</translation>
<source><p>This wizard will guide you through the steps that are necessary to create a new virtual machine for VirtualBox.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page.</p></source>
<translation><p>Deze assistent helpt u met de stappen die nodig zijn voor het aanmaken van een virtuele machine in VirtualBox.</p><p>Gebruik de knop <b>Volgende</b>, om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <b>Terug</b>,om terug te keren naar de vorige pagina.</p></translation>
<source><p>Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating system you plan to install onto the virtual machine.</p><p>The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration. It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.</p></source>
<translation><p>Geef een naam op voor de nieuwe virtuele machine en selecteer het soort besturingssysteem die u van plan bent te installeren op de virtuele machine.</p><p>De naam van de virtuele machine geeft over het algemeen aan welke soft- en hardware wordt gebruikt. Deze naam wordt door alle VirtualBox componenten gebruikt om uw virtuele machine te identificeren.</p></translation>
<source><p>You are going to create a new virtual machine with the following parameters:</p></source>
<translation><p>U staat op het punt een nieuwe virtuele machine aan te maken met de onderstaande parameters::</p></translation>
<source><p>If the above is correct press the <b>Finish</b> button. Once you press it, a new virtual machine will be created. </p><p>Note that you can alter these and all other setting of the created virtual machine at any time using the <b>Settings</b> dialog accessible through the menu of the main window.</p></source>
<translation><p>Zijn de bovenstaande instellingen correct? Druk dan op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u op de knop drukt wordt de nieuwe machine aan gemaakt..</p></p>Let op, u kunt deze en andere instellingen, van de virtuele machine, op elk moment aanpassen door gebruik te maken van de <b>Instellingen</b> dialoog, deze is beschikbaar via het menu in het hoofd venster.</p></translation>
<source><p>Select a hard disk image to be used as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard disk using the <b>New</b> button or select an existing hard disk image from the drop-down list or by pressing the <b>Existing</b> button (to invoke the Virtual Media Manager dialog).</p><p>If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.</p></source>
<translation><p>Selecteer een harde schijf image die als opstartschijf, voor uw virtuele machine, gebruikt gaat worden. U kunt nieuwe harde schijf aanmaken met behulp van de knop <b>Nieuw</b> of een bestaande harde schijf image selecteren uit de keuzelijst of door op de knop <b>Bestaande</b> drukken (dit start de manager virtuele media).</p><p>Heeft u een complexe opzet nodig van de harde schijf, dan kunt u deze stap overslaan en op een later tijdstip de harde schijf aankoppelen. Dit gaat dan via het VM instellingen dialoog.</p></translation>
<source>Displays the operating system family that you plan to install into this virtual machine.</source>
<translation>Geef het besturingssysteem familie weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine.</translation>
<source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
<translation>Geef het soort besturingssysteem weer die u van plan bent te installeren op deze virtuele machine (gast besturingssysteem genaamd).</translation>
<source>The following files already exist:<br /><br />%1<br /><br />Are you sure you want to replace them? Replacing them will overwrite their contents.</source>
<translation>De volgende bestanden bestaal al: <br/><br/>%1<br/><br/>Weet u zeker dat u deze wil vervangen? Door deze te vervangen overschrijft u de inhoud.</translation>
<source>You are running a prerelease version of VirtualBox. This version is not suitable for production use.</source>
<translation>U draait een pre-release versie van VirtualBox. Deze versie is niet geschikt voor productie.</translation>
<source>Failed to open <tt>%1</tt>. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
<translation>Het is niet gelukt <tt>%1</tt> te openen. Verzeker u ervan dat uw bureaublad omgeving op een goede wijze met URL's van dit soort om kan gaan.</translation>
<source><p>Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt de COM op te zetten of de VirtualBox COM server is niet gevonden. Waarschijnlijk draait de VirtualBox server niet of lukt het niet deze op te starten.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
<source><p>Failed to create the VirtualBox COM object.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt het VirtualBox COM object aan te maken.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
<translation>Het is niet gelukt de nieuwe virtuele machine <b>%1</b> aan te maken.</translation>
<translation>Het is niet gelukt de eigenschappen aan virtuele machine <b>%1</b> toe te kennen.</translation>
<translation>Het is niet gelukt de status van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan.</translation>
<translation>Het is niet gelukt een momentopname van virtuele machine <b>%1</b> te maken.</translation>
<translation>Het is niet gelukt virtuele machine <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
<translation>Het is niet gelukt de opgeslagen status van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation>
<source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Your 64-bit guest will fail to detect a 64-bit CPU and will not be able to boot.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
<translation><p>De VT-x/AMD-V hardware versnelling is geactiveerd maar niet operationeel. Uw 64-Bit gast kan de 64 Bit CPU niet herkennen en zal dus niet opstarten.</p><p>Verzeker u ervan dat de VT-x/AMD-V instelling correct is aangezet in de BIOS van uw fysieke computer.</p></translation>
<source>Failed to discard the snapshot <b>%1</b> of the virtual machine <b>%2</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt de momentopame <b>%1</b> van virtuele machine <b>%2</b> weg te gooien.</translation>
<translation>Het is niet gelukt de huidige status van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation>
<source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt de huidige momentopname en de huidige status van virtuele machine <b>%1</b> weg te gooien.</translation>
<source><p>Are you sure you want to permanently delete the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation cannot be undone.</p></source>
<translation><p>Weet u zeker dat u virtuele machine <b>%1</b> voorgoed wil verwijderen?</p><p>Deze actie kan niet teruggedraaid worden.</p></translation>
<source><p>Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine <b>%1</b>?</p><p>You will no longer be able to register it back from GUI.</p></source>
<translation><p>Weet u zeker dat u, de niet te benaderen, virtuele machine <b>%1</b> wilt uitschrijven?</p><p>U kunt deze dan niet meer via de GUI registreren.</p></translation>
<source><p>Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine <b>%1</b>?</p><p>This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.</p></source>
<translation><p>Weet u zeker dat u de opgeslagen status van virtuele machine <b>%1</b> wilt weggooien?</p><p>Deze actie staat gelijk aan het uitzetten van de machine zonder het gast besturingssysteem netjes af te sluiten.</p></translation>
<source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you disable the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to disable the additional controller?</p></source>
<translation><p>Aan de poorten van de extra controler zijn harde schijven gekoppeld. Zet u deze controler uit dan zullen al deze harde schijven automatisch ontkoppeld worden.</p><p>Weet u het zeker dat deze controler wilt deactiveren?</p></translation>
<source><p>There are hard disks attached to ports of the additional controller. If you change the additional controller, all these hard disks will be automatically detached.</p><p>Are you sure you want to change the additional controller?</p></source>
<translation><p>Aan de poorten van de extra controler zijn harde schijven gekoppeld. Past u deze controler aan dan zullen al deze harde schijven automatisch ontkoppeld worden.</p><p>Weet u het zeker dat u deze controler uit wilt zetten?</p></translation>
<translation>Het is niet gelukt een sessie aan te maken voor virtuele machine <b>%1</b>.</translation>
<source><p>Deleting this host-only network will lead to the deleting of the host-only interface this network is based on. Do you want to remove the (host-only network) interface <nobr><b>%1</b>?</nobr></p><p><b>Note:</b> this interface may be in use by one or more virtual network adapters belonging to one of your VMs. After it is removed, these adapters will no longer be usable until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.</p></source>
<translation><p>Verwijderen van dit host-only netwerk zal leiden tot het verwijderen van de host only interface waarop dit netwerk is gebaseerd. Wilt u deze (host-only netwerk) interface <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p><b>Let op:</b> Deze interface wordt mogelijk door meerdere virtuele netwerk adapters, van uw virtuele machines, gebruikt. Nadat deze interface is verwijderd zullen de adapters niet meer bruikbaar zijn, tenzij u de instellingen corrigeert door of een andere interface naam of een andere soort adapter te kiezen.</p></translation>
<translation>Het is niet gelukt netwerk interface <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
<source>Failed to attach the USB device <b>%1</b> to the virtual machine <b>%2</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt USB apparaat <b>%1</b> te koppelen aan virtuele machine <b>%2</b>.</translation>
<source>Failed to detach the USB device <b>%1</b> from the virtual machine <b>%2</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt USB apparaat <b>%1</b> te ontkoppelen van virtuele machine <b>%2</b>.</translation>
<source>Failed to create a shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) for the virtual machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om gedeelde map <b>%1</b> (die verwijst naar <nobr><b>%2</b></nobr>) aan te maken voor virtuale machine <b>%3</b>.</translation>
<source>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om gedeelde map <b>%1</b> (die verwijst naar <nobr><b>%2</b></nobr>) te verwijderen van virtuale machine <b>%3</b>.</translation>
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS does not support <b>mouse pointer integration</b> in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.</p></source>
<translation><p>De virtuale machine rapporteert dat het gast besturingssysteem geen <b>muis integraten</b> ondersteunt in de huidige video modus. U moet de muis vangen, door te klikken in het venster van de virtuale machine of door te drukken op de gastheer toets, om deze te kunnen gebruiken in het gast besturingssyteem.</p></translation>
<source><p>The Virtual Machine is currently in the <b>Paused</b> state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
<translation><p>De virtuale machine is nu in de <b>gepauseerde</b> toestand en accepteert daarom geen invoer van het toetsenbord of de muis. Wilt u doorgaan met werken in deze virtuale machine dan moet u deze activeren via de overeenkomstige actie in de menubalk.</p></translation>
<source><p>Cannot run VirtualBox in <i>VM Selector</i> mode due to local restrictions.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>VirtualBox kan niet draaien in <i>VM Selector modus</i> door locake restricties.</p><p>Het programma sluit zich af.</p></translation>
<source><p>A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:</p></source>
<translation><p>Een fatale fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De virtuale machine wordt uitgezet. Het is zinvol om de volgende foutboodschap te kopieren, wat helpt bij het nader onderzoeken van het probleem:</p></translation>
<source><p>An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.</p></source>
<translation><p>een fout is opgetreden tijdens de werking van de virtuale machine! De details van de fout worden hieronder weergegeven. U kunt proberen de beschreven fout te herstellen en de uitvoering van de virtuale machine.voort te zetten.</p></translation>
<source><p>The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.</p></source>
<translation><p>De uitvoering van de virtuale machine.kan tegen de onderstaande foutsituatie aanlopen. U kunt de boodschap negeren maar het is verstandig om een geschikte actie te ondernemen om er zeker van te zijn deze fout niet zal optreden. </p></translation>
<source><p>Could not find a language file for the language <b>%1</b> in the directory <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
<translation><p>Kan geen taalbestand vinden voor de taal <b>%1</b> in de folder <b><nobr>%2</nobr></b>.</p><p>De taal wordt tijdelijk terug gezet op de systeem standaard. Ga naar de <b>voorkeuren</b> dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina <b>talen</b>.</p></translation>
<source><p>Could not load the language file <b><nobr>%1</nobr></b>. <p>The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the <b>Preferences</b> dialog which you can open from the <b>File</b> menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the <b>Language</b> page.</p></source>
<translation><p>Kan het taalbestand <b><nobr>%1</nobr></b> niet laden.<p>De taal wordt tijdelijk terug gezet naar Engels (ingebouwd). Ga naar de <b>voorkeuren</b> dialoog, deze is te bereiken via het menu in het VirtualBox hoofdscherm, en selecteer een van de bestaande talen uit de pagina <b>talen</b>.</p></translation>
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.</p><p>Please update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
<translation><p>De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn te oud: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2 wordt verwacht. Een aantal onderdelen die afhankelijk zijn van de gast uitbreiding (muis integratie, automatisch scherm aanpassen) zullen niet goed werken .</p><p>Werk de gast uitbreiding bij door te kiezen voor <b>gast uitbreiding installatie</b> in het menu <b>apparaten</b>.</p></translation>
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.</p><p>It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
<translation><p>De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn verouderd: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2 wordt verwacht. Een aantal onderdelen die afhankelijk zijn van de gast uitbreiding (muis integratie, automatisch scherm aanpassen) zullen niet goed werken.</p><p>Werk de gast uitbreiding bij door te kiezen voor <b>gast uitbreiding installatie</b> in het menu <b>apparaten</b>.</p></translation>
<source><p>VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.</p><p>Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing <b>Install Guest Additions</b> from the <b>Devices</b> menu.</p></source>
<translation><p>De gast uitbreidingen, geïnstalleerd in de het gast besturingssysteem, zijn te nieuw: versie %1 is geïnstalleerd, terwijl versie %2.</p><p>wordt verwacht. Een te nieuwe versie gebruiken bij een oudere versie van VirtualBox wordt niet ondersteunt. Installeer de huidige versie van |de gast uitbreiding door te kiezen voor <b>gast uitbreiding installatie</b> in het menu <b>apparaten</b>.</p></translation>
<source>Failed to change the snapshot folder path of the virtual machine <b>%1<b> to <nobr><b>%2</b></nobr>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om het pad naar de map voor de momentopname, van virtuele machine <b>%1</b>, te wijzigen naar <nobr>%2</b></nobr>.</translation>
<source><p>Failed to remove the shared folder <b>%1</b> (pointing to <nobr><b>%2</b></nobr>) from the virtual machine <b>%3</b>.</p><p>Please close all programs in the guest OS that may be using this shared folder and try again.</p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt om de gedeeld map <b>%1</b> (die verwijst naar <nobr><b>%2</b></nobr>) te verwijderen van virtuele machine <b>%3</b>.</p><p>Sluit alle programma's af, in het gast besturginssysteem, die deze map mogen gebruiken en probeer het opnieuw.</p></translation>
<source><p>Could not find the VirtualBox Guest Additions CD image file <nobr><b>%1</b></nobr> or <nobr><b>%2</b>.</nobr></p><p>Do you want to download this CD image from the Internet?</p></source>
<translation><p>De CD image bestand <nobr><b>%1</b></nobr> of <nobr><b>%2</b></nobr> , met daarop de gast uitbreidingen, is niet te vinden.</p><p>Wilt u deze downloaden van het internet?</p></translation>
<source><p>Failed to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a>.</nobr></p><p>%3</p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt om het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> te downloaden.</p><p>%3</p></translation>
<source><p>Are you sure you want to download the VirtualBox Guest Additions CD image from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (size %3 bytes)?</p></source>
<translation><p>Weet u het zeker dat u het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> (omvang %3 bytes) wil downladen?</p></translation>
<source><p>The VirtualBox Guest Additions CD image has been successfully downloaded from <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> and saved locally as <nobr><b>%3</b>.</nobr></p><p>Do you want to register this CD image and mount it on the virtual CD/DVD drive?</p></source>
<translation><p>Het CD image bestand, met daarop de gast uitbreidingen, is succesvol gedownload bij <nobr><a href="%1">%2</a></nobr> en locaal opgeslagen als <nobr><b>%3</b></nobr>.</p><p>wilt u de CD image registreren en koppelen aan het virtuele CD/DVD station?</p></translation>
<source><p>The virtual machine window is optimized to work in <b>%1&nbsp;bit</b> color mode but the color quality of the virtual display is currently set to <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Please open the display properties dialog of the guest OS and select a <b>%3&nbsp;bit</b> color mode, if it is available, for best possible performance of the virtual video subsystem.</p><p><b>Note</b>. Some operating systems, like OS/2, may actually work in 32&nbsp;bit mode but report it as 24&nbsp;bit (16 million colors). You may try to select a different color quality to see if this message disappears or you can simply disable the message now if you are sure the required color quality (%4&nbsp;bit) is not available in the given guest OS.</p></source>
<translation><p>Het venster van de virtuale machine is geöptimaliseerd om te werken in <b>%1 bits</b> kleurenmodus, echter de kleurkwaliteit van het virtuele beeldscherm staat op <b>%2&nbsp;bit</b>.</p><p>Open de beeldscherm eigenschappen in het gast besturingssysteem en selecteer <b>%3 bits</b>kleurenmodus,mits beschikbaar, voor de beste prestatie van het video subsysteem.</p><p><b>Let op</b>: Sommige besturingssystemen (zoals OS/2) werken in 32 bits kleurenmodus maar melden dit als 24 bits kleurenmodus (16 miljoen kleuren).U kunt proberen een andere kleur kwaliteit te selecteren om de boodschap weg te krijgen of u kunt de boodschap nu uitzetten, als u zeker weet dat de vereist kleur kwaliteit (%4&nbsp; bit) niet beschikbaar is in het besturingssysteem.</p></translation>
<source><p>You didn't attach a hard disk to the new virtual machine. The machine will not be able to boot unless you attach a hard disk with a guest operating system or some other bootable media to it later using the machine settings dialog or the First Run Wizard.</p><p>Do you want to continue?</p></source>
<translation><p>U heeft geen harde schijf gekoppeld aan de nieuwe virtuele machine. De machine kan niet eerder opstarten dan nadat u een harde schijf, met een gast besturingssysteem of een andere opstartbaar medium, hebt gekoppeld. U kunt dit doen via de machine instellingen dialoog of door de assistent op te starten.</p><p>Wilt u doorgaan?</p></translation>
<translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand in <nobr><b>%1</b></nobr> te vinden.</translation>
<source>Failed to open the license file <nobr><b>%1</b></nobr>. Check file permissions.</source>
<translation>Het is niet gelukt om het licentie bestand <nobr><b>%1</b></nobr> te openen. Controleer de toegangsrechten.</translation>
<source>Failed to send the ACPI Power Button press event to the virtual machine <b>%1</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om de ACPI startknop gebeurtenis naar virtuele machine <b>%1</b> te sturen.</translation>
<source><p>Congratulations! You have been successfully registered as a user of VirtualBox.</p><p>Thank you for finding time to fill out the registration form!</p></source>
<translation><p>Gefeliciteerd! u bent met succes geregistreerd als gebuiker van VirtualBox.</p><p>Bedankt dat u de moeite nam om het registratieformulier in te vullen!</p></translation>
<translation><p>De gasheer toets is op dit moment als <b>%1</b> gedefineerd.</p></translation>
<source><p>Do you really want to reset the virtual machine?</p><p>When the machine is reset, unsaved data of all applications running inside it will be lost.</p></source>
<translation><p>Weet u zeker dat u de virtuele machine wilt resetten?</p><p>Wordt de machine gereset dan gaan alle, niet opgeslagen, gegevens van alle draaiende programma's verloren.</p></translation>
<source><p>Failed to save the global VirtualBox settings to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt om instellingen van de VirtualBox naar<b><nobr>%1</nobr></b> op te slaan.</p></translation>
<source><p>Failed to load the global GUI configuration from <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie te laden vanuit <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
<source><p>Failed to save the global GUI configuration to <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>The application will now terminate.</p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt om de algemene GUI configuratie op te slaan in <b><nobr>%1</nobr></b>.</p><p>Het programma wordt nu afgesloten.</p></translation>
<source>Failed to save the settings of the virtual machine <b>%1</b> to <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine <b>%1</b> op te slaan in <b><nobr>%2</nobr></b>.</translation>
<source>Failed to load the settings of the virtual machine <b>%1</b> from <b><nobr>%2</nobr></b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om de instellingen van virtuele machine <b>%1</b> vanuit <b><nobr>%2</nobr></b> te laden.</translation>
<source>Failed to copy file <b><nobr>%1</nobr></b> to <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</source>
<translation>Het is niet mogelijk om bestand <b><nobr>%1</nobr></b> te kopiëren naar <b><nobr>%2</nobr></b> (%3).</translation>
<source><p>Could not enter seamless mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p></source>
<translation><p>Kan de naadloze modus niet binnengaan omdat de gast onvoldoende video geheugen heeft.</p><p>U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal <b>%1</b> video geheugen meegeven.</p></translation>
<source><p>Could not switch the guest display to fullscreen mode due to insufficient guest video memory.</p><p>You should configure the virtual machine to have at least <b>%1</b> of video memory.</p><p>Press <b>Ignore</b> to switch to fullscreen mode anyway or press <b>Cancel</b> to cancel the operation.</p></source>
<translation><p>Kan de gast scherm niet laten overschakelen op schermvullend omdat de gast te weinig video geheugen heeft.</p><p>U moet, bij de configuratie, de virtuele machine minimaal <b>%1</b> video geheugen meegeven.</p><p>klik op <b>Negeren</b> om toch op volledig beeld over te schakelen of klik op<b>Annuleren</b> om niets te doen.</p></translation>
<source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
<source><p>You have <b>clicked the mouse</b> inside the Virtual Machine display or pressed the <b>host key</b>. This will cause the Virtual Machine to <b>capture</b> the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
<translation><p>U heeft op <b>de muis geklikt</b>in het scherm van de virtuele machine of op <b>gastheer toets</b> gedrukt.Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine de muis <b>vangt</b> (dit treed alleen op als de muis integratie niet ondersteund wordt door het gast besturingssysteem) en het toetsenbord. Deze twee zijn dan niet meer beschikbaar voor andere applicaties die draaien op de gastheer machine.</p><p>U kunt op ieder moment op de <b>gastheer toets</b> drukken omhet toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij.</p></translation>
<source><p>You have the <b>Auto capture keyboard</b> option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically <b>capture</b> the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.</p><p>You can press the <b>host key</b> at any time to <b>uncapture</b> the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.</p></source>
<translation><p>U heeft de modus <b>automatisch toetsenbord vangen</b> aangezet. Dit zorgt ervoor dat de virtuele machine automatisch het toetsenbord <b>vangt</b> iedere keer dat het VM venster wordt geactiveerd en maakt het toetsenbaar, voor andere applicaties, niet beschikbaar. Is het toestenbord gevangen dan worden alle toets aanslagen (inclusief de speciale zoals Alt-Tab) doorgegeven aan de VM.<p></p>U kunt ieder moment op de <b>gastheer toets</b> drukken om het toetsenbord en de muis (als deze gevangen is) weer <b>vrij te geven</b>. De huidige gastheer toets word weergegeven in de statusbalk onderin het venster van de virtuele machine, naast het&nbsp;<img src=:/hostkey_16px.png/>&nbsp;ikoon. Dit ikoon, samen met het muis ikoon, geven de huidige status weer, gevangen of vrij</p></translation>
<source><p>The Virtual Machine reports that the guest OS supports <b>mouse pointer integration</b>. This means that you do not need to <i>capture</i> the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine's display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.</p><p>The mouse icon on the status bar will look like&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.</p><p><b>Note</b>: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.</p></source>
<translation><p>De virtuele machine meldt dat het gast besturingssysteem <b>muis integratie</b> ondersteund. Dit betekend dat u niet de muis hoeft te <i>vangen</i> om deze in het gast besturingssysteem te gebruiken. Bevindt de muis zich op het venster van de virtuele machnie dan zullen alle acties naar het gast besturingssysteem worden gestuurd. Is de muis nu gevangen dan wordt deze automatisch vrijgegeven.</p><p>Het ikoon van de muis op statusbalk lijkt hierop:&nbsp;<img src=:/mouse_seamless_16px.png/>&nbsp; dit maakt duidelijk dat muis integratie wordt ondersteund en nu geactiveerd is.</p><p><b>Let op:</b> bepaalde applicaties kunnen zich vreem gedragen in deze modus. U kunt dit altijd deactiveren voor de huidige sessie (en later weer activeren) door de overeenkomstige actie in de menubalk te selecteren.</p></translation>
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>fullscreen</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in fullscreen mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
<translation><p>De virtuale machine schakelt nu over op de <b>schermvullende</b> modus. U kunt ieder moment terug keren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de <i>gastheer toets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Let op: het hoofdmenu is verborgen bij volledig scherm. U kunt dit menu benaderen door op de <b>gastheer toets+Home</b> te drukken.</p></translation>
<source><p>The virtual machine window will be now switched to <b>Seamless</b> mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing <b>%1</b>. Note that the <i>Host</i> key is currently defined as <b>%2</b>.</p><p>Note that the main menu bar is hidden in seamless mode. You can access it by pressing <b>Host+Home</b>.</p></source>
<translation><p>De virtuale machine schakelt nu over op de <b>naadloze</b> modus. U kunt ieder moment terug keren door op <b>%1</b> te drukken. Let op: de gastheer toets</i> is op dit moment <b>%2</b>.</p><p>Let op: het hoofdmenu is verborgen in naadloze modus. U kunt dit menu benaderen door op de <b>gastheer toets+Home</b> te drukken.</p></translation>
<translation>Hierdoor worden alle onderdrukte waarschuwingen en berichten weer zichtbaar</translation>
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
<translation><p>Een nieuwe versie van VirtualBox is vrijgegeven! Versie <b>%1</b> is beschikbaar bij <a href="http//www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direct downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
<source><p>Are you sure you want to release the %1 <nobr><b>%2</b></nobr>?</p><p>This will detach it from the following virtual machine(s): <b>%3</b>.</p></source>
<translation><p>Weet u zeker dat u %1 <nobr><b>%2</b></nobr> wilt vrijgeven?</p><p>Hierdoor worden deze ontkoppeld van de volgende virtuele machines: <b>%3</b>.</p></translation>
<source><p>Are you sure you want to remove the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the list of known media?</p></source>
<translation><p>Weet u zeker dat u %1 <nobr><b>%2</b></nobr> wilt verwijderen uit de lijst met bekende media?</p></translation>
<source>Note that this hard disk is inaccessible so that its storage unit cannot be deleted right now.</source>
<translation>Let op: deze harde schijf is niet te benaderen, dus kan zijn opslag eenheid nu niet verwijderd worden.</translation>
<source>The next dialog will let you choose whether you also want to delete the storage unit of this hard disk or keep it for later usage.</source>
<translation>De volgende dialoog laat u kiezen of u ook de opslag eenheid wilt verwijderen of dat u deze harde schijf wilt bewaren voor later gebruik.</translation>
<source><p>Note that the storage unit of this medium will not be deleted and therefore it will be possible to add it to the list later again.</p></source>
<translation><p>Let op: de opslag eenheid van dit medium wordt niet verwijderd en dus is het mogelijk deze later opnieuw aan de lijst toe te voegen.</p></translation>
<source><p>The hard disk storage unit at location <b>%1</b> already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this location because it can be already used by another virtual hard disk.</p><p>Please specify a different location.</p></source>
<translation><p>De opslag eenheid van de harde schijf, op locatie <b>%1</b>, bestaat al. U kunt geen nieuwe virtuele harde schijf aanmaken op deze locatie omdat deze mogelijk door een andere virtuele harde schijf wordt gebruikt.</p><p>Geef een andere locatie op.</p></translation>
<source><p>Do you want to delete the storage unit of the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr>?</p><p>If you select <b>Delete</b> then the specified storage unit will be permanently deleted. This operation <b>cannot be undone</b>.</p><p>If you select <b>Keep</b> then the hard disk will be only removed from the list of known hard disks, but the storage unit will be left untouched which makes it possible to add this hard disk to the list later again.</p></source>
<translation><p>Wilt u de opslag eenheid van harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> verwijderen?</p><p>Selecteert u <b>Verwijderen</b> dan wordt de opslag eenheid permanent verijderd.Deze actie <b>kan niet</b> terug gedraaid worden.<p><p>Selecteert u <b>Behouden</b> dan wordt de harde schijf alleen uit de lijst met bekende harde schijven gehaald maar de opslag eendheid wordt niet onaangetast, zodat het mogelijk is om de harde schijf op een later moment weer op de lijst te zetten.</p></translation>
<translation>Het is niet gelukt om de opslag eenheid van harde schijf <b>%1</b> te verwijderen.</translation>
<source><p>There are no unused hard disks available for the newly created attachment.</p><p>Press the <b>Create</b> button to start the <i>New Virtual Disk</i> wizard and create a new hard disk, or press the <b>Select</b> button to open the <i>Virtual Media Manager</i> and select what to do.</p></source>
<translation><p>Voor de nieuw aangemaakte bijlage is geen, ongebruikte, harde schijf beschikbaar.</p><p>Druk op de knop <b>Aanmaken</b> om de assistent voor een <i>nieuwe virtuele schijf/i> op te starten en daarmee een nieuwe harde schijf aan te maken. Of druk op de knop <b>Selecteer</b> om de <i>manager voor virtuele media</i> te openen.</p></translation>
<source>Failed to create the hard disk storage <nobr><b>%1</b>.</nobr></source>
<translation>Het is niet gelukt om de harde schijf opslag <nobr><b>%1</b></nobr> aan te maken.</translation>
<source>Failed to attach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> to the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om harde schijf<nobr><b>%1</b></nobr> te koppelen aan het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
<source>Failed to detach the hard disk <nobr><b>%1</b></nobr> from the slot <i>%2</i> of the machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om harde schijf <nobr><b>%1</b></nobr> los te koppelen van het slot <i>%2</i> van virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
<source>Failed to mount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> to the machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om %1 <nobr><b>%2</b></nobr> te koppelen aan de virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
<source>Failed to unmount the %1 <nobr><b>%2</b></nobr> from the machine <b>%3</b>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om %1 <nobr><b>%2</b></nobr> los te koppel van virtuele machine <b>%3</b>.</translation>
<translation>Het is niet gelukt om %1 <nobr><b>%2</b></nobr> te openen.</translation>
<translation>Het is niet gelukt om %1 <nobr><b>%2</b></nobr> te sluiten.</translation>
<source>Failed to get the accessibility state of the medium <nobr><b>%1</b></nobr>.</source>
<translation>Het is niet gelukt om de toegankelijkheids status van medium <nobr><b>%1</b></nobr> op te halen.</translation>
<source><p>Failed to connect to the VirtualBox online registration service due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt om een verbinding te krijgen met de VirtualBox online registratie service vanwege de volgende fout:</p><p><b>%1</b></p></translation>
<source><p>Unable to obtain the new version information due to the following error:</p><p><b>%1</b></p></source>
<translation><p>Het is niet gelukt om infomatie over de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende fout:</p><p><b>%1</b></p></translation>
<source><p>One or more virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.</p><p>Press <b>Check</b> to open the Virtual Media Manager window and see what media are inaccessible, or press <b>Ignore</b> to ignore this message.</p></source>
<translation><p>Een of meer virtuele harde schijven, CD/DVD-Rom's of de diskette zijn nu niet te benaderen.Hierdoor kunt u niet met de virtuele machines werken die deze media gebruiken, totdat de media later wel weer benaderbaar zijn.</p><p>Druk op de knop <b>Controleren</b> om de manager voor virtuele media te openen om na te gaan welke media niet te benaderen is, of drukt opde knop <b>Nogeren</b> om dir berichte te negeren.</p></translation>
<source><p>Your existing VirtualBox settings files were automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>More</b> if you want to get more information about what files were converted and access additional actions.</p><p>Press <b>Exit</b> to terminate the VirtualBox application without saving the results of the conversion to disk.</p></source>
<translation><p>De bestaande bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat overgezet, dit was nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>Ok</b> om VirtualBox op te starten of klik op<b>Meer</b> voor extra informatie over welke bestanden overgezet zijn en toegang te krijgen naar aanvullende acties.</p><p>Klik op <b>Afsluiten</b> om VirtualBox af te sluiten zonder dat de resultaten van het overzetten op schijf te bewaren.</p></translation>
<source><p>The following VirtualBox settings files have been automatically converted to the new settings file format version <b>%1</b>.</p><p>However, the results of the conversion were not saved back to disk yet. Please press:</p><ul><li><b>Backup</b> to create backup copies of the settings files in the old format before saving them in the new format;</li><li><b>Overwrite</b> to save all auto-converted files without creating backup copies (it will not be possible to use these settings files with an older version of VirtualBox afterwards);</li>%2</ul><p>It is recommended to always select <b>Backup</b> because in this case it will be possible to go back to the previous version of VirtualBox (if necessary) without losing your current settings. See the VirtualBox Manual for more information about downgrading.</p></source>
<translation><p>De volgende bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch overgezet naar het nieuwe formaat <b>%1</b>.</p><p>De resultaten zijn nog niet op schijf op geslagen. Klik op <p><ul><li><b>Back-up</b> om back-up kopiën te maken van de bestanden met instellingen in het oude formaat, voordat de bestanden met het nieuwe formaat worden overschreven.</li><li><b>Overschrijven</b> om alle bestanden in het nieuwe formaat op te slaan. Het daarna niet meer mogelijk deze bestanden, met instellingen, voor oudere versies van VirtualBox te gebruiken. </li><li>%2</ul><p>Het verdient aanbeveling om altijd voor <b>Back-up</b> te keizen omdat dan de mogelijkheid aanwezig blijft om, indien nodig, terug te keren naar de voorgaande versie van VirtualBox. Kijk in het VirtualBox handboek voor meer informatie over dit onderwerp.</p></translation>
<source><li><b>Exit</b> to terminate VirtualBox without saving the results of the conversion to disk.</li></source>
<translation><li><b>Afsluiten</b> om VirtualBox te stoppen zonder de resultaten van het overzetten op schijf te bewaren.</li></translation>
<source><p>A critical error has occurred while running the virtual machine and the machine execution has been stopped.</p><p>For help, please see the Community section on <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> or your support contract. Please provide the contents of the log file <tt>VBox.log</tt> and the image file <tt>VBox.png</tt>, which you can find in the <nobr><b>%1</b></nobr> directory, as well as a description of what you were doing when this error happened. Note that you can also access the above files by selecting <b>Show Log</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window.</p><p>Press <b>OK</b> if you want to power off the machine or press <b>Ignore</b> if you want to leave it as is for debugging. Please note that debugging requires special knowledge and tools, so it is recommended to press <b>OK</b> now.</p></source>
<translation><p>Een fatale fout is opgetreden terwijl de virtuele machine draaide en de machine is gestopt.</p><p>Kijk voor ondersteuning op de community sectie van <a href=http://www.virtualbox.org>http://www.virtualbox.org</a> of u contact voor ondersteuning. Lever aub de inhoud van het logbestand <tt>VBox.log</tt> en het image bestand <tt>VBox.png</tt> deze kunt u terugvinden in de <nobr><b>%1</b></nobr> folder, samen met een beschrijving van wat u deed op het moment dat de fout optrad. Let op; u kunt genoemde bestanden ook benaderen via <b>Geef Log weer</b> in het <b>machine</b> menu van de hoofdvenster van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>Ok</b> als u de machine uit wilt zetten of klik op <b>Negeren</b> als u alles zo wilt laten staan voor nader onderzoek. Let op: nader onderzoek vereist specifieke kennis en hulpmiddelen, het is wenselijker om op <b>Ok</b> te klikken.</p></translation>
<source>Could not access USB on the host system, because neither the USB file system (usbfs) nor the DBus and hal services are currently available. If you wish to use host USB devices inside guest systems, you must correct this and restart VirtualBox.</source>
<translation>Het is niet mogelijk om de USB op het gastheer systeem te benaderen omdat nog het USB bestandssysteem (usbfs) nog de DBus en HAL services nu beschikbaar zijn. Wilt u het met USB op het gast systeem werken moet eea corrigeren en VirtuaBox herstarten.</translation>
<source>You are trying to shut down the guest with the ACPI power button. This is currently not possible because the guest does not use the ACPI subsystem.</source>
<translation>U probeert de gast af te sluiten via de ACPI startknop. Dit is op dit moment niet mogelijk omdat de gast geen ACPI subsysteem gebruikt.</translation>
<translation>Het is niet gelukt om appliance <b>%1</b> te openen of interpreteren.</translation>
<translation>Het is niet gelukt om de export van appliance <b>%1</b> voor te bereiden.</translation>
<source>Failed to remove the file <b>%1</b>.<br /><br />Please try to remove the file yourself and try again.</source>
<translation>Het is niet gelukt om bestand <b>%1</b> te verwijderen.<br/><br/>Probeer zelf het bestand te verwijderen en probeer het dan opnieuw.</translation>
<source><p>Are you sure you wish to delete the selected snapshot and saved state?</p></source>
<translation><p>Weet u zeker dat u de geselecteerde momentopname en opgeslagen status wilt verwijderen?</p></translation>
<source><p>Your existing VirtualBox settings files will be automatically converted from the old format to a new format necessary for the new version of VirtualBox.</p><p>Press <b>OK</b> to start VirtualBox now or press <b>Exit</b> if you want to terminate the VirtualBox application without any further actions.</p></source>
<translation><p>De bestaande bestanden, met VirtualBox instellingen, zijn automatisch van het oude formaat in het nieuwe formaat overgezet, dit was nodig voor de nieuwe versie van VirtualBox.</p><p>Klik op <b>Ok</b> om nu VirtualBox te starten of <b>Afsluiten</b> om VirtualBox, zonder verdere acties af te sluiten.</p></translation>
<source>A file named <b>%1</b> already exists. Are you sure you want to replace it?<br /><br />Replacing it will overwrite its contents.</source>
<translation>Een bestand met de naam <b>%1</b> bestaat al. Weet u het zeker dat deze wilt vervangen?<br/><br/>Vervangen betekend overschrijven van de inhoud.</translation>
<source><p>VT-x/AMD-V hardware acceleration has been enabled, but is not operational. Certain guests (e.g. OS/2 and QNX) require this feature.</p><p>Please ensure that you have enabled VT-x/AMD-V properly in the BIOS of your host computer.</p></source>
<translation><p>De hardware versnelling VT-X/AMD-V is geactiveerd maar is niet operationeel. Bepaalde gasten (zoals OS/2 en QNX) hebben deze functie nodig.</p><p>Controleer aub of de VT-x/AMD-V correct in de BIOS van uw fysieke computer is geconfigureerd.</p></translation>
<translation><p>Het is niet geluk om VirtualBox te registreren.</p><p>%1</p></translation>
<source><p>Please fill out this registration form to let us know that you use VirtualBox and, optionally, to keep you informed about VirtualBox news and updates.</p><p>Please use the Latin characters to fill the fields below. Please note that Sun Microsystems will use this information only to gather product usage statistics and to send you VirtualBox newsletters. In particular, Sun Microsystems will never pass your data to third parties. Detailed information about how we use your personal data can be found in the <b>Privacy Policy</b> section of the VirtualBox Manual or on the <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> page of the VirtualBox web-site.</p></source>
<translation><p>Vul aub het registratieformulier in en laat ons daarmee weten dat u VirtualBox gebruikt. We kunnen u dan, als u dat wenst, op de hoogte houden van nieuws en bijgewerkte versies.<p><p>Gebruikt aub Latijnse letterschrift voor de onderstaande velden. Let op: Sun Microsystems gebruikt deze informatie alleen voor statistische doeleinden over dit product en stuurt u VirtualBox nieuwsbrieven. In geen geval zal Sun Microsystems uw gegeven doorgeven aan derde partijen. Nadere informatie over hoe we uw persoonlijke gegeven gebruiken is te vinden in de <b>Privacy Policy</b> sectie van het VirtualBox handboek of bijr <a href=http://www.virtualbox.org/wiki/PrivacyPolicy>Privacy Policy</a> pagina van de VirtualBox website.</p></translation>
<translation>Ik &wil me graag registreren en een nieuw online Sun account aanmaken:</translation>
<translation>Actualiseer de status over de toegankelijkheid van de geselecteerde virtuele machine</translation>
<source><h3>Welcome to VirtualBox!</h3><p>The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven't created any virtual machines yet.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>In order to create a new virtual machine, press the <b>New</b> button in the main tool bar located at the top of the window.</p><p>You can press the <b>%1</b> key to get instant help, or visit <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> for the latest information and news.</p></source>
<translation><h3>Welkom bij VirtualBox!</h3><p>Het linker deel van dit venster is bedoeld om alle virtuele machines, op uw compter, weer te geven. De lijst is nu leeg omdat u nog geen virtuele machines heeft aangemaakt.<img src=:/welcome.png align=right/></p><p>Om een nieuwe virtuele machine aan te maken drukt u op de knop <b>Nieuw</b> in de werkbalk boven in het venster.</p><p>De toets <b>%1</b> opent een helpscherm, bezoek <a href=http://www.virtualbox.org>www.virtualbox.org</a> voor de laatste informatie en nieuws.</p></translation>
<source><i>Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information</i>.</source>
<translation><i>Selecteer een categorie instellingen uit de lijst, aan de linkerkant, en beweeg met de muis over de een instelling om meer informatie te verkrijgen</i>.</translation>
<translation>De huidige status verschilt van de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
<translation>De huidige status is gelijk aan de status zoals opgeslagen in de huidge momentopname</translation>
<translation>Brengt de machine status terug naar de status opgeslagen in de huidige momentopname</translation>
<source>Discard the current snapshot and revert the machine to the state it had before the snapshot was taken</source>
<translation>Werp de huidige momentopname weg en brengt de machine terug naar de status voordat de momentopname werd gemaakt</translation>
<source><p>A new version of VirtualBox has been released! Version <b>%1</b> is available at <a href="http://www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>You can download this version from this direct link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></source>
<translation><p>Een nieuwe versie van VirtualBox is vrijgegeven! Versie <b>%1</b> is beschikbaar via <a href="http//www.virtualbox.org/">virtualbox.org</a>.</p><p>U kunt deze versie direkt downloaden via deze link:</p><p><a href=%2>%3</a></p></translation>
<source><p>Unable to obtain the new version information due to the following network error:</p><p><b>%1</b></p></source>
<translation><p>Het is niet mogelijk de nieuwe versie op te halen vanwege de volgende netwerkfout:</p><p><b>%1</b></p></translation>
<source>You have already installed the latest VirtualBox version. Please repeat the version check later.</source>
<source><p>This wizard will connect to the VirtualBox web-site and check if a newer version of VirtualBox is available.</p><p>Use the <b>Check</b> button to check for a new version now or the <b>Cancel</b> button if you do not want to perform this check.</p><p>You can run this wizard at any time by choosing <b>Check for Updates...</b> from the <b>Help</b> menu.</p></source>
<translation><p>Deze assistent maakt verbinding met de VirtualBox website en controleert of een nieuwere versie van VirtualBox beschikbaar is.</p><p>Gebruik de knop <b>Controleer</b> om nu te controloren op een nieuwere versie of de knop <b>Annuleren</b> als u deze controle niet wilt uitvoeren.</p><p>U kunt deze assistent op ieder moment uitvoeren. door te kiezen voor <b>Controleer op nieuwe versie...</b> uit het <b>Help</b> menu.</p></translation>
<translation>Geen beschrijving. Druk hieronder op de knop wijzigen om een beschrijving toe te voegen.</translation>
<source>The selected virtual machine is <i>inaccessible</i>. Please inspect the error message shown below and press the <b>Refresh</b> button if you want to repeat the accessibility check:</source>
<translation>De geselecteerde virtuele machine is <i>niet te benaderen</i>. Onderzoek de foutboodschap hieronder en druk op de knop <b>verversen</b> als u de toegangscontrole wilt herhalen:</translation>
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source>
<translation><p>U heeft een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die noodzakelijk zijn voor het installeren van het besturingssysteem van uw keuze, op deze virtuele machine.</p><p>Gebruik de knop <b>Volgende</b> om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <b>Terug</b> om terug te keren naar de vorige pagina. U kunt ook op <b>Annuleren</b> klikken om de assistent direct te stoppen.</p></translation>
<source><p>Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.</p></source>
<translation><p>Selecteer, hieronder, het type media die u wilt gebruiken voor de installatie.</p></translation>
<source><p>Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.</p></source>
<translation><p>Selecteer de media die het setup programma bevat met het besturingssysteem die u wilt installeren. Dit moet een opstartbaar medium zijn, anders kan het setup programma niet opstarten.</p></translation>
<translation><p>U heeft de volgende media, om op te starten, geselecteerd:</p></translation>
<source><p>You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for booting an operating system of your choice on the virtual machine.</p><p>Note that you will not be able to install an operating system into this virtual machine right now because you did not attach any hard disk to it. If this is not what you want, you can cancel execution of this wizard, select <b>Settings</b> from the <b>Machine</b> menu of the main VirtualBox window to access the settings dialog of this machine and change the hard disk configuration.</p><p>Use the <b>Next</b> button to go to the next page of the wizard and the <b>Back</b> button to return to the previous page. You can also press <b>Cancel</b> if you want to cancel execution of this wizard.</p></source>
<translation><p>U heeft een nieuw aangemaakte virtuele machine voor de eerste keer opgestart. Deze assistent zal u helpen met de stappen die noodzakelijk zijn voor het opstarten van een besturingssysteem van uw keuze, op deze virtuele machine.</p><p>Let op: U kunt op dit moment geen besturingssysteem installeren op deze virtuele machine omdat u hieraan (nog) geen harde schijf hebt gekoppeld. Is dit niet wat u wilt dan kunt u de assistent annuleren. Selecteer <b>Instellingen</b> uit het <b>machine</b> menu in het hoofd venster van VirtualBox om naar de instellingen dialoog te gaan en configuratie van de harde schijf aan te passen.</p><p>Gebruik de knop <b>Volgende</b> om naar de volgende pagina van de assistent te gaan en de knop <b>Terug</b> om terug te keren naar de vorige pagina. U kunt ook op <b>Annuleren</b> klikken om de assistent direct te stoppen.</p></translation>
<source><p>Select the type of the media you would like to use for booting an operating system.</p></source>
<translation><p>Selecteer het type media die u voor het opstarten van het besturingssysteem wilt gebruiken.</p></translation>
<source><p>Select the media that contains the operating system you want to work with. This media must be bootable, otherwise the operating system will not be able to start.</p></source>
<translation><p>Selecteer de media die het besturingssysteem bevat waarmee u wilt gaan werken. Deze media moet opstartbaar zijn, anders kan het besturingssysteem niet opstarten.</p></translation>
<source><p>You have selected the following media to boot an operating system from:</p></source>
<translation><p>U heeft de volgende media geselecteerd om het besturingssysteem te starten:</p></translation>
<source><p>If the above is correct, press the <b>Finish</b> button. Once you press it, the selected media will be mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p></source>
<translation><p>Is het bovenstaande correct? KLik op de knop <b>Klaar</b>. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.</p></translation>
<source><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
</style></head><body style=" font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">If the above is correct, press the <span style=" font-weight:600;">Finish</span> button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding <span style=" font-weight:600;">Unmount...</span> action in the <span style=" font-weight:600;">Devices</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span></p></body></html></source>
<translation><html><head><meta name="qrichtext" content="1"/><style type="text/css">
</style></head><body style="font-family:'Arial'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Is het bovenstaande correct? KLik op de knop <span style="font-weight:600;">Klaar</span>. Zodra u hierop klikt wordt de geselecteerde media gekoppeld aan de virtuele machine en machine zal starten met de uitvoering.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Let op: Sluit u de virtuele machine af dan wordt de gespecificeerde media automatisch ontkoppeld en de eerste harde schijf is het nu de opstart schijf.</p>
<p style=" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Afhankelijk van het soort installatie programmma kan het zijn dat u handmatig de media moet ontkoppelen (uitwerpen), nadat het programma de virtuele machine opstart. Dit om te voorkomen dat het installatie proces opnieuw van voren afaan begint. U kunt dit doen door de overeenkomstige <span style=" font-weight:600;">ontkoppel...</span> actie het <span style=" font-weight:600;">Apparaten</span> menu<span style=" font-weight:600;">.</span> te selecteren.</p></body></html></translation>
<source><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 since %3</nobr><br><nobr>Session %4</nobr></source>
<translation><nobr>%1<br></nobr><nobr>%2 sinds %3</nobr><br><nobr>Sessie %4</nobr></translation>
<source><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Inaccessible since %2</nobr></source>
<translation><nobr><b>%1</b><br></nobr><nobr>Niet benaderbaar sindst %2</nobr></translation>
<source><p>No log files found. Press the <b>Refresh</b> button to rescan the log folder <nobr><b>%1</b></nobr>.</p></source>
<translation><p>Geen logbestanden gevonden. Kliken op de knop <b>Verversen</b> om de map <nobr><b>%1</b></nobr> met logs opnieuw te scannen.</p></translation>
<source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
<translation>Is deze aangevinkt dan is de virtuelle PCI audio kaart aangesloten op de virtuele machine die het specifieke stuurprogramma gebruikt om het de audio kaart van de gastheer te communiceren.</translation>
<source>Controls the audio output driver. The <b>Null Audio Driver</b> makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.</source>
<translation>Controleert het audio stuurprogramma voor uitvoer. Het <b>Null audio stuurprogramma</b> zorgt dat de gast de audio kaart wel ziet, maar daar geen toegang tot heeft.</translation>
<source>Selects the type of the virtual sound card. Depending on this value, VirtualBox will provide different audio hardware to the virtual machine.</source>
<translation>Selecteerd het type virtuele geluidskaart. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere audio hardware aan de virtuele machine leveren.</translation>
<source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gespecificeerde media gekoppeld aan het CD/DVD station van de virtuele machine.Let op: het CD/DVD station is altijd verbonden met de tweede Master IDE controler van de machine.</translation>
<translation>Koppelt het gespecificeerde CD/DVD station aan het virtuele CD/DVD station.</translation>
<translation>Geeft de CD/DVD stations, van de gastheer, weer die beschikbaar zijn om aan te koppelen.</translation>
<source>When checked, allows the guest to send ATAPI commands directly to the host drive which makes it possible to use CD/DVD writers connected to the host inside the VM. Note that writing audio CD inside the VM is not yet supported.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan is het mogelijk voor de gast om ATAPI opdrachten, direct, naar het gastheer station te sturen. Dit maakt het mogelijk om CD/DVD schrijf apparatuur in de virtuele machine te gebruiken. Let op: het schrijven van een audio-CD wordt (nog) niet ondersteund.</translation>
<source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation>Geeft het image bestand weer om kunnen gekoppelen aan het virtuele CD/DVD station en biedt de mogelijkheid om snel van image te veranderen.</translation>
<translation>Roept de virtuele media manager aan om een CD/DVD image te selecteren voor het aankoppelen.</translation>
<source>you have assigned less than <b>%1</b> for video memory which is the minimum amount required to switch the virtual machine to fullscreen or seamless mode.</source>
<translation>u heeft minder dan <b>%1</b> aan video geheugen toegewezen, dit is het minimum wat nodig is om de virtuele machine over te schakelen op schermvullende of naadloze modus.</translation>
<translation>Controleert de hoeveelheid video geheugen toegewezen aan de virtuele machine.</translation>
<source>When checked, the virtual machine will get access to the 3D graphics capabilities available on the host.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan krijgt de virtuele machine toegang tot de 3D grafische kapaciteiten die beschikbaar zijn op de gastheer.</translation>
<source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine optreden als een server voor beeld scherm op afstand (RDP: Remote Desktop Protocol), hiermee kunnen systemen, met een RDP client, op afstand de virtuele machine bedienen.</translation>
<source>Displays the VRDP Server port number. You may specify <tt>0</tt> (zero) to reset the port to the default value.</source>
<translation>Geeft de het poortnummer van de VRDP server weer. U kunt <tt>0</tt> (nul) opgeven om de poort terug te zetten naar de standaard waarde.</translation>
<translation>Specificeert de tijdslimiet voor authenticatie van de gast, in milliseconden.</translation>
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. As such guests require hardware virtualization (VT-x/AMD-V), this feature will be enabled automatically.</source>
<translation>U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. Daarom is hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) vereist voor de gast, deze optie wordt automatische geactiveerd.</translation>
<source>you have selected a 64-bit guest OS type for this VM. VirtualBox does not currently support more than one virtual CPU for 64-bit guests executed on 32-bit hosts.</source>
<translation>U heeft een 64-Bit gastbesturingssysteem, voor deze VM, geselecteerd. VirtualBox ondersteunt nu maar één virtuele CPU voor 64-Bit gasten op een 32-Bit gastheer.</translation>
<source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gespecificeerde media gekoppeld aan het diskettestation van de virtuele machine.</translation>
<translation>Geeft een lijst met beschikbare diskettestations weer die beschikbaar zijn voor het koppelen aan de virtuele machine.</translation>
<translation>Koppelt het gespecificeerde diskettestation image aan het virtuele diskettestation.</translation>
<source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation>Geeft het image bestand weer om te koppelen aan het virtuele diskette station en staat toe snel een ander image te selecteren.</translation>
<translation>Roept de virtuele media manager aan om een diskette image te selecteren voor het koppelen.</translation>
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
<translation>Geeft het pad weer waar momentopnames, van deze virtuele machine, worden opgeslagen. Let op: momentopnames kunnen veel ruimte op de harde schijf innemen.</translation>
<source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Definieert de modus voor het delen van het klembord, tussen de gast en het besturingssysteem van de gastheer. Let op: deze optie vereist dat de gast uitbreidingen zijn geïnstalleerd bij het gast besturingssysteem.</translation>
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
<translation>Geeft de omschrijving van de virtuele machine weer. Het veld voor omschrijving is handig voor commentaar op de configuratie van het geïnstallerde besturingssysteem.</translation>
<source>If checked, any change to mounted CD/DVD or Floppy media performed during machine execution will be saved in the settings file in order to preserve the configuration of mounted media between runs.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt iedere verandering aan de CD/DVD of het diskette media, tijdens het draaien van de virtuele machine, opgeslagen in het bestand met instellingen. Dit om de configuratie van de aangekoppelde media te bewaren tussen verschillende uitvoeringen.</translation>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een mini werkbalk schermvullend en in naadloze modus weergegeven.</translation>
<source><i>%1</i> uses the hard disk that is already attached to <i>%2</i></source>
<translation><i>%1</i> gebruikt de harde schijf die al is gekoppeld aan <i>%2</i></translation>
<source>Lists all hard disks attached to this machine. Use a mouse click or the <tt>Space</tt> key on the highlighted item to activate the drop-down list and choose the desired value. Use the context menu or buttons to the right to add or remove hard disk attachments.</source>
<translation>Geeft alle harde schijven, gekoppeld aan deze machine, weer. Klik met de muis of druk op de <tt>sSpatiebalk</tt> op een opgelicht item om een keuzelijst te activeren en kies de gewenste waarde. Gebruikt het context menu of de knoppen aan de rechterkant om een harde schijf toe te voegen of te verwijderen.</translation>
<source>Invokes the Virtual Media Manager to select a hard disk to attach to the currently highlighted slot.</source>
<translation>Roept de virtuele media manager aan om een harde schrijf te selecteren om deze vervolgens aan het opgelichte slot te koppelen.</translation>
<source>If checked, it will show differencing hard disks actually attached to the slots instead of their base hard disks (shown in case of indirect attachments) and will also let attach other differencing hard disks explicitly. Check this only if you need a complex hard disk setup.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan worden onderscheiden harde schijven weergegeven, die nu gekoppeld zijn aan de slots, inplaats van basis harde schijven (weergegeven in het geval van indirecte koppeling) en zal ook andere onderscheiden harde schijven expliciet laten koppelen. Vink deze optie alleen aan als u een complexe opzet van harde schijven nodig hebt.</translation>
<source>When checked, enables an additional virtual controller (either SATA or SCSI) of this machine.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt een extra virtuele controler ( of SATA of SCSI) geactiveerd voor deze machine.</translation>
<source>Defines the type of the virtual IDE controller. Depending on this value, VirtualBox will provide different virtual IDE hardware devices to the guest OS.</source>
<translation>Definieert het soort IDE controler. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox andere virtuele IDE hardware leveren aan het gast besturingssysteem.</translation>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt deze virtuele netwerk adapter in de virtuele machine geplaatst.</translation>
<source>Selects the type of the virtual network adapter. Depending on this value, VirtualBox will provide different network hardware to the virtual machine.</source>
<translation>Selecteerd het soort virtuele netwerk adapter. Afhankelijk van deze waarde zal VirtualBox een andere netwerk adapter leveren aan de virtuele netwerk adapter.</translation>
<translation>Controleert hoe deze virtuele adapter is gekoppeld aan het werkelijke netwerk van het gastheer besturingssysteem.</translation>
<source>Selects the name of the network adapter if attachment type is equivalent to <b>Bridged Adapter</b> or <b>Host-only Adapter</b> and the name of the internal network if attachment type is equivalent to <b>Internal Network</b>.</source>
<translation>Selecteert de naam van de netwerk adapter als het soort bijlage gelijk is aan de <b>bridge adapter</b> of een <b>host-only adapter</b> en de naam van het interne netwerk als de soort bijlage gelijk is aan het <b>interne netwerk</b>.</translation>
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}. Note that the second character must be an even digit.</source>
<translation>Geeft het MAC adres van deze adapter weer. Deze bevat precies 12 tekens van {0-9,A-F}. Let op: dat het tweede teken een even getal moet zijn.</translation>
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
<translation>Geeft aan of de kabel van het virtuele netwerk aangesloten is tijdens het opstarten of niet.</translation>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gegeven parallelle poort, van de virtuele machine, geactiveerd.</translation>
<source>Displays the parallel port number. You can choose one of the standard parallel ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
<translation>Geeft het poortnummer weer van de parallelle poort. U kunt een van de standaart parallelle poorten of een door de <b>gebruiker gedefinieerde</b> en specificeer de poort parameters handmatig.</translation>
<source>Displays the IRQ number of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source>
<translation>Geeft het IRQ nummer van deze parallelle poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen tussen <tt>0</tt> en <tt>255</tt>. Waarden groter dan <tt>15</tt> kunnen alleen dan gebruikt worden als <b>I/O APIC</b>, voor deze virtuele machine is geactiveerd.</translation>
<source>Displays the base I/O port address of this parallel port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
<translation>Geeft het basis I/O poort adres, van deze parallelle poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen tussen <tt>0</tt> en <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
<source>Lists all shared folders accessible to this machine. Use 'net use x: \\vboxsvr\share' to access a shared folder named <i>share</i> from a DOS-like OS, or 'mount -t vboxsf share mount_point' to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.</source>
<translation>Geeft een lijst met alle gedeelde mappen, die toegankelijk zijn voor deze machine. Gebruikt 'net use x: \\vboxsvr\share' om de gedeelde map genaamd <i>share</i> te benaderen in een op MS-DOS gebaseert besturingssysteem (zoals Windows).Gebruikt 'mount -t vboxsf share mount_point' om deze gedeelde map in een Linux omgeving te benaderen. De optie vereist de gast toevoegingen.</translation>
<translation>Geeft de namen weer van de gedeelde map (zoals deze door het gast besturingssysteem wordt gezien).</translation>
<source>When checked, the guest OS will not be able to write to the specified shared folder.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan kan het gast besturingssysteem niet op de gespecificeerde gedeelde map schrijven.</translation>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de gegeven seriële poort geactiveerd voor deze virtuele machine.</translation>
<source>Displays the serial port number. You can choose one of the standard serial ports or select <b>User-defined</b> and specify port parameters manually.</source>
<translation>Geeft de seriële poortnummers weer. U kunt één van de standaard seriële poorten kiezen of selecteer een door de <b>gebruiker gedefinieerde</b> en specificeer de poort parameters handmatig.</translation>
<source>Displays the IRQ number of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>255</tt>. Values greater than <tt>15</tt> may be used only if the <b>IO APIC</b> is enabled for this virtual machine.</source>
<translation>Geeft het IRQ nummer van deze seriële poort weer. Geldige waarden zijn gehele getallen tussen <tt>0</tt> en <tt>255</tt>. Waarden groter dan <tt>15</tt> kunnen alleen gebruikt worden als <b>I/O APIC</b> geactiveerd is voor deze virtuele machine.</translation>
<source>Displays the base I/O port address of this serial port. Valid values are integer numbers in range from <tt>0</tt> to <tt>0xFFFF</tt>.</source>
<translation>Geeft het basis I/O poort adres weer van deze seriële poort. Geldige waarden zijn gehele getallen tussen <tt>0</tt> tot <tt>0xFFFF</tt>.</translation>
<source>Controls the working mode of this serial port. If you select <b>Disconnected</b>, the guest OS will detect the serial port but will not be able to operate it.</source>
<translation>Controleert de status van deze seriële poort. Selecteert u <b>niet verbonden</b> dan zal het gast besturingssysteem de seriële poort wel detecteren maar is niet in staat ermee te werken.</translation>
<source>If checked, the pipe specified in the <b>Port Path</b> field will be created by the virtual machine when it starts. Otherwise, the virtual machine will try to use the existing pipe.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de pijp, gespecificeerd in het <b>pad voor de poort</b>, aangemaakt worden door de virtuele machine zodra deze opstart. Anders zal de virtuele machine een bestaande pijp proberen te gebruiken.</translation>
<source>Displays the path to the serial port's pipe on the host when the port works in <b>Host Pipe</b> mode, or the host serial device name when the port works in <b>Host Device</b> mode.</source>
<translation>Geeft het pad weer naar de seriële poort op de gastheer, als de poort in <b>Host pijp</b> modus werkt, of de gastheer seriële apparaat naam, als de poort in <b>Host appparaat</b>modus werkt.</translation>
<source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory is left for your host operating system. Please select a smaller amount.</source>
<translation>u heeft meer dan <b>%1%</b> van u geheugen in fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Kies voor een lager aantal.</translation>
<source>you have assigned more than <b>%1%</b> of your computer's memory (<b>%2</b>) to the virtual machine. Not enough memory might be left for your host operating system. Continue at your own risk.</source>
<translation>u heeft meer dan <b>%1%</b> van u geheugen in fysieke computer (<b>%2</b>) aan de virtuele machin toegewezen. Er blijft onvoldoende geheugen over voor uw gastheer besturingssysteem. Doorgaan is op eigen risico .</translation>
<source>for performance reasons, the number of virtual CPUs attached to the virtual machine may not be more than twice the number of physical CPUs on the host (<b>%1</b>). Please reduce the number of virtual CPUs.</source>
<translation>Voor een goede prestatatie, mag het aantal virtuele CPU's, gekoppeld aan de virtuele machine, niet groter zijn dan twee keer het aantal fysieke CPU's van de gastheer (<b>%1</b>). Verlaag het aantal virtuele CPU's.</translation>
<source>you have assigned more virtual CPUs to the virtual machine than the number of physical CPUs on your host system (<b>%1</b>). This is likely to degrade the performance of your virtual machine. Please consider reducing the number of virtual CPUs.</source>
<translation>u heeft meer virtuele CPU's toegewezen aan de virtuele machine dan het aantal fysieke CPU's in uw gastheer computer (<b>%1</b>). Dit verlaagt de prestaties van uw virtuele machine. Overweeg het aantal virtuele CPU's te verlagen.</translation>
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless the IO-APIC feature is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
<translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de IO-APIC optie ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
<source>you have assigned more than one virtual CPU to this VM. This will not work unless hardware virtualization (VT-x/AMD-V) is also enabled. This will be done automatically when you accept the VM Settings by pressing the OK button.</source>
<translation>u heeft meer dan één virtuele CPU toegewezen aan deze virtuele machine. Dit zal niet eerder werken totdat de hardware virtualisering (VT-x/AMD-V) ook is geactiveerd. Dit gebeurt automatisch als u de VM instellingen accepteerd en op de Ok knop drukt.</translation>
<source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
<translation>Controleert de hoeveelheid geheugen geleverd aan de virtuele machine. Wijst u teveel toe dan kan het zijn dat de machine niet opstart.</translation>
<source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
<translation>Legt de opstart volgorde vast. Gebruik de keuzevakjes aan de linker zijde om individuele opstart apparaten te activeren of te deactiveren. Verplaats items naar boven of beneden om de opstart volgorde te wijzigen.</translation>
<source>When checked, the virtual machine will support the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine de geavanceerde configuratie voor de stroom management interface (ACPI) ondersteunen. <b>Let op:</b> deactiveer deze optie niet nadat u het gast besturingssysteem heeft geïnstalleerd!</translation>
<source>When checked, the virtual machine will support the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. <b>Note:</b> don't disable this feature after having installed a Windows guest operating system!</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine de invoer/uitvoer APIC (IO APIC) ondersteunen, dit de prestatie negatief beïnvloeden. <b>Let op:</b> deactiveer deze optie niet nadat u het gast besturingssysteem heeft geïnstalleerd!</translation>
<source>When checked, the Physical Address Extension (PAE) feature of the host CPU will be exposed to the virtual machine.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de fysieke adres uitbreiding (PAE) optie van de fysieke CPU zichtbaar worden voor de virtuele machine.</translation>
<source>When checked, the virtual machine will try to make use of the host CPU's hardware virtualization extensions such as Intel VT-x and AMD-V.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van de hardware virtualiserings uitbreiding, zoals Intel VT-x en AMD-V.</translation>
<source>When checked, the virtual machine will try to make use of the nested paging extension of Intel VT-x and AMD-V.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele machine proberen gebruikt te maken van de geneste paging uitbreiding van VT-x of AMD-V.</translation>
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
<translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij alle velden in het begin leeg zijn. Let op: een dergelijke filter zal met elk aangesloten USB apparaat overeenkomen.</translation>
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
<translation>Voegt een nieuw USB filter toe waarbij de velden de waarden van het geselecteerde USB apparaat, aangesloten op de fysieke PC, overnemen.</translation>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan wordt de virtuele USB controler, op deze machine, geactiveerd.</translation>
<source>When checked, enables the virtual USB EHCI controller of this machine. The USB EHCI controller provides USB 2.0 support.</source>
<translation>Is deze optie aangevinkt dan zal de virtuele USB EHCI controler, van deze machine, geactiveerd worden. De USB EHCI controler levert ondersteuning voor USB 2.0.</translation>
<source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not. Use the context menu or buttons to the right to add or remove USB filters.</source>
<translation>Geeft een lijst weer met alle USB filters op deze machine. Het keuzevakje aan de linkerkant bepaald of het specifieke filter geactiveerd is of niet. Gebruik het context menu of de knoppen aan de rechterzijde om USB filters toe te voegen of te verwijderen.</translation>
<source>Defines the vendor ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
<translation>Bepaald het filter voor het ID van de leverancier. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>XXXX</tt> waarbij <tt>X</tt> een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
<source>Defines the product ID filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>XXXX</tt> where <tt>X</tt> is a hexadecimal digit. An empty string will match any value.</source>
<translation>Bepaald het filter voor het ID van de product. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>XXXX</tt> waarbij <tt>X</tt> een hexadecimaal getal is. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
<source>Defines the revision number filter. The <i>exact match</i> string format is <tt>IIFF</tt> where <tt>I</tt> is a decimal digit of the integer part and <tt>F</tt> is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any value.</source>
<translation>Bepaald het filter voor het revisie nummer. Het <i>precieze</i> formaat is<tt>IIFF</</tt> waarbij <tt>I</tt> een geheel getal is en <tt>F</tt> is getal achter de komma. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
<source>Defines the manufacturer filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
<translation>Bepaald het filter voor de fabrikant als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
<source>Defines the product name filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
<translation>Bepaald het filter voor de productnaam als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
<source>Defines the serial number filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
<translation>Bepaald het filter voor het serienummer als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
<source>Defines the host USB port filter as an <i>exact match</i> string. An empty string will match any value.</source>
<translation>Bepaald het filter voor de fysieke USB poort als een <i>exacte overeenkomst</i>. Een leeg veld zal met elke waarde overeenkomen.</translation>
<source>Defines whether this filter applies to USB devices attached locally to the host computer (<i>No</i>), to a VRDP client's computer (<i>Yes</i>), or both (<i>Any</i>).</source>
<translation>Bepaald of dit filter werkt voor USB apparaten lokaal gekoppeld aan de fysieke computer. (<i>Nee</i>) voor een VRDP computer (<i>Ja</i>) of beide (<i>Beide</i>).</translation>
<source>Defines an action performed by the host computer when a matching device is attached: give it up to the host OS (<i>Ignore</i>) or grab it for later usage by virtual machines (<i>Hold</i>).</source>