uk.po revision d5e41df6d7a8e1814dded5e55e2c5a497fcf24dc
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd# Ukrainian translation for systemd.
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd# Copyright (C) 2014 systemd's COPYRIGHT HOLDER
fd9abdda70912b99b24e3bf1a38f26fde908a74cnd# This file is distributed under the same license as the systemd package.
fd9abdda70912b99b24e3bf1a38f26fde908a74cnd# Eugene Melnik <jeka7js@gmail.com>, 2014.
fd9abdda70912b99b24e3bf1a38f26fde908a74cnd# Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>, 2014.
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Project-Id-Version: systemd master\n"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=sys"
96ad5d81ee4a2cc66a4ae19893efc8aa6d06fae7jailletc"temd&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"POT-Creation-Date: 2014-06-06 22:16+0000\n"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"PO-Revision-Date: 2014-07-16 19:13+0300\n"
d29d9ab4614ff992b0e8de6e2b88d52b6f1f153erbowen"Last-Translator: Daniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>\n"
2e545ce2450a9953665f701bb05350f0d3f26275nd"Language-Team: linux.org.ua\n"
d29d9ab4614ff992b0e8de6e2b88d52b6f1f153erbowen"Language: uk\n"
d29d9ab4614ff992b0e8de6e2b88d52b6f1f153erbowen"MIME-Version: 1.0\n"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
af33a4994ae2ff15bc67d19ff1a7feb906745bf8rbowen"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
3f08db06526d6901aa08c110b5bc7dde6bc39905nd"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:1
3f08db06526d6901aa08c110b5bc7dde6bc39905ndmsgid "Set host name"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Встановити назву вузла"
ad74a0524a06bfe11b7de9e3b4ce7233ab3bd3f7nd
af84459fbf938e508fd10b01cb8d699c79083813takashi#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:2
ad74a0524a06bfe11b7de9e3b4ce7233ab3bd3f7ndmsgid "Authentication is required to set the local host name."
f3ec420152ca921e4c1ce77782f51b53f659018dndmsgstr "Засвідчення потрібне, щоб встановити назву локального вузла."
f086b4b402fa9a2fefc7dda85de2a3cc1cd0a654rjung
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:3
4b575a6b6704b516f22d65a3ad35696d7b9ba372rpluemmsgid "Set static host name"
4b575a6b6704b516f22d65a3ad35696d7b9ba372rpluemmsgstr "Встановити статичну назву вузла"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:4
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"as well as the pretty host name."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Засвідчення потрібне, щоб вказати статично налаштовану назву локального "
30471a4650391f57975f60bbb6e4a90be7b284bfhumbedooh"вузла, так само й форматовану."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:5
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Set machine information"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Встановити інформацію про машину"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/hostname/org.freedesktop.hostname1.policy.in.h:6
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Authentication is required to set local machine information."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати локальну інформацію про машини."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:1
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Set system locale"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Вказати системну локаль"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:2
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Authentication is required to set the system locale."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Засвідчення потрібно, щоб встановити системну локаль."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:3
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Set system keyboard settings"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Вказати налаштування системної клавіатури"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/locale/org.freedesktop.locale1.policy.in.h:4
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Authentication is required to set the system keyboard settings."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати налаштування системної клавіатури."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:1
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Allow applications to inhibit system shutdown"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:2
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Authentication is required for an application to inhibit system "
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"shutdown."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати вимкненню системи."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:3
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Allow applications to delay system shutdown"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Дозволити програмам затримувати вимкнення системи"
71fccc298df6a1540d408151a26aa22beed55d0bnd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:4
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Authentication is required for an application to delay system shutdown."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати вимкнення системи."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:5
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid "Allow applications to inhibit system sleep"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr "Дозволити програмам перешкоджати засинанню системи"
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd
71fccc298df6a1540d408151a26aa22beed55d0bnd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:6
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid ""
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5nd"Authentication is required for an application to inhibit system sleep."
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgstr ""
ad74a0524a06bfe11b7de9e3b4ce7233ab3bd3f7nd"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати засинанню системи."
af84459fbf938e508fd10b01cb8d699c79083813takashi
ad74a0524a06bfe11b7de9e3b4ce7233ab3bd3f7nd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:7
f3ec420152ca921e4c1ce77782f51b53f659018dndmsgid "Allow applications to delay system sleep"
f086b4b402fa9a2fefc7dda85de2a3cc1cd0a654rjungmsgstr "Дозволити програмами затримувати засинання системи"
727872d18412fc021f03969b8641810d8896820bhumbedooh
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abnd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:8
727872d18412fc021f03969b8641810d8896820bhumbedoohmsgid ""
cc7e1025de9ac63bd4db6fe7f71c158b2cf09fe4humbedooh"Authentication is required for an application to delay system sleep."
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abndmsgstr ""
cc7e1025de9ac63bd4db6fe7f71c158b2cf09fe4humbedooh"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам затримувати засинання системи."
727872d18412fc021f03969b8641810d8896820bhumbedooh
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abnd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:9
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abndmsgid "Allow applications to inhibit automatic system suspend"
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abndmsgstr "Дозволити програмам перешкоджати автоматичному призупиненню системи"
ac082aefa89416cbdc9a1836eaf3bed9698201c8humbedooh
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abnd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:10
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abndmsgid ""
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abnd"Authentication is required for an application to inhibit automatic "
727872d18412fc021f03969b8641810d8896820bhumbedooh"system suspend."
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abndmsgstr ""
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abnd"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати автоматичному "
30471a4650391f57975f60bbb6e4a90be7b284bfhumbedooh"призупиненню системи."
205f749042ed530040a4f0080dbcb47ceae8a374rjung
af33a4994ae2ff15bc67d19ff1a7feb906745bf8rbowen#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:11
0d0ba3a410038e179b695446bb149cce6264e0abndmsgid "Allow applications to inhibit system handling of the power key"
7fec19672a491661b2fe4b29f685bc7f4efa64d4ndmsgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші живлення"
7fec19672a491661b2fe4b29f685bc7f4efa64d4nd
7fec19672a491661b2fe4b29f685bc7f4efa64d4nd#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:12
6116c12fdd3ed06d388fe6572e50a22e9320dfa5ndmsgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the power key."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
"системою клавіші живлення."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:13
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the suspend key"
msgstr ""
"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші призупинення"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:14
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the suspend key."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
"системою клавіші призупинення."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:15
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the hibernate key"
msgstr "Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші присипання"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:16
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the hibernate key."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
"системою клавіші присипання."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:17
msgid "Allow applications to inhibit system handling of the lid switch"
msgstr ""
"Дозволити програмам перешкоджати обробленню системою клавіші перемикання "
"кришки"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:18
msgid ""
"Authentication is required for an application to inhibit system "
"handling of the lid switch."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб дозволити програмам перешкоджати обробленню "
"системою клавіші перемикання кришки."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:19
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Дозволити незареєстрованим користувачам запускати програми"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:20
msgid ""
"Authentication is required to run programs as a non-logged-in user."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб дозволити незареєстрованим користувачам запускати "
"програми."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:21
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Дозволити під'єднання пристроїв до місць"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:22
msgid "Authentication is required for attaching a device to a seat."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб під'єднувати пристрої до місць."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:23
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Очисний пристрій для під'єднань до місця"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:24
msgid ""
"Authentication is required for resetting how devices are attached to seats."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб перезапустити спосіб під'єднання до місць."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:25
msgid "Power off the system"
msgstr "Вимкнути систему"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:26
msgid "Authentication is required for powering off the system."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:27
msgid "Power off the system while other users are logged in"
msgstr "Вимикнути систему, коли інші користувачі ще в ній"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:28
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли інші користувачі в ній."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:29
msgid "Power off the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Вимкнути систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:30
msgid ""
"Authentication is required for powering off the system while an application "
"asked to inhibit it."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб вимкнути систему, коли програми намагаються "
"першкодити цьому."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:31
msgid "Reboot the system"
msgstr "Перезавантажити систему"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:32
msgid "Authentication is required for rebooting the system."
msgstr "Для перезавантаження системи необхідна ідентифікація."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:33
msgid "Reboot the system while other users are logged in"
msgstr "Перезавантажити, якщо інщі користувачі в системі"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:34
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли інші користувачі в "
"ній."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:35
msgid "Reboot the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Перезапустити систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:36
msgid ""
"Authentication is required for rebooting the system while an application "
"asked to inhibit it."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб перезапустити систему, коли програми намагаються "
"першкодити цьому."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:37
msgid "Suspend the system"
msgstr "Призупинити систему"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:38
msgid "Authentication is required for suspending the system."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:39
msgid "Suspend the system while other users are logged in"
msgstr "Призупинити систему, коли інші користувачі в ній"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:40
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб призупинити систему, коли інші користувачі в ній."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:41
msgid "Suspend the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Призупинити систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:42
msgid ""
"Authentication is required for suspending the system while an application "
"asked to inhibit it."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб призупнити систему, коли програми намагаються "
"першкодити цьому."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:43
msgid "Hibernate the system"
msgstr "Приспати систему"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:44
msgid "Authentication is required for hibernating the system."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб приспати систему."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:45
msgid "Hibernate the system while other users are logged in"
msgstr "Приспати систему, коли інші користувачі в ній"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:46
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while other users are "
"logged in."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб присипання систему, коли інші користувачі в ній."
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:47
msgid "Hibernate the system while an application asked to inhibit it"
msgstr "Приспати систему, коли програми намагаються першкодити цьому"
#: ../src/login/org.freedesktop.login1.policy.in.h:48
msgid ""
"Authentication is required for hibernating the system while an application "
"asked to inhibit it."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб приспати систему, коли програми намагаються "
"першкодити цьому."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:1
msgid "Set system time"
msgstr "Вказати системний час"
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to set the system time."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний час."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:3
msgid "Set system timezone"
msgstr "Вказати системний часовий пояс"
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:4
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб вказати системний часовий пояс."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:5
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr "Вкажіть RTC для локального часового поясу або UTC"
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:6
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи RTC зберігає час, чи UTC."
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:7
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Увімкнути або вимкнути синхронізування через мережу"
#: ../src/timedate/org.freedesktop.timedate1.policy.in.h:8
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr ""
"Засвідчення потрібно, щоб контролювати, чи синхронізування часу через мережу "
"запущено."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:1
msgid "Send passphrase back to system"
msgstr "Надіслати пароль назад у систему"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to send the entered passphrase back to the system."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб надіслати введений пароль назад у систему."
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:3
msgid "Privileged system and service manager access"
msgstr "Привілейований доступ до менеджера системи і служб"
#: ../src/core/org.freedesktop.systemd1.policy.in.in.h:4
msgid "Authentication is required to access the system and service manager."
msgstr "Засвідчення потрібно, щоб доступитись до менеджера системи і служб."
#: ../src/fsckd/fsckd.c:186
msgid "Press Ctrl+C to cancel all filesystem checks in progress"
msgstr ""
#: ../src/fsckd/fsckd.c:227
#, c-format
msgid "Checking in progress on %d disk (%3.1f%% complete)"
msgid_plural "Checking in progress on %d disks (%3.1f%% complete)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""