1117N/A# Copyright (C) 2008, 2010 Oracle Corporation
and/or its affiliates.
1117N/A# This file is distributed under the same license as the opensolaris-welcome package.
1117N/A# Desktop Discuss <desktop-discuss@opensolaris.org>, 2010.
1117N/A"Project-Id-Version: opensolaris-welcome HEAD\n"
1117N/A"POT-Creation-Date: 2010-05-17 14:31+0800\n"
1117N/A"PO-Revision-Date: 2010-05-17 11:19+0800\n"
1117N/A"Last-Translator: Zoltan Szabo <zoli@gamehunterteam.hu>\n"
1117N/A"Language-Team: Hungarian language team <i18n-discuss@opensolaris.org>\n"
1117N/A"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1117N/Amsgstr "Az OpenSolaris névjegye"
1117N/Amsgid "OpenSolaris version, licence and useful links"
1117N/Amsgstr "Az OpenSolaris verziója, licence és hasznos linkek"
1117N/A#. We don't technically use this string at the moment, but this
1117N/A"Copyright 2010 Oracle Corporation
and/or its affiliates.\n"
1117N/A"All Rights Reserved. Use is subject to license terms."
1117N/A"Copyright 2010 Oracle Corporation
and/or its affiliates.\n"
"Minden jog fenntartva. Használat a feltételeknek megfelelően."
msgstr "Felhasznált tárterület"
msgstr "Rendelkezésre álló tárterület"
msgid "OpenSolaris Licenses"
msgstr "OpenSolaris licencek"
#. Set the dialog default spacing for about
msgid "Welcome to OpenSolaris"
msgstr "Üdvözli Önt az OpenSolaris"
#. Register Link - not needed for 2008.11
msgid "Register OpenSolaris %s"
msgstr "Regisztrálja az OpenSolaris %s"
msgid "Start here with next steps for OpenSolaris"
msgstr "További lépésekkel az OpenSolaris rendszerben kezdje itt"
msgid "What's New for OpenSolaris 2010.05?"
msgstr "OpenSolaris 2010.05 újdonságai"
msgid "##Save space## on your filesystem with <b>ZFS deduplication</b>"
msgstr "##Spóroljon a hellyel## a fájlrendszeren a <b>ZFS deduplikáció</b>"
"##Create new virtual images## with the <b>Virtual Machine Constructor</b> "
"##Készítsen új virtuális képeket## a <b> Virtuális Gép Konstruktor</b> "
msgid "##Read more## on <b>What's new in OpenSolaris 2010.05</b>"
msgstr "##Olvass többet## az <b>OpenSolaris 2010.05 újdonságairól</b>"
"##Get more software## with <b>System > Administration > Package Manager</b>"
"##Még több program## a <b>Rendszer > Adminisztráció > Csomagkezelő</b>vel"
msgid "##Change themes## with <b>System > Preferences > Appearance</b>"
msgstr "##Válts témákat## a <b>Rendszer > Beállítások > Megjelenés</b>sel"
"##Enable Accessibility## with <b>System > Preferences > Assistive "
"##Akadálymentesítés bekapcsolása## a <b>Rendszer > Beállítások > "
"Akadálymentesítési technológiák</b>kal"
msgid "##Register your system## to <b>receive news and updates</b>"
msgstr "##Regisztráld a rendszered## hírekért és frissítésekért"
msgid "##Send feedback## using the <b>online forums</b>"
msgstr "##Küldj visszajelzéseket## az <b>online fórumok</b> használatával"
msgid "##Contribute to the development## of <b>OpenSolaris</b>"
msgstr "##Működj közre az <b>OpenSolaris</b> fejlesztésében##"
msgstr "Kérjen segítséget"
msgid "##Get world class support## with <b>Oracle Premier Support</b>"
"##Világszintű támogatáshoz jut## az <b>Oracle Premier Support</b> rendszer "
#. Set the dialog default spacing for about
msgid "Start Here with OpenSolaris"
msgstr "Kezd az OpenSolaris-t itt!"
msgid "Register OpenSolaris"
msgstr "Az OpenSolaris regisztrálása"
msgid "Register OpenSolaris installation"
msgstr "Az OpenSolaris telepítés regisztrálása"
#~ msgid "##Subscribe## to the <b>OpenSolaris Ignite Newsletter</b>"
#~ msgstr "##Jelentkezz## az <b>OpenSolaris Ignite Hírlevélre</b>"
#~ msgid "Get Help from Oracle"
#~ msgstr "Kérjen segítséget a Oracle-től"
#~ "##Get the best support possible## with an <b>OpenSolaris Subscription</b>"
#~ "##Szerezze meg a legjobb támogatási lehetőséget## az <b>OpenSolaris "
#~ msgid "##Get your business off the ground## with <b>Startup Essentials</b>"
#~ msgstr "##Adjon szárnyakat az üzletének## a <b>Startup Essentials</b>-el"