VirtualBox_es.ts revision cf6c4b3b8c15b1fb1f668188f17b1398358d86ff
<!DOCTYPE TS><TS>
<context>
<name>@@@</name>
<message>
<source>English</source>
<comment>Native language name</comment>
<translation>Español</translation>
</message>
<message>
<source>--</source>
<comment>Native language country name (empty if this language is for all countries)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>English</source>
<comment>Language name, in English</comment>
<translation>Spanish</translation>
</message>
<message>
<source>--</source>
<comment>Language country name, in English (empty if native country name is empty)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>innotek</source>
<comment>Comma-separated list of translators</comment>
<translation>Joaquin Duo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootItemsList</name>
<message>
<source>Move the selected boot device up.</source>
<translation type="obsolete">Mover el dispositivo seleccionado hacia arriba.</translation>
</message>
<message>
<source>Move the selected boot device down.</source>
<translation type="obsolete">Mover el dispositivo seleccionado hacia abajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up (Ctrl-Up)</source>
<translation>Mover Arriba (Ctrl-Arriba)</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down (Ctrl-Down)</source>
<translation>Mover Abajo(Ctrl-Abajo)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected boot device up.</source>
<translation>Mover el dispositivo de seleccionado hacia arriba.</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected boot device down.</source>
<translation>Mover el dispositivo de seleccionado hacia abajo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BootItemsTable</name>
<message>
<source>Defines the boot device order. Use checkboxes to the left to enable or disable individual boot devices. Move items up and down to change the device order.</source>
<translation>Define el orden de arranque (booteo) de los dispositivos. Use las cajas de selección (checkbox) a la izquierda para habilitar o inhabilitar los dispositivos de arranque. Mueva los ítemes verticalmente para cambiar el orden de los dispositivos.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Executable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requires Qt %2.x, found Qt %3.</source>
<translation>Ejecutable &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; requiere Qt %2.x, se encontró Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Error de Biblioteca (&quot;libreria&quot;) Qt incompatible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIHotKeyEdit</name>
<message>
<source>Left </source>
<translation>Izquierda </translation>
</message>
<message>
<source>Right </source>
<translation>Derecha </translation>
</message>
<message>
<source>Left Shift</source>
<translation>Shift Izquierdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right Shift</source>
<translation>Shift Derecho</translation>
</message>
<message>
<source>Left Ctrl</source>
<translation>Ctrl Izquierdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right Ctrl</source>
<translation>Ctrl Derecho</translation>
</message>
<message>
<source>Left Alt</source>
<translation>Alt Izquierdo</translation>
</message>
<message>
<source>Right Alt</source>
<translation>Alt Derecho</translation>
</message>
<message>
<source>Left WinKey</source>
<translation>Tecla Win Izquierda</translation>
</message>
<message>
<source>Right WinKey</source>
<translation>Tecla Win Derecha</translation>
</message>
<message>
<source>Menu key</source>
<translation>Tecla de Menú</translation>
</message>
<message>
<source>Alt Gr</source>
<translation>Alt Gr</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Bloq Mayús</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Bloq Despl</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;key_%1&gt;</source>
<translation>&lt;key_%1&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Sí</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIRichLabel</name>
<message>
<source>Copy to clipboard</source>
<translation>Copiar al portapapeles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QListBox</name>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation type="obsolete">Inaccesible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxAboutDlg</name>
<message>
<source>VirtualBox - About</source>
<translation>VirtualBox - Acerca de</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;VirtualBox Graphical User Interface Version %1&lt;br&gt;
%2&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Interfaz Gráfica de VirtualBox Versión %1&lt;br&gt;
%2&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxAddNIDialog</name>
<message>
<source>Add Host Interface</source>
<translation>Agregar Interface del Anfitrión (Host)</translation>
</message>
<message>
<source>Interface Name</source>
<translation>Nombre de la Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Descriptive name of the new network interface</source>
<translation>Nombre descriptivo de la nueva interface de red</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxAddSFDialog</name>
<message>
<source>Add Share</source>
<translation>Agregar Compartición</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Share</source>
<translation>Editar Compartición</translation>
</message>
<message>
<source>Enter existing path for the shared folder here</source>
<translation type="obsolete">Ingrese aquí la ruta al directorio compartido</translation>
</message>
<message>
<source>Enter name for the shared folder to be created</source>
<translation type="obsolete">Ingrese el nombre del directorio compartido que será creado</translation>
</message>
<message>
<source>Click to invoke &lt;open folder&gt; dialog</source>
<translation type="obsolete">Haga click para invocar el diálogo &lt;abrir directorio&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Select a folder to share</source>
<translation>Seleccione el Directorio a compartir</translation>
</message>
<message>
<source>Folder Path</source>
<translation>Ruta del Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Folder Name</source>
<translation>Nombre del Directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to an existing folder on the host PC.</source>
<translation>Muestra la ruta a un directorio existente en la PC.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the shared folder (as it will be seen by the guest OS).</source>
<translation>Muestra el nombre del directorio compartido (como se verá en el OS (Sist. Op.) huésped).</translation>
</message>
<message>
<source>Opens the dialog to select a folder.</source>
<translation>Abre un diálogo para seleccionar un directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxCloseVMDlg</name>
<message>
<source>Close Virtual Machine</source>
<translation>Cerrar Máquina Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>You want to:</source>
<translation>Usted quiere:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save the machine state</source>
<translation>&amp;Guardar el estado de la máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+S</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Power off the machine</source>
<translation>&amp;Apagar la máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revert to the current snapshot</source>
<translation>&amp;Revertir hacia la Instantánea actual</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>Revert the machine state to the state stored in the current snapshot</source>
<translation>&amp;Revertir el estado de la máquina al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxConsoleWnd</name>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;attached&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;devices&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</source>
<comment>USB device indicator</comment>
<translation>&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;la&amp;nbsp;actividad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;los&amp;nbsp;dispositivos&amp;nbsp;USB&amp;nbsp;conectados&lt;br&gt;%1&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>USB device indicator</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;no conectado&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;USB Controller is disabled&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>USB device indicator</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;[&lt;b&gt;El Controlador USB está inhabilitado&lt;/b&gt;]&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox OSE</source>
<translation>VirtualBox OSE</translation>
</message>
<message>
<source>innotek VirtualBox</source>
<translation>innotek VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fullscreen Mode</source>
<translation>&amp;Modo Pantalla Completa</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to fullscreen mode</source>
<translation>Cambiar a modo pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<source>Mouse Integration</source>
<comment>enable/disable...</comment>
<translation>Integración Ratón</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-resize Guest Display</source>
<comment>enable/disable...</comment>
<translation>Autodimensionar la Pantalla del Huésped</translation>
</message>
<message>
<source>Auto-resize &amp;Guest Display</source>
<translation>Autodimensionar la Pantalla del &amp;Huésped</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically resize the guest display when the window is resized (requires Guest Additions)</source>
<translation>Redimensiona la pantalla del huésped cuando se redimensiona la ventana (requiere las aplicaciones &quot;Guest Additions&quot; instaladas)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Adjust Window Size</source>
<translation>&amp;Ajustar Tamaño de Ventana</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust window size and position to best fit the guest display</source>
<translation>Ajustar el tamaño y posición de ventana anfitriona al tamaño de la pantalla huésped</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Del</source>
<translation>&amp;Insertar Ctrl-Alt-Supr</translation>
</message>
<message>
<source>Send the Ctrl-Alt-Del sequence to the virtual machine</source>
<translation>Envia la secuencia Ctrl-Alt-Supr a la máquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Insert Ctrl-Alt-Backspace</source>
<translation>&amp;Insertar Ctrl-Alt-Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Send the Ctrl-Alt-Backspace sequence to the virtual machine</source>
<translation>Envia la secuencia Ctrl-Alt-Backspace a la máquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation>&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Reset the virtual machine</source>
<translation>Reinicia la máquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>ACPI S&amp;hutdown</source>
<translation>A&amp;pagado ACPI</translation>
</message>
<message>
<source>Send the ACPI Power Button press event to the virtual machine</source>
<translation>Envía el envento &quot;Botón de Energía(Power Button) ACPI&quot; a la maquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close...</source>
<translation>&amp;Cerrar...</translation>
</message>
<message>
<source>Close the virtual machine</source>
<translation>Cierra la máquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Take &amp;Snapshot...</source>
<translation>Tomar &amp;Instantánea...</translation>
</message>
<message>
<source>Take a snapshot of the virtual machine</source>
<translation>Tomar una Instantánea de la máquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Floppy Image...</source>
<translation>&amp;Imagen Disquet...</translation>
</message>
<message>
<source>Mount a floppy image file</source>
<translation>Montar una imagen de Disquet</translation>
</message>
<message>
<source>Unmount F&amp;loppy</source>
<translation>Desmontar D&amp;isquet</translation>
</message>
<message>
<source>Unmount the currently mounted floppy media</source>
<translation>Desmontar el disquet actual montado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;CD/DVD-ROM Image...</source>
<translation>Imagen &amp;CD/DVD-ROM...</translation>
</message>
<message>
<source>Mount a CD/DVD-ROM image file</source>
<translation>Montar imagen de CD/DVD-ROM</translation>
</message>
<message>
<source>Unmount C&amp;D/DVD-ROM</source>
<translation>Desmontar C&amp;D/DVD-ROM</translation>
</message>
<message>
<source>Unmount the currently mounted CD/DVD-ROM media</source>
<translation>Desmontar el CD/DVD-ROM actual montado</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Desktop (RDP) Server</source>
<comment>enable/disable...</comment>
<translation>Servidor Escritorio Remoto (RDP)</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Dis&amp;play</source>
<translation>&amp;Pantalla Remota</translation>
</message>
<message>
<source>Enable or disable remote desktop (RDP) connections to this machine</source>
<translation>Habilitar o inhabilitar conecciones de escritorio remotas (RDP) a esta máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Shared Folders</source>
<translation>&amp;Directorios Compartidos</translation>
</message>
<message>
<source>Open the dialog to operate on shared folders</source>
<translation>Abrir un dialogo para operar sobre los directorios compartidos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Install Guest Additions...</source>
<translation>&amp;Instalar &quot;Guest Additions&quot;(Aplicaciones del Huésped)...</translation>
</message>
<message>
<source>Mount the Guest Additions installation image</source>
<translation>Montar la imagen de &quot;Guest Additions&quot;(Aplicaciones del Huésped)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Statistics...</source>
<translation>E&amp;stadísticas...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command line...</source>
<translation>Línea de &amp;Comando...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
<translation>Sitio Web de &amp;VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
<translation>Abrir el navegador e ir al sitio del producto VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About VirtualBox...</source>
<translation>&amp;Acerca de VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
<source>Show a dialog with product information</source>
<translation>Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset All Warnings</source>
<translation>&amp;Reiniciar Todos los Avisos</translation>
</message>
<message>
<source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
<translation>Produce que todos los mensajes de avisos y mensajes inhabilitados sean mostrados nuevamente</translation>
</message>
<message>
<source>Mount &amp;Floppy</source>
<translation>Montar &amp;Disquet</translation>
</message>
<message>
<source>Mount &amp;CD/DVD-ROM</source>
<translation>Montar &amp;CD/DVD-ROM</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;USB Devices</source>
<translation>Dispositivos &amp;USB</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;VM</source>
<translation type="obsolete">&amp;Máquina Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Devices</source>
<translation>&amp;Dispositivos</translation>
</message>
<message>
<source>De&amp;bug</source>
<translation>De&amp;purar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the guest display auto-resize function is On (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Off (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Note that this function requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Indica si la función de autodimensionar está Habilitada (&lt;img src=auto_resize_on_16px.png/&gt;) or Inhabilitada (&lt;img src=auto_resize_off_16px.png/&gt;). Preste atención porque requiere que el Huésped tenga instalado &quot;Guest Additions&quot; (Aplicaciones del Huésped).</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the host mouse pointer is captured by the guest OS:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Note that the mouse integration feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Indica si el puntero del ratón es capturado por el Sistema Huésped:&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_disabled_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero no es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;puntero es capturado&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;mouse integration (MI) is On&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;img src=mouse_can_seamless_uncaptured_16px.png/&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;MI is Off, pointer is not captured&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt; Preste atención ya que esto requiere que el Huésped tenga instalado &quot;Guest Additions&quot; (Aplicaciones del Huésped).</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the keyboard is captured by the guest OS (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</source>
<translation>Indica si el teclado es capturado por el Sistema Huésped (&lt;img src=hostkey_captured_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows the currently assigned Host key.&lt;br&gt;This key, when pressed alone, toggles the the keyboard and mouse capture state. It can also be used in combination with other keys to quickly perform actions from the main menu.</source>
<translation>Muestra la tecla asignada al Anfitrión(Host).&lt;br&gt; Cuando se aprieta solamente esta tecla alterna el estado de captura del teclado y el ratón. Puede también ser combinada con otra tecla para efectuar acciones del menú principal rapidamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Provides quick access to shared folders (by a right mouse button click).&lt;br&gt;Note that the shared folders feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation>Brinda un rápido acceso a los directorios compartidos (click botón derecho).&lt;br&gt; Preste atención ya que esto requiere que el Huésped tenga instalado &quot;Guest Additions&quot; (Aplicaciones del Huésped).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;floppy&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;la&amp;nbsp;actividad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;la&amp;nbsp;disquetera&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation>Disquetera&amp;nbsp;Real&amp;nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>not&amp;nbsp;mounted</source>
<comment>Floppy tooltip</comment>
<translation>no&amp;nbsp;montada</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&amp;nbsp;media&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;la&amp;nbsp;actividad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;el&amp;nbsp;medio&amp;nbsp;CD/DVD-ROM&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Host&amp;nbsp;Drive&amp;nbsp;</source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
<translation>Unidad&amp;nbsp;CD/DVD&amp;nbsp;Real&amp;nbsp;</translation>
</message>
<message>
<source>not&amp;nbsp;mounted</source>
<comment>DVD-ROM tooltip</comment>
<translation>no&amp;nbsp;montado</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;virtual&amp;nbsp;hard&amp;nbsp;disks</source>
<translation>&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;la&amp;nbsp;actividad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;los&amp;nbsp;discos&amp;nbsp;duros&amp;nbsp;virtuales</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;not attached&lt;/b&gt;]</source>
<comment>HDD tooltip</comment>
<translation>&lt;br&gt;[&lt;b&gt;no conectado&lt;/b&gt;]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adapter(s)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;la&amp;nbsp;actividad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;las&amp;nbsp;interfaces&amp;nbsp;de&amp;nbsp;red&lt;br&gt;[&lt;b&gt;%1 adaptador(es)&lt;/b&gt;]&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the Remote Display (VRDP Server) is enabled (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) or not (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</source>
<translation>Indica si la Pantalla Remota (Server VRDP) esta habilitado (&lt;img src=vrdp_16px.png/&gt;) o no (&lt;img src=vrdp_disabled_16px.png/&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;hr&gt;VRDP Server is listening on port %1</source>
<translation>&lt;hr&gt;VRDP Server es escuchando en el puerto %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pause</source>
<translation>&amp;Pausar</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend the execution of the virtual machine</source>
<translation>Suspende la ejecución de la máquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;esume</source>
<translation>R&amp;eanudar</translation>
</message>
<message>
<source>Resume the execution of the virtual machine</source>
<translation>Reanuda la ejecución de la máquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Disable &amp;Mouse Integration</source>
<translation>Inhabilitar Integración del Ratón</translation>
</message>
<message>
<source>Temporarily disable host mouse pointer integration</source>
<translation>Temporalmente inhabilita la integración el ratón del sistema anfitrión(host)</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &amp;Mouse Integration</source>
<translation>Habilitar la Integración del &amp;Ratón</translation>
</message>
<message>
<source>Enable temporarily disabled host mouse pointer integration</source>
<translation>Habilita temporalmente la integración del ratón del sistema anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot %1</source>
<translation>Instantánea %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; or &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;No se encuetra la imagen de CD de &quot;Guest Additions&quot;(Aplicaciones del Huésped)Failed to find the VirtualBox Guest Additions CD image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt; o &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Host Drive </source>
<translation>Unidad Real</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Indicates&amp;nbsp;the&amp;nbsp;activity&amp;nbsp;of&amp;nbsp;the&amp;nbsp;network&amp;nbsp;interfaces</source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation>&lt;qt&gt;Indica&amp;nbsp;la&amp;nbsp;actividad&amp;nbsp;de&amp;nbsp;las&amp;nbsp;interfacesd&amp;nbsp;e&amp;nbsp;red</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adapter %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Adaptador %1 (%2)&lt;/b&gt;: cable %3&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>connected</source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation>conectado</translation>
</message>
<message>
<source>disconnected</source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation>desconectado</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;All network adapters are disabled&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>Network adapters indicator</comment>
<translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;Todos los adaptadores de red se encuentra inhabilitados&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Adapters</source>
<translation>Adaptadores de &amp;Red</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Machine</source>
<translation>&amp;Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<comment>network</comment>
<translation>Adaptador %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
<comment>Floppy tip</comment>
<translation>Montar la unidad física seleccionada a la PC anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>Mount the selected physical drive of the host PC</source>
<comment>CD/DVD tip</comment>
<translation>Montar la unidad física seleccionada a la PC anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnect the cable from the selected virtual network adapter</source>
<translation>Desconectar el cable del adaptador virtual de red seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Connect the cable to the selected virtual network adapter</source>
<translation>Conectar el cable al adaptador virtual de red seleccionado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxDiskImageManagerDlg</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Size</source>
<translation>Tamaño Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Actual Size</source>
<translation>Tamaño Actual</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Tamaño</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Disk Manager</source>
<translation>Manejador de Disco Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hard Disks</source>
<translation>&amp;disco Duro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;CD/DVD Images</source>
<translation>Imagen de &amp;CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Floppy Images</source>
<translation>Imagen de &amp;Disquet</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Invoke dialog&apos;s help</source>
<translation>Invocar ventana de Dialogo de Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;Aceptar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>Accept dialog</source>
<translation>Aceptar Dialogo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel dialog</source>
<translation>Cancelar Dialogo</translation>
</message>
<message>
<source>--</source>
<comment>no info</comment>
<translation>--</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Nuevo...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add...</source>
<translation>&amp;Agregar...</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;emove</source>
<translation>&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;lease</source>
<translation>&amp;Liberar</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;fresh</source>
<translation>A&amp;ctualizar</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>Liberar</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation>Ctrl+L</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+R</translation>
</message>
<message>
<source>Create new VDI file and attach it to media list</source>
<translation type="obsolete">Crear archivo nuevo VDI y conectarlo a la lista de medios</translation>
</message>
<message>
<source>Add existing media image file to media list</source>
<translation type="obsolete">Agregar una imagen existente a la lista de medios</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected media image file from media list</source>
<translation type="obsolete">Remover la imagen seleccionada de la lista de medios</translation>
</message>
<message>
<source>Release selected media image file from being using in some VM</source>
<translation type="obsolete">Liberar la imagen de medioss para ser usada en alguna otra maquina virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh media image list</source>
<translation type="obsolete">Actualizar la lista de imágenes de médios</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Actions</source>
<translation>&amp;Acciones</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Localización</translation>
</message>
<message>
<source>Disk Type</source>
<translation>Tipo de Disco</translation>
</message>
<message>
<source>Storage Type</source>
<translation>Tipo de amlacenamiento</translation>
</message>
<message>
<source>Attached to</source>
<translation>Conectado a</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot</source>
<translation>Instantánea</translation>
</message>
<message>
<source>Checking accessibility</source>
<translation>Verificando accesibilidad</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
<comment>HDD</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Verificando accesibilidad...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Disk type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Storage type:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipo de Disco:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Tipo de Almacenamiento:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%3&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>HDD</comment>
<translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Conectado a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Snapshot:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>HDD</comment>
<translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Instantánea:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%5&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
<comment>HDD</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error verificandoi acceso a los medios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<comment>HDD</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Checking accessibility...</source>
<comment>CD/DVD/Floppy</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Verificando Accesibilidad...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>CD/DVD/Floppy</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Attached to:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>CD/DVD/Floppy</comment>
<translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Conectado a:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error checking media accessibility</source>
<comment>CD/DVD/Floppy</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;Error verificando acceso a los medios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</source>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;%2</translation>
</message>
<message>
<source>The image file is not accessible</source>
<comment>CD/DVD/Floppy</comment>
<translation>El archivo de imagen no esta accesible</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select</source>
<translation>&amp;Seleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>All hard disk images (*.vdi; *.vmdk);;Virtual Disk images (*.vdi);;VMDK images (*.vmdk);;All files (*)</source>
<translation>Todas las imagenes de disco (*.vdi; *.vmdk);;Imagen de disco virtual (*.vdi);;Imagen VMDK (*.vmdk);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a hard disk image file</source>
<translation>Seleccione un archivo de imagen de disco rígido</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD-ROM images (*.iso)</source>
<translation type="obsolete">Imagen CD/DVD-ROM (*.iso)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a CD/DVD-ROM disk image file</source>
<translation>Seleccione una archivo de imagen CD/DVD-ROM</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy images (*.img)</source>
<translation type="obsolete">Imagen de Disquet (*.img)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a floppy disk image file</source>
<translation>Seleccione un archvo de imagen de disquet</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new virtual hard disk</source>
<translation>Crear un disco virtual nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>Add (register) an existing image file</source>
<translation>Agregar (registrar) una archivo de imagen existente</translation>
</message>
<message>
<source>Remove (unregister) the selected media</source>
<translation>Eliminar (&quot;desregistrar&quot;) el medio seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Release the selected media by detaching it from the machine</source>
<translation>Liberr el medio seleccionado desconectándola de la máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the media list</source>
<translation>Actualizar la lista de medios</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD-ROM images (*.iso);;All files (*)</source>
<translation>CD/DVD-ROM images (*.iso);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy images (*.img);;All files (*)</source>
<translation>Floppy images (*.img);;Todos los archivos (*)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGlobal</name>
<message>
<source>Differencing</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation type="unfinished">Diferenciando</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown device %1:%2</source>
<comment>USB device details</comment>
<translation>Dispositivo desconocido %1:%2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Vendor ID: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Product ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revision: %3&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation type="unfinished">&lt;nobr&gt;ID Fabricante: %1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;ID Producto ID: %2&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Revisión: %3&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Serial No. %1&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;No. Serial %1&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;State: %1&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation>&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Estado: %1&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>OS Type</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Tipo OS(Sis. Op.)</translation>
</message>
<message>
<source>Base Memory</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Memoria Base</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;%3 MB&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>details report</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<comment>details report</comment>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<source>Video Memory</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Memoria Video</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>details report</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;%4 MB&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Boot Order</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Orden de Arranque</translation>
</message>
<message>
<source>ACPI</source>
<comment>details report</comment>
<translation>ACPI</translation>
</message>
<message>
<source>IO APIC</source>
<comment>details report</comment>
<translation>IO APIC</translation>
</message>
<message>
<source>Not Attached</source>
<comment>details report (HDDs)</comment>
<translation>No conectado</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disks</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Discos Duros</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<comment>details report (ACPI)</comment>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (ACPI)</comment>
<translation>Inhabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<comment>details report (IO APIC)</comment>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (IO APIC)</comment>
<translation>Inhabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Not mounted</source>
<comment>details report (floppy)</comment>
<translation>No montado</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<comment>details report (floppy)</comment>
<translation>Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Host Drive</source>
<comment>details report (floppy)</comment>
<translation type="unfinished">Unidad Real</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy</source>
<comment>details report</comment>
<translation type="unfinished">Disquet</translation>
</message>
<message>
<source>Not mounted</source>
<comment>details report (DVD)</comment>
<translation>No montado</translation>
</message>
<message>
<source>Image</source>
<comment>details report (DVD)</comment>
<translation>Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Host Drive</source>
<comment>details report (DVD)</comment>
<translation>Unidad Real</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD-ROM</source>
<comment>details report</comment>
<translation>CD/DVD-ROM</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter</source>
<comment>details report (audio)</comment>
<translation>Adaptador</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (audio)</comment>
<translation>Inhabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Audio</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<comment>details report (network)</comment>
<translation>Adaptador %1</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (network)</comment>
<translation>Inhabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Red</translation>
</message>
<message>
<source>Device Filters</source>
<comment>details report (USB)</comment>
<translation>Filtros Dispositivos</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 active)</source>
<comment>details report (USB)</comment>
<translation>%1 (%2 activo)</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (USB)</comment>
<translation>Inhabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>USB Controller</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Controlador USB</translation>
</message>
<message>
<source>VRDP Server Port</source>
<comment>details report (VRDP)</comment>
<translation>Puerto Servidor VRDP</translation>
</message>
<message>
<source>%1</source>
<comment>details report (VRDP)</comment>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>details report (VRDP)</comment>
<translation>Inhabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Remote Display</source>
<comment>details report</comment>
<translation>Pantalla Remota</translation>
</message>
<message>
<source>Opening URLs is not implemented yet.</source>
<translation>Abrir URLs no está todavía implementado.</translation>
</message>
<message>
<source>Powered Off</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Apagada</translation>
</message>
<message>
<source>Saved</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Guardada</translation>
</message>
<message>
<source>Aborted</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Abortada</translation>
</message>
<message>
<source>Running</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Corriendo</translation>
</message>
<message>
<source>Paused</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Detenida</translation>
</message>
<message>
<source>Starting</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Iniciando</translation>
</message>
<message>
<source>Stopping</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Terminando</translation>
</message>
<message>
<source>Saving</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Guardando</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Restaurando</translation>
</message>
<message>
<source>Discarding</source>
<comment>MachineState</comment>
<translation>Descartando</translation>
</message>
<message>
<source>Closed</source>
<comment>SessionState</comment>
<translation>Cerrada</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<comment>SessionState</comment>
<translation>Abierta</translation>
</message>
<message>
<source>Spawning</source>
<comment>SessionState</comment>
<translation>Engendrando</translation>
</message>
<message>
<source>Closing</source>
<comment>SessionState</comment>
<translation>Cerrando</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>Floppy</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>Disquet</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD-ROM</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>CD/DVD-ROM</translation>
</message>
<message>
<source>Hard Disk</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>Disco Duro</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<comment>DeviceType</comment>
<translation>Red</translation>
</message>
<message>
<source>Primary</source>
<comment>DiskControllerType</comment>
<translation>Primario</translation>
</message>
<message>
<source>Secondary</source>
<comment>DiskControllerType</comment>
<translation>Secundario</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<comment>DiskType</comment>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Immutable</source>
<comment>DiskType</comment>
<translation>Inmutable</translation>
</message>
<message>
<source>Writethrough</source>
<comment>DiskType</comment>
<translation>Escritura Directa</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Disk Image</source>
<comment>DiskStorageType</comment>
<translation>Imagen de Disco Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>iSCSI</source>
<comment>DiskStorageType</comment>
<translation>iSCSI</translation>
</message>
<message>
<source>VMDK Image</source>
<comment>DiskStorageType</comment>
<translation>Imagen VMDK</translation>
</message>
<message>
<source>Null</source>
<comment>VRDPAuthType</comment>
<translation>Null</translation>
</message>
<message>
<source>External</source>
<comment>VRDPAuthType</comment>
<translation>Externo</translation>
</message>
<message>
<source>Guest</source>
<comment>VRDPAuthType</comment>
<translation>Huésped</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>USBFilterActionType</comment>
<translation>Ingnorar</translation>
</message>
<message>
<source>Hold</source>
<comment>USBFilterActionType</comment>
<translation>Retener</translation>
</message>
<message>
<source>Master</source>
<comment>DiskControllerDevice</comment>
<translation>Maestro</translation>
</message>
<message>
<source>Slave</source>
<comment>DiskControllerDevice</comment>
<translation>Esclavo</translation>
</message>
<message>
<source>Device&amp;nbsp;%1</source>
<comment>DiskControllerDevice</comment>
<translation>Dispositivo&amp;nbsp;%1</translation>
</message>
<message>
<source>Null Audio Driver</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Controlador de Audio &quot;Null&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Windows Multimedia</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Windows Multimedia</translation>
</message>
<message>
<source>OSS Audio Driver</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Controlador Audio OSS</translation>
</message>
<message>
<source>ALSA Audio Driver</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Controlador Audio ALSA</translation>
</message>
<message>
<source>Windows DirectSound</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>Windows DirectSound</translation>
</message>
<message>
<source>CoreAudio</source>
<comment>AudioDriverType</comment>
<translation>CoreAudio</translation>
</message>
<message>
<source>Not attached</source>
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
<translation>No conectado</translation>
</message>
<message>
<source>NAT</source>
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
<translation>NAT</translation>
</message>
<message>
<source>Host Interface</source>
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
<translation>Interface Anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>Internal Network</source>
<comment>NetworkAttachmentType</comment>
<translation>Red Interna</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>No soportado</translation>
</message>
<message>
<source>Unavailable</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>No disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Ocupado</translation>
</message>
<message>
<source>Available</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Held</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Retenido</translation>
</message>
<message>
<source>Captured</source>
<comment>USBDeviceState</comment>
<translation>Capturado</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Checking...&lt;/i&gt;</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation>&lt;i&gt;Comprobando...&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Inaccessible&lt;/i&gt;</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation>&lt;i&gt;Inaccesible&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<comment>ClipboardType</comment>
<translation>Inhabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Host To Guest</source>
<comment>ClipboardType</comment>
<translation>Anfitrión a Huésped</translation>
</message>
<message>
<source>Guest To Host</source>
<comment>ClipboardType</comment>
<translation>Huésped a Anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>Bidirectional</source>
<comment>ClipboardType</comment>
<translation>Bidireccional</translation>
</message>
<message>
<source>Select a directory</source>
<translation>Selecccione un directorio</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file</source>
<translation>Seleccione un archivo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGlobalSettings</name>
<message>
<source>&apos;%1 (0x%2)&apos; is an invalid host key code.</source>
<translation>&apos;%1 (0x%2)&apos; es un código de Tecla Anfitrión inválida.</translation>
</message>
<message>
<source>The value &apos;%1&apos; of the key &apos;%2&apos; doesn&apos;t match the regexp constraint &apos;%3&apos;.</source>
<translation type="unfinished">El valor &apos;%1&apos; de la tecla (entrada?) &apos;%2&apos; no coincide con la restrcción en expresión regular (regexp) &apos;%3&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot delete the key &apos;%1&apos;.</source>
<translation type="unfinished">No se puede borrar la tecla (entrada?) &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxGlobalSettingsDlg</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation>Categoría</translation>
</message>
<message>
<source>[id]</source>
<translation>[id]</translation>
</message>
<message>
<source>[link]</source>
<translation>[enlace]</translation>
</message>
<message>
<source>[name]</source>
<translation>[nombre]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
<translation>&lt;i&gt;Seleccione de la lista a su izquierda una categoría de configuración y luego mueva el mouse sobre los ítemes para obtener más información&lt;i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source> General </source>
<translation> General </translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>#general</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Input </source>
<translation> Entrada </translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>#input</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> USB </source>
<translation> USB </translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>#usb</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Default &amp;Folders</source>
<translation>&amp;Directorios por Omisión</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is
used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
<translation type="obsolete">Muestra la ruta a el directorio VDI por omisión. Si no se ha explicitado,
este directorio es utilizado cuando se crean nuevos discos virtuales o se agregan ya existentes.</translation>
</message>
<message>
<source>Machines</source>
<translation>Máquinas</translation>
</message>
<message>
<source>VDI files</source>
<translation>Archivos VDI</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the virtual machine folder path to the default value.
The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation type="obsolete">Reasigna el valor por omisión al directorio de la máquina virtual .
Después que haya aceptado los cambios y abierto este diálogo nuevamente, el nuevo directorio será mostrado.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the VDI folder path to the default value.
The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation type="obsolete">Reasigna el valor por omisión al directorio VDI .
Después que haya aceptado los cambios y abierto este diálogo nuevamente, el nuevo directorio será mostrado.strada.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the default virtual machine
folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new
virtual machines.</source>
<translation type="obsolete">Muestra</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the
default VDI folder.</source>
<translation type="obsolete">Abre un diálogo para seleccionar
el directorio VDI por omisión.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the
default virtual machine folder.</source>
<translation type="obsolete">Abre un diálogo para seleccionar
el directorio de Máquina Virtual por omisión.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Keyboard</source>
<translation>&amp;Teclado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host Key</source>
<translation>Tecla &amp;Anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Auto capture keyboard</source>
<translation>&amp;Auto-capturar teclado</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
<translation>Alt+A</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;USB Device Filters</source>
<translation>Filtros Dispositivos &amp;USB</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all global USB filters.
The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
<translation type="obsolete">Listar todos los filtros USB globales.
Las cajas de selección (checkbox) a la izquierda define si un filtro particular está habilitado o no.</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Add Empty (Ins)</source>
<translation type="unfinished">Agregar Vacío (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with
all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached
USB device.</source>
<translation type="obsolete">Agrega un filtro USB con
todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que tal filtro filtrará cualquier dispositivo
USB conectado.</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Ins</source>
<translation>Alt+Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Add From (Alt+Ins)</source>
<translation>Agregar desde (Alt+Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter
with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
<translation type="obsolete">Agrega un filtro USB nuevo
para todos los dispositivos USB seleccionados, conectados a la PC Anfitriona.</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Supr</translation>
</message>
<message>
<source>Remove (Del)</source>
<translation>Eliminar (Supr)</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected USB filter.</source>
<translation>Eliminar el dispositivo USB seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Up</source>
<translation>Ctrl+Arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
<translation>Mover Arriba (Ctrl+Arriba)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter up.</source>
<translation>Mover el filtro USB seleccionado hacia arriba.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Down</source>
<translation>Ctrl+Abajo</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
<translation>Mover Abajo (Ctrl+Abajo)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter down.</source>
<translation>Mover el filtro USB seleccionado hacia abajo.</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the dialog help.</source>
<translation>Muestra el diálogo de ayuda.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings detected</source>
<translation>Detectada Configuración Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
<translation>Acepta (guarda) los cambios y cierra el diálogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
<translation>Cancela los cambios y cierra el diálogo.</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox Preferences</source>
<translation>Preferencias de VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the key used as a Host Key in the VM window. Activate the entry field and press a new Host Key. Note that alphanumeric, cursor movement and editing keys cannot be used as a Host Key.</source>
<translation>Muestra en la ventana de la Máquina Virtual (VM) la tecla usada como &quot;Tecla Anfitrión&quot;. Active el campo de entrada y presione la nueva &quot;Tecla Anfitrión&quot;. Tenga en cuenta que la teclas alfanuméricas, de movimiento del cursor y las de edición no pueden ser utilizadas.</translation>
</message>
<message>
<source>New Filter %1</source>
<comment>usb</comment>
<translation>Nuevo Filtro %1</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the keyboard is automatically
captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured,
all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
<translation type="obsolete">Cuando está activado, el teclado es capturado
automaticamente si la ventana de la Máquina Virtual está activa. Si el teclado
es capturado todas las combinaciones de teclas (incluyendo Alt+Tab) son envíadas a la Máquina Virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<source> Language </source>
<translation> Idioma </translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>#language</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface Language</source>
<translation>&amp;Idioma de Interface</translation>
</message>
<message>
<source>Author(s):</source>
<translation>Autor(es):</translation>
</message>
<message>
<source>Language:</source>
<translation>Idioma:</translation>
</message>
<message>
<source> (built-in)</source>
<comment>Language</comment>
<translation> (incorporado)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unavailable&gt;</source>
<comment>Language</comment>
<translation>&lt;no disponible&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;unknown&gt;</source>
<comment>Author(s)</comment>
<translation>&lt;desconocido&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>
Lists all available user interface languages. The effective language is
written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
to the system default language.
</source>
<translation type="obsolete">
Listar todos los idiomas disponibles. El idioma actual está
en escrito en &lt;b&gt;negrita&lt;/b&gt;. Seleccionar &lt;i&gt;Por Omisión&lt;/i&gt; si se quiere
volver al idioma por omisión del sistema.
</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Language</comment>
<translation>Por Omisión</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the default VDI folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when adding existing or creating new virtual hard disks.</source>
<translation>Mostrar la ruta hacia el directorio VDI por omisión. Este directorio es usado, si no se especifica otro, cuando se agrega o crea un nuevo disco duro virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the virtual machine folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation>Restaura la ruta del directorio de máquina virtual al valor por omisión. La ruta actual será mostrada luego de aceptar los cambios y abrir este diálog nuevamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Resets the VDI folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation>Restaura la ruta del directorio VDI al valor por omisión. La ruta actual será mostrada luego de aceptar los cambios y abrir este diálog nuevamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path to the default virtual machine folder. This folder is used, if not explicitly specified otherwise, when creating new virtual machines.</source>
<translation>Muestra la ruta del directorio de máquina virtual al valor por omisión. Este directorio es usado, si no se especifica otro, cuando se crea una nueva máquina virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the default VDI folder.</source>
<translation>Abre un diálogo para seleccionar el directorio VDI por omisión.</translation>
</message>
<message>
<source>Opens a dialog to select the default virtual machine folder.</source>
<translation>Abre un diálogo para seleccionar el directorio de máquina virtual por omisión.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the keyboard is automatically captured every time the VM window is activated. When the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) are directed to the VM.</source>
<translation>Con esta opción marcada, el teclado será automáticamente capturado cada vez que la ventana de la Máquina Virtual sea activada. Cuando el teclado es capturado, todas las combinaciones de teclas serán redireccionadas a la Máquinva Virtual (incluyendo las de sistema, como Alt-Tab).</translation>
</message>
<message>
<source>Lists all global USB filters. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
<translation>Listar todos los filtros USB globales. Las cajas de selección (checkbox) a la izquierda define si un filtro particular está habilitado o no.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
<translation>Agrega un filtro USB con todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que tal filtro filtrará cualquier dispositivo USB conectado.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
<translation>Agrega un filtro USB nuevo para todos los dispositivos USB seleccionados, conectados a la PC Anfitriona.</translation>
</message>
<message>
<source>
&lt;qt&gt;Lists all available user interface languages. The effective language is
written in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;. Select &lt;i&gt;Default&lt;/i&gt; to reset
to the system default language.&lt;/qt&gt;
</source>
<translation>
&lt;qt&gt;Listar todos los idiomas disponibles. El idioma actual está
en escrito en &lt;b&gt;negrita&lt;/b&gt;. Seleccionar &lt;i&gt;Por Omisión&lt;/i&gt; si se quiere
volver al idioma por omisión del sistema.&lt;/qt&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxMediaComboBox</name>
<message>
<source>&lt;no hard disk&gt;</source>
<translation>&lt;no hay disco duro&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No hard disk</source>
<translation>No hay disco duro</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxNewHDWzd</name>
<message>
<source>Create New Virtual Disk</source>
<translation>Crear Disco Virtual nuevo</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This wizard will help you to create a new virtual hard disk image for your virtual machine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard
and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Este asistente lo guiará para crear una Imagen de Disco Virtualpara su Máquina Virtual.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;Siguiente&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del assitente
y &lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt; para regresar a la anterior.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the Create New Virtual Disk Wizard!</source>
<translation>¡Bienvenido al Asistente para la creación de un Nuevo Disco Virtual!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Select the type of virtual hard disk image you want to create.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A &lt;b&gt;dynamically expanding image&lt;/b&gt; initially occupies a very small amount
of space on your physical hard disk. It will grow dynamically (up to
the size specified) as the Guest OS claims disk space.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;A &lt;b&gt;fixed-size image&lt;/b&gt; does not grow. It is stored in a file of approximately
the same size as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Seleccione el tipo de Imagen de Disco Virtual que desea crear.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;Imagen de expansión dinámica&lt;/b&gt; ocupa inicialmente poco espacio.
Luego irá creciendo a medida que el OS (sistema operativo) Huésped utilice
espacio (hasta el tamaño máximo espeficicado).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Una &lt;b&gt;Imagen de tamaño fijo&lt;/b&gt; no crece. Es almacenada en una imagen
apenas mayor del tamaño del disco virtual.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Image Type</source>
<translation>Tipo de Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Dynamically expanding image</source>
<translation>Imagen de expansión &amp;Dinámica</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Fixed-size image</source>
<translation>Imagen de tamaño &amp;Fijo</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation>Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Disk Image Type</source>
<translation>Tipo de Imagen de Disco Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Press the &lt;b&gt;Select&lt;/b&gt; button to select the location and name of the file
to store the virtual hard disk image or type a file name in the entry field.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Presione &lt;b&gt;Seleccionar&lt;/b&gt; para elegir la ubicación y nombre del archivo para almacenar la Imagen de Disco Virtual. Alternativamente puede ingresar el nombre del archivo en el campo de entrada.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Image File Name</source>
<translation>Nombre del Archivo de &amp;Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Select the size of the virtual hard disk image in megabytes. This size will be reported to the Guest OS
as the size of the virtual hard disk.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Seleccione el tamaño de la imagen de disco virtual en megabytes. Este será el tamaño de disco que será
reportado al OS (Sist. Op.) Huésped.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Image &amp;Size</source>
<translation>&amp;Tamaño de Image</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Disk Location and Size</source>
<translation>Tamaño y Ubicación del Disco Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to create a new virtual hard disk image with the following parameters:</source>
<translation>Se creará una nueva Imagen de Disco Virtual en con los siguientes parámetros:</translation>
</message>
<message>
<source>If the above settings are correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
Once you press it, a new hard disk image will be created.
</source>
<translation>Si la siguiente configuración es correcta presione el botón &lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;.
Una vez presionado una nueva Imagen de Disco Virtual será creada.
</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Resumen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;%1 Bytes&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Location:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Size:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Ubicación:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tamaño:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;(%4&amp;nbsp;Bytes)&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hard disk images (*.vdi)</source>
<translation>Imagenes de Disco (*.vdi)</translation>
</message>
<message>
<source>Select a file for the new hard disk image file</source>
<translation>Seleccione un archivo para la nuevo Archivo de Imagen de Disco</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxNewVMWzd</name>
<message>
<source>Create New Virtual Machine</source>
<translation>Crear una Nueva Máquin Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This wizard will guide you through the steps that are necessary to create
a new virtual machine for VirtualBox.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go the next page of the wizard
and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Este asistente lo guiará en los pasos necesario para crear una nueva
Máquina Virtual para VirtualBox.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Use el botón &lt;b&gt;Siguiente&lt;/b&gt; para ir a la siguiente página del assitente
y &lt;b&gt;Atrás&lt;/b&gt; para regresar a la anterior.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the New Virtual Machine Wizard!</source>
<translation>¡Bienvenido al Asistente para la creación de una Nueva Máquina Virtual!</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Enter a name for the new virtual machine and select the type of the guest operating
system you plan to install onto the virtual machine.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;The name of the virtual machine usually indicates its software and hardware configuration.
It will be used by all VirtualBox components to identify your virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Ingrese el Nombre de la nueva Máquina Virtual y seleccione el tipo de sistema operativo Huésped que usted planea instalar.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;El nombre de la Máquina Virtual normalmente indica su configuración de Software y Hardware. Será usado para identificar la máquina virtual creada en los productos de VirtualBox.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;ame</source>
<translation>N&amp;ombre</translation>
</message>
<message>
<source>OS &amp;Type</source>
<translation>&amp;Tipo de OS (sist. op.)</translation>
</message>
<message>
<source>VM Name and OS Type</source>
<translation>Nombre de VM (maq. virt.) y Tipo de OS (sist. op.)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Select the amount of base memory (RAM) in megabytes to be allocated to the virtual machine.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Seleccione la cantidad en Megabytes de memoria base (RAM) que será asignada a la Máquina Virtual.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Base &amp;Memory Size</source>
<translation>Tamaño de &amp;Memoria Base</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>Memory</source>
<translation>Memoria</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Select a hard disk image to be used
as the boot hard disk of the virtual machine. You can either create a new hard
disk using the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button or select an existing hard disk
image from the drop-down list or by pressing the &lt;b&gt;Existing&lt;/b&gt;
button (to invoke the Virtual Disk Manager dialog).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;If you need a more complicated hard disk setup, you can also skip this
step and attach hard disks later using the VM Settings dialog.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Seleccione la Imagen de Disco Duro que será usada como disco
de inicio (boot) . Usted puede crear un disco nuevo
presionando en &lt;b&gt;Nuevo&lt;/b&gt; o puede seleccionar un disco
existente desde la lista desplegable o presionando el botón &lt;b&gt;Existentes&lt;/b&gt;
(invoca el Administrador de Discos Virtuales).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Si Usted necesita una configuración más complicada de Discos Duros puede salterarse
este paso y luego conectar los Discos Duros desde el diálogo de Configuración de la Máquina Virtual.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>B&amp;oot Hard Disk (Primary Master)</source>
<translation>I&amp;niciar Disco Duro (Maestro Primario)</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;ew...</source>
<translation>Nu&amp;evo...</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xisting...</source>
<translation>E&amp;xistente...</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Hard Disk</source>
<translation>Disco Duro Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>
&lt;p&gt;
You are going to create a new virtual machine
with the following parameters:
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>
&lt;p&gt;
Usted está a punto de crear una nueva Máquina Virtual
con los siguientes parámetros:
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>
&lt;p&gt;
If the above is correct press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button.
Once you press it, a new virtual machine will be created.
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Note that you can alter these and all other setting of the
created virtual machine at any time using the
&lt;b&gt;Settings&lt;/b&gt; dialog accessible through
the menu of the main window.
&lt;/p&gt;
</source>
<translation>
&lt;p&gt;
Si lo de arriba es correcto presione el botón&lt;b&gt;Finalizar&lt;/b&gt;.
Una vez presionado una nueva Máquina Virtual será creada.
&lt;/p&gt;&lt;p&gt;
Tenga en cuenta que puede cambiar estos y otros parámetros de la
Máquina Virtual usando el diálogo &lt;b&gt;Configuración&lt;/b&gt;
accesible a través del menú principal de VirtualBox.
&lt;/p&gt;
</translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation>Resumen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Name:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;OS Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Base Memory:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Nombre:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Tipo de OS:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Memoria Base:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&amp;nbsp;MB&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Boot Hard Disk:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</source>
<translation>&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Iniciar Disco Duro:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The recommended base memory size is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
<translation>El tamaño recomendado de memoria base (RAM) es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
</message>
<message>
<source>The recommended size of the boot hard disk is &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</source>
<translation>El tamaño recomendado de disco de inicio es &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; MB.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxProblemReporter</name>
<message>
<source>VirtualBox - Information</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - Información</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - Question</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - Pregunta</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - Warning</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - Error</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - Error</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox - Critical Error</source>
<comment>msg box title</comment>
<translation>VirtualBox - Error Crítico</translation>
</message>
<message>
<source>Do not show this message again</source>
<comment>msg box flag</comment>
<translation>No muestre este mensaje nuevamente</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Make sure your desktop environment can properly handle URLs of this type.</source>
<translation>Fallo al abrir &lt;tt&gt;%1&lt;/tt&gt;. Asegúrese que su sistema puede manejar correctamente URLs de este tipo.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to initialize COM or to find the VirtualBox COM server. Most likely, the VirtualBox server is not running or failed to start.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Fallo al inicializar COM o no se encontró el server COM de VirtualBox. Probablemente el server VirtualBox no está corriendo o falló al tratar de iniciarse.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La aplicación se cerrará.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to create the VirtualBox COM object.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Fallo al crear el objeto COM de VirtualBox.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La aplicación se cerrará.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to load the global GUI configuration.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Fallo al cargar la configuración global de GUI (interface grafica) .&lt;/p&gt;&lt;p&gt;La aplicación se cerrará.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Failed to save the global GUI configuration.&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Fallo al guardar la configuración global de GUI (interface grafica).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set global VirtualBox properties.</source>
<translation>Falló en ajustar las propiedades globales de VirtualBox.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to access the USB subsystem.</source>
<translation>Falló en acceder el subsistema USB.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a new virtual machine.</source>
<translation>Falló en crear una nueva máquina virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a new virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en crear una nueva máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to apply the settings to the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en aplicar la configuración de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en guardar la configuración de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load the settings of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en cargar la configuración de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en iniciar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to pause the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en &quot;pausar&quot; la ejecución de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to resume the execution of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en continuar la ejecución de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to save the state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en guardar el estado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a snapshot of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en crear instantánea de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to stop the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en terminar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en borrar la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en desechar el estado guardado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to discard the snapshot &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; of the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en desechar la instantánea &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to discard the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en desechar el estado actual de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to discard the current snapshot and the current state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en desechar la instantánea y el estado actual de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>There is no virtual machine named &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>No hay máquina virtual que se llame &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Are you sure you want to permanently delete the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;¿Está usted seguro que quiere borrar permanentemente la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación no se puede deshacer.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Are you sure you want to unregister the inaccessible virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You will no longer be able to register it back from GUI.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;¿Está usted seguro que quiere &quot;desregistrar&quot; la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; inaccesible?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;No sé podrá registrar nuevamente desde la Interface de Usuario (GUI).&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Are you sure you want to discard the saved state of the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This operation is equivalent to resetting or powering off the machine without doing a proper shutdown by means of the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;¿Está usted seguro que quiere descartar el estado guardado de la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Esta operación es equivalente a reiniciar o apagar la máquina sin hacerlo desde el OS (sist. op.) Huésped con sus funciones para el caso.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Releasing this media image will detach it from the following virtual machine(s): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Continue?&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Liberando esta imagen de medio la desconectará de la máquina(s) virtual(es): &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;¿Continuar?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The image file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; already exists. You cannot create a new virtual hard disk that uses this file, because it can be already used by another virtual hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please specify a different image file name.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;El archivo de imagen &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ya existe. No se puede crear un disco duro virtual que use este archivo, ya que está siendo usado por otro disco virtual.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Por favor, especifique un nombre de archivo diferente.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you want to delete this hard disk&apos;s image file &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;No&lt;/b&gt; then the virtual hard disk will be unregistered and removed from the collection, but the image file will be left on your physical disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;If you select &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt; then the image file will be permanently deleted after unregistering the hard disk. This operation cannot be undone.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;¿Quiere borrar la imagen de disco virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona no &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;, la imagen será &quot;desregistrada&quot; de la colección pero quedará el archivo en disco físico real.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Si selecciona &lt;b&gt;Sí&lt;/b&gt;, entonces la imágen será borrada luego de ser &quot;desregistrada&quot;. Esta operación no se puede deshacer.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to delete the virtual hard disk image &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Falló en borrar la imagen de disco virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you want to remove (unregister) the virtual hard disk &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;¿Quiere borrar (&quot;desregistrar&quot;) el disco virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the virtual hard disk image &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>Falló en crear la imagen de disco virtual &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to attach a hard disk image with UUID %1 to the device slot %2 of the controller %3 of the machine &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Fallo en conectar la imagen de disco con UUID %1 al dispositivo %2 del controlador %3 de la máquina virtual &lt;b&gt;%4&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to detach a hard disk image from the device slot %1 of the controller %2 of the machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Fallo en desconectar la imagen de disco del slot del dispositivo %1 del controlador %2 de la máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>hard disk</source>
<translation>disco duro</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD image</source>
<translation>Imagen de CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>floppy image</source>
<translation>Imagen de Disquet</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to register the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
<translation>Fallo en registrar el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to unregister the %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</source>
<translation>Fallo en &quot;desregistrar&quot; el %1 &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a new session.</source>
<translation>Fallo en crear una nueva sesión.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open a session for a virtual machine with UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Fallo en abrir una sesión para la máquina virtual con UUID &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to open a session for the virtual machine &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Fallo en abrir una sesión para la máquina virtual &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get the accessibility state of the media &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Some of the registered media may become inaccessible.</source>
<translation>Fallo en obtener el estado de disponibilidad del medio &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;. Algunos de los medios registrados no estarán disponibles.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to attach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Fallo en conectar el dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to detach the USB device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; from the virtual machine &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Fallo en desconectar el dispositivo USB &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; de la máquina virtual &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create a shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) for the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Fallo en crear un directorio compartido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apuntando a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the shared folder &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (pointing to &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) from the virtual machine &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</source>
<translation>Fallo en borrar el directorio compartido &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (apuntando a &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;) de la máquina virtual &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have &lt;b&gt;clicked the mouse&lt;/b&gt; inside the Virtual Machine display or pressed the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt;. This will cause the Virtual Machine to &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the host mouse pointer (only if the mouse pointer integration is not currently supported by the guest OS) and the keyboard, which will make them unavailable to other applications running on your host machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Usted hizo &lt;b&gt;click con el ratón/b&gt; dentro de la pantalla de la Máquina Virtual o ha presionado la tecla &lt;b&gt;Tecla Anfitrión&lt;/b&gt;. Esto ocasionará que la Máquina Virtual &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; el ratón (solo si la &quot;integración del ratón&quot; no está soportada por el OS (sist. op.) huésped) y el teclado de la máquina anfitriona. Lo que hará que estén inaccesibles para las demás applicaciones corriendo en la máquina anfitriona.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;En cualquier momento puede presionar la &lt;b&gt;Tecla Anfitrión&lt;/b&gt; para &lt;b&gt;liberar&lt;/b&gt; el teclado y el ratón (si están capturados) y retorna a su operación normal. La tecla actual asignada a la Tecla Anfitrión es mostrada en la barra de estado al pie de la ventana de la Máquina Virtual, al lado del ícono&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;. Éste ícono junto con el ícono del ratón aledaño indican el estado de captura del ratón y el teclado.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have the &lt;b&gt;Auto capture keyboard&lt;/b&gt; option turned on. This will cause the Virtual Machine to automatically &lt;b&gt;capture&lt;/b&gt; the keyboard every time the VM window is activated and make it unavailable to other applications running on your host machine: when the keyboard is captured, all keystrokes (including system ones like Alt-Tab) will be directed to the VM.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;host key&lt;/b&gt; at any time to &lt;b&gt;uncapture&lt;/b&gt; the keyboard and mouse (if it is captured) and return them to normal operation. The currently assigned host key is shown on the status bar at the bottom of the Virtual Machine window, next to the&amp;nbsp;&lt;img src=hostkey_16px.png/&gt;&amp;nbsp;icon. This icon, together with the mouse icon placed nearby, indicate the current keyboard and mouse capture state.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">Cuando el teclado es capturado, todas las combinaciones de teclas serán redireccionadas a la Máquinva Virtual (incluyendo las de sistema, como Alt-Tab).</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS supports &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt;. This means that you do not need to &lt;i&gt;capture&lt;/i&gt; the mouse pointer to be able to use it in your guest OS -- all mouse actions you perform when the mouse pointer is over the Virtual Machine&apos;s display are directly sent to the guest OS. If the mouse is currently captured, it will be automatically uncaptured.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The mouse icon on the status bar will look like&amp;nbsp;&lt;img src=mouse_seamless_16px.png/&gt;&amp;nbsp;to inform you that mouse pointer integration is supported by the guest OS and is currently turned on.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: Some applications may behave incorrectly in mouse pointer integration mode. You can always disable it for the current session (and enable it again) by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The Virtual Machine reports that the guest OS does not support &lt;b&gt;mouse pointer integration&lt;/b&gt; in the current video mode. You need to capture the mouse (by clicking over the VM display or pressing the host key) in order to use the mouse inside the guest OS.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The Virtual Machine is currently in the &lt;b&gt;Paused&lt;/b&gt; state and therefore does not accept any keyboard or mouse input. If you want to continue to work inside the VM, you need to resume it by selecting the corresponding action from the menu bar.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;One or more of the registered virtual hard disks, CD/DVD or floppy media are not currently accessible. As a result, you will not be able to operate virtual machines that use these media until they become accessible later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Press &lt;b&gt;OK&lt;/b&gt; to open the Virtual Disk Manager window and see what media are inaccessible, or press &lt;b&gt;Ignore&lt;/b&gt; to ignore this message.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The virtual machine window will be now switched to &lt;b&gt;fullscreen&lt;/b&gt; mode. You can go back to windowed mode at any time by pressing &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;. Note that the &lt;i&gt;Host&lt;/i&gt; key is currently defined as &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Cannot run VirtualBox in &lt;i&gt;VM Selector&lt;/i&gt; mode due to local restrictions.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The application will now terminate.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Non-Fatal Error&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Warning&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Severity: </source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The virtual machine execution may run into an error condition as described below. You may ignore this message, but it is suggested to perform an appropriate action to make sure the described error will not happen.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Result&amp;nbsp;Code: </source>
<comment>error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Component: </source>
<comment>error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Interface: </source>
<comment>error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Callee: </source>
<comment>error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Callee&amp;nbsp;RC: </source>
<comment>error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not find a language file for the language &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; in the directory &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%2&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The language will be temporarily reset to the system default language. Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Could not load the language file &lt;b&gt;&lt;nobr&gt;%1&lt;/nobr&gt;&lt;/b&gt;. &lt;p&gt;The language will be temporarily reset to English (built-in). Please go to the &lt;b&gt;Preferences&lt;/b&gt; dialog which you can open from the &lt;b&gt;File&lt;/b&gt; menu of the main VirtualBox window, and select one of the existing languages on the &lt;b&gt;Language&lt;/b&gt; page.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to create the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Failed to remove the host network interface &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Error ID: &lt;/nobr&gt;</source>
<comment>runtime error info</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;A fatal error has occurred during virtual machine execution! The virtual machine will be powered off. It is suggested to use the clipboard to copy the following error message for further examination:&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;An error has occurred during virtual machine execution! The error details are shown below. You can try to correct the described error and resume the virtual machine execution.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too old: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) will most likely stop working properly.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are outdated: the installed version is %1, the expected version is %2. Some features that require Guest Additions (mouse integration, guest display auto-resize) may not work as expected.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It is recommended to update Guest Additions to the current version by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;VirtualBox Guest Additions installed in the Guest OS are too recent for this version of VirtualBox: the installed version is %1, the expected version is %2.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Using a newer version of Additions with an older version of VirtualBox is not supported. Please install the current version of Guest Additions by choosing &lt;b&gt;Install Guest Additions&lt;/b&gt; from the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSFDialog</name>
<message>
<source>Shared Folders</source>
<translation>Directorios Compartidos</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSelectorWnd</name>
<message>
<source>VirtualBox OSE</source>
<translation>VirtualBox Edición Open Source (OSE)</translation>
</message>
<message>
<source>innotek VirtualBox</source>
<translation>innotek VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Details</source>
<translation>&amp;Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual &amp;Disk Manager...</source>
<translation>Administrador de &amp;Discos Virtuales...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Display the Virtual Disk Manager dialog</source>
<translation>Mostrar el diálogo del Administrador de Discos Virtuales</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preferences...</source>
<comment>global settings</comment>
<translation>&amp;Preferencias...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Display the global settings dialog</source>
<translation>Mostrar el diálogo de configuracion global</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation>&amp;Salir</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Close application</source>
<translation>Cerrar aplicación</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Nueva...</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nueva</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new virtual machine</source>
<translation>Crear una Nueva Máquin Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings...</source>
<translation>C&amp;onfiguración....</translation>
</message>
<message>
<source>Settings</source>
<translation>Configuración</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Configure the selected virtual machine</source>
<translation>Configurar la máquina virtual seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Borrar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected virtual machine</source>
<translation>Borrar la máquina virtual seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;iscard</source>
<translation>&amp;Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Descartar</translation>
</message>
<message>
<source>Discard the saved state of the selected virtual machine</source>
<translation>Descartar el estado guardado de la máquina virtual seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Ac&amp;tualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Actualizar</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+R</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh the accessibility state of the selected virtual machine</source>
<translation>Actualizar la disponibilidad de la máquina virtual seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Contents...</source>
<translation>&amp;Contenidos...</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>Show the online help contents</source>
<translation>Mostrar los contenidos de ayuda en línea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;VirtualBox Web Site...</source>
<translation>Sitio Web de &amp;VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
<source>Open the browser and go to the VirtualBox product web site</source>
<translation>Abrir el navegador e ir al sitio del producto VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About VirtualBox...</source>
<translation>&amp;Acerca de VirtualBox...</translation>
</message>
<message>
<source>Show a dialog with product information</source>
<translation>Mostrar un diálogo con la información del producto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset All Warnings</source>
<translation>&amp;Reiniciar Todos los Avisos</translation>
</message>
<message>
<source>Cause all suppressed warnings and messages to be shown again</source>
<translation>Produce que todos los avisos y mensajes inhabilitados sean mostrados nuevamente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Archivos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;VM</source>
<translation type="obsolete">&amp;Máquina Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Snapshots</source>
<translation>&amp;Instantáneas</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;escription</source>
<translation>D&amp;escripción</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;escription *</source>
<translation>D&amp;escripción *</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how</source>
<translation>&amp;Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation>Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Switch to the window of the selected virtual machine</source>
<translation>Cambiar a la ventana de la máquina virtual seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;tart</source>
<translation>&amp;Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation>Iniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Start the selected virtual machine</source>
<translation>Inicializa la máquina virtual seleccionada</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;Welcome to VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;The left part of this window is intended to display a list of all virtual machines on your computer. The list is empty now because you haven&apos;t created any virtual machines yet.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;In order to create a new virtual machine, press the &lt;b&gt;New&lt;/b&gt; button in the main tool bar located at the top of the window.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;You can press the &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; key to get instant help, or visit &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt; for the latest information and news.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;¡Bienvenido a VirtualBox!&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;En la parte izquierda de la venta está destinada a desplegar la lista de Máquinas Virtuales de su computadora. En este momento esta lista está vacía porque todavía no se a creado ninguna máquina virtual.&lt;img src=welcome.png align=right/&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Para crear una nueva Máquina Virtual presione el botón &lt;b&gt;Nueva&lt;/b&gt; en la barra de herramientas principal.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Puede utilizar la tecla &lt;b&gt;F1&lt;/b&gt; para la ayuda o visitar &lt;a href=http://www.virtualbox.org&gt;www.virtualbox.org&lt;/a&gt;(en inglés por ahora) para las útimas novedades e información.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Machine</source>
<translation>&amp;Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Log...</source>
<translation type="unfinished">Mostrar &amp;Historial Eventos...</translation>
</message>
<message>
<source>Show Log...</source>
<translation type="unfinished">Mostrar Historial Eventos...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+L</source>
<translation type="unfinished">Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Show the log files of the selected virtual machine</source>
<translation type="unfinished">Mostrar el historial de eventos de la máquina virtual seleccionada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSharedFoldersSettings</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Path</source>
<translation>Ruta</translation>
</message>
<message>
<source>VBoxUSBFilterSettings</source>
<comment>don&apos;t translate</comment>
<translation>VBoxUSBFilterSettings</translation>
</message>
<message>
<source>Shared &amp;Folders</source>
<translation>&amp;Directorios Compartidos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Lists all shared folders accessible to this machine.
Use
&lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\share&lt;/tt&gt;
to access a shared folder named &lt;i&gt;share&lt;/i&gt; from a DOS-like OS, or
&lt;tt&gt;mount -t vboxsf share mount_point&lt;/tt&gt;
to access it from a Linux OS. This feature requires Guest Additions.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Despliega una lista de todos los directorios compartidos a esta máquina.
Utilice &lt;tt&gt;net use x: \\vboxsvr\prestamo&lt;/tt&gt;
para acceder al directorio compartido &lt;i&gt;prestamo&lt;/i&gt; desde un OS de tipo windows.
O &lt;tt&gt;mount -t vboxsf prestamo mount_point&lt;/tt&gt;
para acceder desde un OS Linux.
Esta funcionalidad requiere &quot;Guest Additions&quot; instalado.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new shared folder definition.</source>
<translation>Agrega una nueva definción de directorio compartido.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit selected shared folder definition.</source>
<translation type="obsolete">Editar definición seleccionada de directorio compartido.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected shared folder definition.</source>
<translation>Eliminar definición seleccionada de directorio compartido.</translation>
</message>
<message>
<source>Add a new shared folder</source>
<translation>Agregar un nuevo directorio compartido</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the selected shared folder</source>
<translation>Editar directorio compartido seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected shared folder</source>
<translation>Eliminar directorio compartido seleccionado</translation>
</message>
<message>
<source> Machine Folders</source>
<translation> Directorios de la Máquina</translation>
</message>
<message>
<source> Transient Folders</source>
<translation> Directorios Transitorios</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;Name:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Path:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</source>
<translation>&lt;nobr&gt;Nombre:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%1&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Ruta:&amp;nbsp;&amp;nbsp;%2&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Edits the selected shared folder definition.</source>
<translation>Edita la definición del directorio compartido seleccionado.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSnapshotDetailsDlg</name>
<message>
<source>VBoxSnapshotDetailsDlg</source>
<translation>DlgDetallesInstantaneaVBox</translation>
</message>
<message>
<source> Snapshot Details </source>
<translation> Detalles Instantánea </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Description</source>
<translation>&amp;Descripción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Machine Details</source>
<translation>Detalles &amp;Máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Details of %1 (%2)</source>
<translation>Detalles de %1 (%2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSnapshotsWgt</name>
<message>
<source>[snapshot]</source>
<translation>[instantánea]</translation>
</message>
<message>
<source>VBoxSnapshotsWgt</source>
<translation>WgtInstantaneaVBox</translation>
</message>
<message>
<source>snapshotActionGroup</source>
<translation>GrupoAccionesInstantanea</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Snapshot</source>
<translation>Descartar Instantánea</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Discard Snapshot</source>
<translation>&amp;Descartar Instantánea</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>curStateActionGroup</source>
<translation>acGropuAccionesEstado</translation>
</message>
<message>
<source>Take Snapshot</source>
<translation>Tomar Instantánea</translation>
</message>
<message>
<source>Take &amp;Snapshot</source>
<translation>Tomar &amp;Instantánea</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+S</source>
<translation>Ctrl+Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Current State</source>
<translation>Descartar Estado Actual</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;iscard Current State</source>
<translation>D&amp;escartar Estado Actual</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+D</source>
<translation>Ctrl+Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Current Snapshot and State</source>
<translation>Descartar Estado e Instantánea Actual</translation>
</message>
<message>
<source>D&amp;iscard Current Snapshot and State</source>
<translation>D&amp;escartar Estado e Instantánea Actual</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Shift+D</source>
<translation>Ctrl+Alt+Shift+D</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details</source>
<translation>Mostrar Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how Details</source>
<translation>&amp;Mostrar Detalles</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<translation>Espacio</translation>
</message>
<message>
<source>Current State (changed)</source>
<comment>Current State (Modified)</comment>
<translation>Estado Actual (modificado)</translation>
</message>
<message>
<source>Current State</source>
<comment>Current State (Unmodified)</comment>
<translation>Estado Actual</translation>
</message>
<message>
<source>The current state differs from the state stored in the current snapshot</source>
<translation>El estado actual difiere del estado almacenado en la instantánea actual</translation>
</message>
<message>
<source>The current state is identical to the state stored in the current snapshot</source>
<translation>El estado actual es idéntico al estado almacenado en la instantánea actual</translation>
</message>
<message>
<source> (current, </source>
<comment>Snapshot details</comment>
<translation> (actual, </translation>
</message>
<message>
<source>online)</source>
<comment>Snapshot details</comment>
<translation>online)</translation>
</message>
<message>
<source>offline)</source>
<comment>Snapshot details</comment>
<translation>offline)</translation>
</message>
<message>
<source>Taken at %1</source>
<comment>Snapshot (time)</comment>
<translation>Tomada %1</translation>
</message>
<message>
<source>Taken on %1</source>
<comment>Snapshot (date + time)</comment>
<translation>Tomada %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 since %2</source>
<comment>Current State (time or date + time)</comment>
<translation>%1 desde %2</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot %1</source>
<translation>Instantánea %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxSwitchMenu</name>
<message>
<source>Disable</source>
<translation>Inhabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Enable</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxTakeSnapshotDlg</name>
<message>
<source>Take Snapshot of Virtual Machine</source>
<translation>Tomar Instantánea de la Máquina Virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot &amp;Name</source>
<translation>&amp;Nombre Instantánea</translation>
</message>
<message>
<source>Snapshot &amp;Description</source>
<translation>&amp;Descripción Instantánea</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation>Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxUSBFilterSettings</name>
<message>
<source>VBoxUSBFilterSettings</source>
<comment>don&apos;t translate</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the filter name.</source>
<translation>Muestra el nombre del filtro.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Manufacturer</source>
<translation>&amp;Fabricante</translation>
</message>
<message>
<source>Pro&amp;duct</source>
<translation>Pro&amp;ducto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Serial No.</source>
<translation>No. &amp;Serial.</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;emote</source>
<translation>R&amp;emoto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Action</source>
<translation>&amp;Acción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Vendor ID</source>
<translation>ID &amp;Vendedor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Product ID</source>
<translation>ID &amp;Producto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Revision</source>
<translation>&amp;Revisión</translation>
</message>
<message>
<source>Por&amp;t</source>
<translation>Puer&amp;to</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<comment>remote</comment>
<translation>Cualquiera</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<comment>remote</comment>
<translation>Sí</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<comment>remote</comment>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines the manufacturer filter as an
&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
value.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Define el filtro de fabricante como una
cadena de &lt;i&gt;búsqueda exacta&lt;/i&gt;. Una cadena vacía filtrará
cualquier valor.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines the product name filter as an
&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
value.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Define el filtro de nombre de producto como una
cadena de &lt;i&gt;búsqueda exacta&lt;/i&gt;. Una cadena vacía filtrará
cualquier valor.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines the serial number filter as an
&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
value.&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Define el filtro de número de serie como una
cadena de &lt;i&gt;búsqueda exacta&lt;/i&gt;. Una cadena vacía filtrará
cualquier valor.&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines whether this filter applies
to USB devices attached locally to the host computer (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
to a VRDP client&apos;s computer (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
or both (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Define si este filtro se aplica a
dispositivos USB conectados a la computadora anfitrión localmente (&lt;i&gt;No&lt;/i&gt;),
conectados al cliente VRDP (&lt;i&gt;Yes&lt;/i&gt;),
o ambos (&lt;i&gt;Any&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;Defines an action performed by the host
computer when a matching device is attached: give it up to the host OS
(&lt;i&gt;Ignore&lt;/i&gt;) or grab it for later usage by virtual machines
(&lt;i&gt;Hold&lt;/i&gt;).&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines the vendor ID filter. The
&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines the product ID filter. The
&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;XXXX&lt;/tt&gt; where
&lt;tt&gt;X&lt;/tt&gt; is a hexadecimal digit. An empty string will match any
value.&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines the revision number filter. The
&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string format is &lt;tt&gt;IIFF&lt;/tt&gt; where
&lt;tt&gt;I&lt;/tt&gt; is a decimal digit of the integer part and &lt;tt&gt;F&lt;/tt&gt;
is a decimal digit of the fractional part. An empty string will match any
value.&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Defines the host USB port filter as an
&lt;i&gt;exact match&lt;/i&gt; string. An empty string will match any
value.&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxUSBMenu</name>
<message>
<source>&lt;no available devices&gt;</source>
<comment>USB devices</comment>
<translation>&lt;no hay dispositivos disponibles&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>No supported devices connected to the host PC</source>
<comment>USB device tooltip</comment>
<translation>No hay dispositivos soportados conectados a la PC anfitrión</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMDescriptionPage</name>
<message>
<source>No description. Press the Edit button below to add it.</source>
<translation>Sin descripción. Presione el botón Editar para agregarla.</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit (Ctrl+E)</source>
<translation>Editar (Ctrl+E)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+E</source>
<translation>Ctrl+E</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMDetailsView</name>
<message>
<source>The selected virtual machine is &lt;i&gt;inaccessible&lt;/i&gt;. Please inspect the error message shown below and press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button if you want to repeat the accessibility check:</source>
<translation>La maquina virtual seleccionada está &lt;i&gt;inaccesible&lt;/i&gt;. Inspeccione el mensaje de error abajo y/o presione &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; para revisar nuevamente las máquinas disponibles:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMFirstRunWzd</name>
<message>
<source>First Run Wizard</source>
<translation>Asistente de Introducción a VirtualBox</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have started a newly created virtual machine for the first time. This wizard will help you to perform the steps necessary for installing an operating system of your choice onto this virtual machine.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use the &lt;b&gt;Next&lt;/b&gt; button to go to the next page of the wizard and the &lt;b&gt;Back&lt;/b&gt; button to return to the previous page. You can also press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; if you want to cancel execution of this wizard.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the First Run Wizard!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Select the type of the media you would like to use for installation purposes below.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Media Type</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;CD/DVD-ROM Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation type="unfinished">Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Floppy Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+F</source>
<translation type="unfinished">Alt+F</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Select the media which contains the setup program of the operating system you want to install. This media must be bootable, otherwise the setup program will not be able to start.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Media Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Host Drive</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+H</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Image File</source>
<translation type="unfinished">Archivos de &amp;Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation type="unfinished">Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>VDM</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Installation Media</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;You have selected the following media to boot from:&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;If the above is correct, press the &lt;b&gt;Finish&lt;/b&gt; button. Once you press it, the selected media will be temporarily mounted on the virtual machine and the machine will start execution.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please note that when you close the virtual machine, the specified media will be automatically unmounted and the boot device will be set back to the first hard disk.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Depending on the type of the setup program, you may need to manually unmount (eject) the media after the setup program reboots the virtual machine, to prevent the installation process from starting again. You can do this by selecting the corresponding &lt;b&gt;Unmount...&lt;/b&gt; action in the &lt;b&gt;Devices&lt;/b&gt; menu.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Summary</source>
<translation type="unfinished">Resumen</translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD-ROM Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Floppy Device</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host Drive %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Type:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;Source:&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMListBox</name>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 since %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Session %4&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>VM tooltip (name, last state change, session state)</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;%1&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;%2 desde %3&lt;/nobr&gt;&lt;br&gt;&lt;nobr&gt;Sesión %4&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccessible since %2&lt;/nobr&gt;</source>
<comment>Inaccessible VM tooltip (name, last state change)</comment>
<translation>&lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;/nobr&gt;&lt;nobr&gt;Inaccesible desde %2&lt;/nobr&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Inaccesible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMLogViewer</name>
<message>
<source>Log Viewer</source>
<translation type="unfinished">Visor de Historial de Eventos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Guardar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+S</source>
<translation>Alt+G</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh</source>
<translation>Actualiza&amp;r</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+R</source>
<translation>Alt+R</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Cerrar</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - VirtualBox Log Viewer</source>
<translation>%1 - Visor de Historial de Eventos</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;No log files found. Press the &lt;b&gt;Refresh&lt;/b&gt; button to rescan the log folder &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;No se encuentran archivos de Historial de Eventos. Presione el botón &lt;b&gt;Actualizar&lt;/b&gt; para explorar nuevamente el directorio de Historial de Eventos &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Save VirtualBox Log As</source>
<translation>Guardar Historial de Eventos VirtualBox Como</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMNetworkSettings</name>
<message>
<source>VBoxVMNetworkSettings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable Network Adapter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Attached to</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;MAC Address</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Generate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+G</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Generates a new random MAC address.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ca&amp;ble Connected</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+B</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Host Interface Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Interface Name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File Descriptor</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Setup Application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation type="unfinished">Seleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Terminate Application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="obsolete">Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Select TAP setup application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select TAP terminate application</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, plugs this virtual network adapter into the virtual machine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Controls the way how this virtual adapter is attached to the real network of the Host OS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the MAC address of this adapter. It contains exactly 12 characters chosen from {0-9,A-F}.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Indicates whether the virtual network cable is plugged in on machine startup or not.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the host interface selected for this adapter.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the TAP interface name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the command executed to set up the TAP interface.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects the setup application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the command executed to terminate the TAP interface.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Selects the terminate application.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VBoxVMSettingsDlg</name>
<message>
<source>Category</source>
<translation type="unfinished">Categoría</translation>
</message>
<message>
<source>[id]</source>
<translation type="unfinished">[id]</translation>
</message>
<message>
<source>[link]</source>
<translation type="unfinished">[enlace]</translation>
</message>
<message>
<source>[name]</source>
<translation type="unfinished">[nombre]</translation>
</message>
<message>
<source>VBoxVMSettingsDlg</source>
<translation>DialogoConfigMaqVirtVBox</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;i&gt;Select a settings category from the list on the left side and move the mouse over a settings item to get more information&lt;i&gt;.</source>
<translation>&lt;i&gt;Seleccione de la lista a su izquierda una categoría de configuración y luego mueva el mouse sobre los ítemes para obtener más información&lt;i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source> General </source>
<translation> General </translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>#general</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Hard Disks </source>
<translation> Discos Duros </translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>#hdds</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Floppy </source>
<translation> Disquetera </translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>#floppy</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> CD/DVD-ROM </source>
<translation> CD/DVD-ROM </translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>#dvd</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Audio </source>
<translation> Audio </translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>#audio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Network </source>
<translation> Red </translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>#network</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> USB </source>
<translation> USB </translation>
</message>
<message>
<source>6</source>
<translation>6</translation>
</message>
<message>
<source>#usb</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Remote Display </source>
<translation type="unfinished"> Pantalla Remota </translation>
</message>
<message>
<source>7</source>
<translation>7</translation>
</message>
<message>
<source>#vrdp</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source> Shared Folders </source>
<translation> Directorios compartidos </translation>
</message>
<message>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<source>#sfolders</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Identification</source>
<translation>&amp;Identificación</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name</source>
<translation>&amp;Nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the virtual machine.</source>
<translation>Muestra el nombte de la máquina virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>OS &amp;Type</source>
<translation>&amp;Tipo de OS (sist. op.)</translation>
</message>
<message>
<source>Base &amp;Memory Size</source>
<translation>Tamaño de &amp;Memoria Base</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the amount of memory provided to the virtual machine. If you assign too much, the machine might not start.</source>
<translation>Controla la cantidad de memoria proveída a la máquina virtual. Si se asigna demasiada podría ser que la máquina no arranque.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;</source>
<translation>&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>=</source>
<translation>=</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Video Memory Size</source>
<translation>Tamaño de Memoria de &amp;Video</translation>
</message>
<message>
<source>Controls the amount of video memory provided to the virtual machine.</source>
<translation>Controla la cantidad de memoria de video proveída a la máquina virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic</source>
<translation>&amp;Básico</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Seleccionar</translation>
</message>
<message>
<source>Selects the snapshot folder path.</source>
<translation>Selecciona la ruta del directorio de instantáneas.</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Reiniciar o Reinicializar o Restaurar</translation>
</message>
<message>
<source>Extended Features</source>
<translation>Funcionalidades Extendidas</translation>
</message>
<message>
<source>Enable A&amp;CPI</source>
<translation>Habilitar A&amp;CPI</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+C</source>
<translation>Alt+C</translation>
</message>
<message>
<source>Enable IO A&amp;PIC</source>
<translation>Habilitar IO A&amp;PIC</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+P</source>
<translation>Alt+P</translation>
</message>
<message>
<source>Boo&amp;t Order</source>
<translation>Orden de Arran&amp;que</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Advanced</source>
<translation>&amp;Avanzado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Description</source>
<translation>&amp;Descripción</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Primary Master</source>
<translation>&amp;Primario Maestro</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not selected&gt;</source>
<translation>&lt;no seleccionado&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;rimary Slave</source>
<translation>P&amp;rimario Esclavo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Secondary (IDE 1) Slave</source>
<translation>&amp;Secundario (IDE 1) Esclavo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mount Floppy Drive</source>
<translation>&amp;Montar Unidad de Disquet</translation>
</message>
<message>
<source>Host Floppy &amp;Drive</source>
<translation>Unidad de &amp;Disquete del Anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+D</source>
<translation>Alt+D</translation>
</message>
<message>
<source>Mounts the specified host Floppy drive to the virtual Floppy drive.</source>
<translation>Monta la disquetera del Afitrión en la unidad de disquetera virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Image File</source>
<translation>Archivos de &amp;Imagen</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+I</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>Mounts the specified Floppy image to the virtual Floppy drive.</source>
<translation>Monta la imagen de Disquet en la unidad Virtual de Disquet.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mount CD/DVD Drive</source>
<translation>&amp;Monta la unidad de CD/DVD</translation>
</message>
<message>
<source>Host CD/DVD &amp;Drive</source>
<translation>Uni&amp;dad CD/DVD Anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>Mounts the specified CD/DVD drive to the virtual CD/DVD drive.</source>
<translation>Monta la unidad CD/DVD en la unidad de CD/DVD virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ISO Image File</source>
<translation>Archivo de Imagen &amp;ISO</translation>
</message>
<message>
<source>Mounts the specified CD/DVD image to the virtual CD/DVD drive.</source>
<translation>Monta la imagen de CD/DVD en la unidad de CD/DVD virtual.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable Audio</source>
<translation>&amp;Habilitar Audio</translation>
</message>
<message>
<source>Host Audio &amp;Driver</source>
<translation>Controla&amp;dor de Audio Anfitrión</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &amp;USB Controller</source>
<translation>Habilitar el controlador &amp;USB</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+U</source>
<translation>Alt+U</translation>
</message>
<message>
<source>USB Device &amp;Filters</source>
<translation>&amp;Filtros de Dispositivos USB</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Add Empty (Ins)</source>
<translation>Agregar Vacío (Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Ins</source>
<translation>Alt+Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Add From (Alt+Ins)</source>
<translation>Agregar desde (Alt+Ins)</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Supr</translation>
</message>
<message>
<source>Remove (Del)</source>
<translation>Eliminar (Supr)</translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected USB filter.</source>
<translation>Eliminar el dispositivo USB seleccionado.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Up</source>
<translation>Ctrl+Arriba</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up (Ctrl+Up)</source>
<translation>Mover Arriba (Ctrl+Arriba)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter up.</source>
<translation>Mover el filtro USB seleccionado hacia arriba.</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Down</source>
<translation>Ctrl+Abajo</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down (Ctrl+Down)</source>
<translation>Mover Abajo (Ctrl+Abajo)</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the selected USB filter down.</source>
<translation>Mover el filtro USB seleccionado hacia abajo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Enable VRDP Server</source>
<translation>Habilitar S&amp;erver VRDP</translation>
</message>
<message>
<source>Server port </source>
<translation>Puerto de Server </translation>
</message>
<message>
<source>Authentication Method </source>
<translation>Método de autenticación </translation>
</message>
<message>
<source>Authentication Timeout </source>
<translation>Tiempo de expiración de Autenticación </translation>
</message>
<message>
<source>Displays the VRDP Server port.</source>
<translation>Muestra el Puerto de Server VRDP.</translation>
</message>
<message>
<source>Defines the VRDP authentication method.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Specifies the timeout for guest authentication, in milliseconds.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation type="unfinished">Ayuda</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation type="unfinished">F1</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the dialog help.</source>
<translation type="unfinished">Muestra el diálogo de ayuda.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid settings detected</source>
<translation type="unfinished">Detectada Configuración Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Alt+O</source>
<translation type="unfinished">Alt+O</translation>
</message>
<message>
<source>Accepts (saves) changes and closes the dialog.</source>
<translation type="unfinished">Acepta (guarda) los cambios y cierra el diálogo.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancels changes and closes the dialog.</source>
<translation type="unfinished">Cancela los cambios y cierra el diálogo.</translation>
</message>
<message>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Master slot of the Primary IDE controller.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Primary IDE controller.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, attaches the specified virtual hard disk to the Slave slot of the Secondary IDE controller.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the virtual hard disk to attach to this IDE slot and allows to quickly select a different hard disk.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, mounts the specified media to the CD/DVD drive of the virtual machine. Note that the CD/DVD drive is always connected to the Secondary Master IDE controller of the machine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the image file to mount to the virtual CD/DVD drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, mounts the specified media to the Floppy drive of the virtual machine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the image file to mount to the virtual Floppy drive and allows to quickly select a different image.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the virtual PCI audio card is plugged into the virtual machine that uses the specified driver to communicate to the host audio card.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, the VM will act as a Remote Desktop Protocol (RDP) server, allowing remote clients to connect and operate the VM (when it is running) using a standard RDP client.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;qt&gt;%1&amp;nbsp;MB&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;not attached&gt;</source>
<comment>hard disk</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Primary Master hard disk is not selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Primary Slave hard disk is not selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Primary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Secondary Slave hard disk is not selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Secondary Slave hard disk is already attached to a different slot.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>CD/DVD drive image file is not selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Floppy drive image file is not selected.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect host network interface is selected for Adapter %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VRDP Port is not set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>VRDP Timeout is not set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source> - Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>New Filter %1</source>
<comment>usb</comment>
<translation type="unfinished">Nuevo Filtro %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Shared Clipboard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;napshot Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the operating system type that you plan to install into this virtual machine (called a guest operating system).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
the Advanced Configuration and Power Management Interface (ACPI). &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;When checked, the virtual machine will support
the Input Output APIC (IO APIC), which may slightly decrease the VM performance. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; don&apos;t disable
this feature after having installed a Windows guest operating system!&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Defines the mode of sharing the clipboard between the guest and the host OS. Note that this feature requires Guest Additions to be installed in the guest OS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the path where snapshots of this virtual machine will be stored. Note that snapshots can take quite a lot of disk space.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Resets the snapshot folder path to the default value. The actual default path will be displayed after accepting the changes and opening this dialog again.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Displays the description of the virtual machine. The description field is useful for commenting configuration details of the installed guest OS.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to create a new or select an existing virtual hard disk to attach.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lists host Floppy drives available to mount to the virtual machine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a Floppy image to mount.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lists host CD/DVD drives available to mount to the virtual machine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invokes the Virtual Disk Manager to select a CD/DVD image to mount.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Controls the audio output driver. The &lt;b&gt;Null Audio Driver&lt;/b&gt;
makes the guest see an audio card, however every access to it will be ignored.&lt;/qt&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>When checked, enables the virtual USB controller of this machine.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lists all USB filters of this machine. The checkbox to the left defines whether the particular filter is enabled or not.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields initially set to empty strings. Note that such a filter will match any attached USB device.</source>
<translation type="unfinished">Agrega un filtro USB con todos los campos vacíos. Tenga en cuenta que tal filtro filtrará cualquier dispositivo USB conectado.</translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new USB filter with all fields set to the values of the selected USB device attached to the host PC.</source>
<translation type="unfinished">Agrega un filtro USB nuevo para todos los dispositivos USB seleccionados, conectados a la PC Anfitriona.</translation>
</message>
<message>
<source>Adapter %1</source>
<comment>network</comment>
<translation type="unfinished">Adaptador %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host &amp;Interfaces</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lists all available host interfaces.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Adds a new host interface.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Removes the selected host interface.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;No suitable interfaces&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Agregar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>VirtualBox Host Interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Do you want to remove the selected host network interface &lt;nobr&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;?&lt;/nobr&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This interface may be in use by one or more network adapters of this or another VM. After it is removed, these adapters will no longer work until you correct their settings by either choosing a different interface name or a different adapter attachment type.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>