pl.po revision 80cc5aeebaf5be112050e851491b13ff7c60ad72
# translation of pl.po to Polish
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: systemd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 15:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-22 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <trans-pl@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Authentication is required to set local machine information."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić informacje o lokalnym komputerze."
msgid "Authentication is required to set the local host name."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić nazwę lokalnego komputera."
msgid ""
"Authentication is required to set the statically configured local host name, "
"as well as the pretty host name."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić statycznie skonfigurowaną nazwę "
"lokalnego komputera, a także jego ładną nazwę."
msgid "Set host name"
msgstr "Ustawienie nazwy komputera"
msgid "Set machine information"
msgstr "Ustawienie informacji o komputerze"
msgid "Set static host name"
msgstr "Ustawienie statycznej nazwy komputera"
msgid "Authentication is required to set the system locale."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić lokalizację systemu."
msgid "Set system locale"
msgstr "Ustawienie lokalizacji systemu"
msgid "Allow attaching devices to seats"
msgstr "Zezwolenie na podłączanie urządzeń do stanowisk"
msgid "Allow non-logged-in users to run programs"
msgstr "Zezwolenie niezalogowanym użytkownikom na uruchamianie programów"
msgid ""
"Authentication is required to allow a non-logged-in user to run programs"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić zezwolić niezalogowanym "
"użytkownikom na uruchamianie programów"
msgid "Authentication is required to allow attaching a device to a seat"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na podłączenie urządzenia do "
"stanowiska"
msgid "Authentication is required to allow powering off the system"
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na wyłączanie systemu"
msgid ""
"Authentication is required to allow powering off the system while other "
"users are logged in"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na wyłączanie systemu, kiedy są "
"zalogowani inni użytkownicy"
msgid "Authentication is required to allow rebooting the system"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne uruchamianie systemu"
msgid ""
"Authentication is required to allow rebooting the system while other users "
"are logged in"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne uruchamianie "
"systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
msgid ""
"Authentication is required to allow resetting how devices are attached to "
"seats"
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby zezwolić na ponowne ustawianie sposobu "
"podłączenia urządzeń do stanowisk"
msgid "Flush device to seat attachments"
msgstr "Usunięcie podłączenia urządzeń do stanowisk"
msgid "Power off the system"
msgstr "Wyłączenie systemu"
msgid "Power off the system when other users are logged in"
msgstr "Wyłączenie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
msgid "Reboot the system"
msgstr "Ponowne uruchomienie systemu"
msgid "Reboot the system when other users are logged in"
msgstr "Ponowne uruchomienie systemu, kiedy są zalogowani inni użytkownicy"
msgid ""
"Authentication is required to control whether network time synchronization "
"shall be enabled."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy włączyć synchronizację "
"czasu przez sieć."
msgid ""
"Authentication is required to control whether the RTC stores the local or "
"UTC time."
msgstr ""
"Wymagane jest uwierzytelnienie, aby kontrolować, czy RTC przechowuje czas "
"lokalny lub czas UTC."
msgid "Authentication is required to set the system time."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić czas systemu."
msgid "Authentication is required to set the system timezone."
msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby ustawić strefę czasową systemu."
msgid "Set RTC to local timezone or UTC"
msgstr "Ustawienie RTC na lokalną strefę czasową lub strefę UTC"
msgid "Set system time"
msgstr "Ustawienie czasu systemu"
msgid "Set system timezone"
msgstr "Ustawienie strefy czasowej systemu"
msgid "Turn network time synchronization on or off"
msgstr "Włączenie lub wyłączenie synchronizacji czasu przez sieć"