it.po revision 2691
1057N/A# You can obtain a copy of the license at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE
1057N/A# file and include the License file at usr/src/OPENSOLARIS.LICENSE.
2691N/Amsgstr "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\nReport-Msgid-Bugs-To: \nPOT-Creation-Date: 2012-05-09 15:44+0900\nPO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\nLast-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\nLanguage-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\nMIME-Version: 1.0\nContent-Type: text/plain; charset=UTF-8\nContent-Transfer-Encoding: 8bit\nPlural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2506N/Amsgstr "Per continuare, eseguire 'pkg update-format' come utente privilegiato, quindi riprovare. L'aggiornamento del formato renderĂ l'immagine inutilizzabile con versioni precedenti del sistema pkg(5)."
2557N/Amsgstr "[-nvq] [-g path_or_uri ...] [--accept]\n [--licenses] [--no-be-activate] [--no-index] [--no-refresh]\n [--no-backup-be | --require-backup-be] [--backup-be-name name]\n [--deny-new-be | --require-new-be] [--be-name name]\n [--reject pkg_fmri_pattern ... ] pkg_fmri_pattern ..."
2557N/Amsgstr "[-nvq] [--no-be-activate] [--no-index]\n [--no-backup-be | --require-backup-be] [--backup-be-name]\n [--deny-new-be | --require-new-be] [--be-name name]\n pkg_fmri_pattern ..."
2557N/Amsgstr "[-fnvq] [-g path_or_uri ...] [--accept]\n [--licenses] [--no-be-activate] [--no-index] [--no-refresh]\n [--no-backup-be | --require-backup-be] [--backup-be-name]\n [--deny-new-be | --require-new-be] [--be-name name]\n [--reject pkg_fmri_pattern ...] [pkg_fmri_pattern ...]"
2506N/Amsgstr "[-Hmr] [-a attribute=pattern ...] [-g path_or_uri ...]\n [-o attribute ...] [-s sort_key] [-t action_type ...]\n [pkg_fmri_pattern ...]"
2557N/Amsgstr "[-nv] [--no-be-activate]\n [--no-backup-be | --require-backup-be] [--backup-be-name name]\n [--deny-new-be | --require-new-be] [--be-name name]\n (--tagged tag-name ... | path-to-file ...)"
2506N/Amsgstr "[-FPUfz] [--force] [--full|--partial|--user] [--zone]\n [-k ssl_key] [-c ssl_cert] [--no-refresh]\n [--variant <variant_spec>=<instance> ...]\n [-g uri|--origin=uri ...] [-m uri|--mirror=uri ...]\n [--facet <facet_spec>=(True|False) ...]\n [(-p|--publisher) [<name>=]<repo_uri>] dir"
2557N/Amsgstr "[-nvq] [-g path_or_uri ...]\n [--accept] [--licenses] [--no-be-activate]\n [--no-backup-be | --require-backup-be] [--backup-be-name name]\n [--deny-new-be | --require-new-be] [--be-name name]\n <variant_spec>=<instance> ..."
2557N/Amsgstr "[-nvq] [-g path_or_uri ...]\n [--accept] [--licenses] [--no-be-activate]\n [--no-backup-be | --require-backup-be] [--backup-be-name name]\n [--deny-new-be | --require-new-be] [--be-name name]\n <facet_spec>=[True|False|None] ..."
2557N/Amsgstr "[-nv] [-I <implementation>]\n [-V <version>] [--no-be-activate]\n [--no-backup-be | --require-backup-be] [--backup-be-name name]\n [--deny-new-be | --require-new-be] [--be-name name]\n <mediator> ..."
2557N/Amsgstr "[-nvIV] [--no-be-activate]\n [--no-backup-be | --require-backup-be] [--backup-be-name]\n [--deny-new-be | --require-new-be] [--be-name name]\n <mediator> ..."
2506N/Amsgstr "[-Ped] [-k ssl_key] [-c ssl_cert]\n [-g origin_to_add|--add-origin=origin_to_add ...]\n [-G origin_to_remove|--remove-origin=origin_to_remove ...]\n [-m mirror_to_add|--add-mirror=mirror_to_add ...]\n [-M mirror_to_remove|--remove-mirror=mirror_to_remove ...]\n [-p repo_uri] [--enable] [--disable] [--no-refresh]\n [--reset-uuid] [--non-sticky] [--sticky]\n [--search-after=publisher]\n [--search-before=publisher]\n [--search-first]\n [--approve-ca-cert=path_to_CA]\n [--revoke-ca-cert=hash_of_CA_to_revoke]\n [--unset-ca-cert=hash_of_CA_to_unset]\n [--set-property name_of_property=value]\n [--add-property-value name_of_property=value_to_add]\n [--remove-property-value name_of_property=value_to_remove]\n [--unset-property name_of_property_to_delete]\n [publisher]"
2543N/Amsgstr "[-fnvq] [--accept] [--licenses] [--no-index]\n [--no-refresh] [--no-pkg-updates] [--linked-md-only]\n [--allow-relink]\n [--prop-linked <propname>=<propvalue> ...]\n (-c|-p) <li-name> <dir>"
2543N/Amsgstr "[-nvq] [--accept] [--licenses] [--no-index]\n [--no-refresh] [--no-parent-sync] [--no-pkg-updates]\n [--linked-md-only] [-a|-l <name>]"
2506N/Amsgstr "[-nvq] [--accept] [--licenses] [--no-index] [--no-refresh]\n [--no-parent-sync] [--no-pkg-updates]\n [--linked-md-only] <propname>=<propvalue> ..."
2095N/Amsgstr "non è installato alcun pacchetto o non è disponibile alcun pacchetto per l'installazione"
2506N/Amsgstr "non è installato alcun pacchetto o non è installato alcun pacchetto con versioni piĂ¹ recenti"
2506N/Amsgstr "nessun pacchetto corrispondente a '%s' consentito dalle incorporazioni installate o dalle varianti di immagini note o installate"
2506N/Amsgstr "Prima di riparare i seguenti pacchetti è necessario accettare le rispettive licenze: "
2506N/Amsgstr "Per indicare l'accettazione dei termini delle licenze dei pacchetti elencati sopra, utilizzare l'opzione --accept. Per visualizzare tutte le licenze correlate, utilizzare l'opzione --licenses."
2506N/Amsgstr "L'operazione \"fix\" richiesta avrà effetto sui file che non è possibile modificare nell'immagine attiva.\nRiprovare in un ambiente di boot diverso."
2679N/A#: ../pkgrepo.py:726
2691N/Amsgstr "AVVERTENZA: l'ambiente di boot in fase di modifica non è quello attivo.\nLe modifiche apportate all'ambiente di boot attivo non verranno mantenute al\nboot successivo.\n"
2691N/Amsgstr "AVVERTENZA: l'ambiente di boot in fase di modifica non è quello attivo.\nLe modifiche apportate non verranno mantenute al boot successivo.\n"
2506N/Amsgid "Variants/Facets to change:"
2506N/Amsgstr "Varianti/Facet da modificare:"
2095N/Amsgid "Changed variants/facets:"
2095N/Amsgstr "Varianti/aspetti modificati:"
2679N/A#: ../modules/client/image.py:2330
2506N/Amsgstr "Prima di installare o aggiornare i seguenti pacchetti è necessario accettare le rispettive licenze: "
2506N/Amsgstr "L'operazione \"%s\" richiesta avrà effetto sui file che non è possibile modificare nell'immagine attiva.\nRiprovare in un ambiente di boot diverso."
2506N/Amsgstr "\nL'esecuzione incoerente dei comandi pkg come utente privilegiato è spesso una causa di questo problema."
2506N/Amsgstr "I seguenti file e directory modificabili o inattesi \nsono stati recuperati durante l'esecuzione di un'operazione del pacchetto richiesto. Sono stati\nspostati nella posizione visualizzata nell'immagine:\n"
2437N/A"pkg:/package/pkg' as a privileged user and then retry the %(op)s."
2506N/Amsgstr "ATTENZIONE: pkg(5) è obsoleto e deve essere aggiornato prima\ndi eseguire %(op)s. Aggiornare pkg(5) eseguendo 'pkg install\npkg:/package/pkg' come utente privilegiato, quindi riprovare ad eseguire %(op)s."
2506N/Amsgstr "è necessario specificare una versione e/o implementazione del mediatore durante l'utilizzo di -V e -I"
2557N/Amsgstr "Ăˆ possibile specificare -H solo durante la creazione di un elenco dei pacchetti attualmente bloccati."
2506N/Amsgstr "Il repository ha restituito un risultato non corretto.\nLa struttura problematica: %r"
2506N/Amsgstr "impossibile utilizzare opzioni a livello di azione -o con le interrogazioni che restituiscono pacchetti"
2506N/Amsgstr "L'indice di ricerca sembra danneggiato. Ricrearlo mediante il comando 'pkg rebuild-index'."
2506N/Amsgstr "pkg: info: nel sistema non è installato alcun pacchetto che corrisponda ai motivi\nspecificati di seguito. Provare a specificare -r per eseguire la query in remoto:"
2543N/Amsgstr "pkg: info: nel catalogo non è stato trovato alcun pacchetto che corrisponda ai motivi\nspecificati di seguito. Provare a semplificare i motivi, eseguire un refresh e/o\nesaminare i cataloghi:"
2506N/Amsgstr[0] "Questo pacchetto non contiene azioni con i campi specificati mediante\nl'opzione -o. Specificare altri campi o utilizzare l'opzione -m per mostrare\ni file manifesto dei pacchetti raw."
2506N/Amsgstr[1] "Questi pacchetti non contengono azioni con i campi specificati mediante\nl'opzione -o. Specificare altri campi o utilizzare l'opzione -m per mostrare\ni file manifesto dei pacchetti raw."
2506N/Amsgstr[0] "Questo pacchetto non recapita alcun contenuto del file system, ma potrebbe contenere\nmetadati. Utilizzare l'opzione -o per specificare campi diversi da 'path' o l'opzione -m per mostrare\ni file manifesto dei pacchetti raw."
2506N/Amsgstr[1] "Questi pacchetti non recapitano alcun contenuto del file system, ma potrebbero contenere\nmetadati. Utilizzare l'opzione -o per specificare campi diversi da 'path' o l'opzione -m per mostrare\ni file manifesto dei pacchetti raw."
2506N/Amsgstr "pkg: contents: nel sistema non è installato alcun pacchetto che corrisponda ai motivi\nspecificati di seguito. Provare a specificare -r per eseguire la query in remoto:"
2506N/Amsgstr "pkg: contents: nel catalogo non è stato trovato alcun pacchetto che corrisponda ai motivi\nspecificati di seguito. Provare a semplificare i motivi, eseguire un refresh e/o\nesaminare i cataloghi:"
2506N/Amsgstr "Gli URI di origine per '%(pubname)s' non puntano a un repository di pacchetti valido.\nVerificare la posizione del repository e la configurazione di rete del client.\nUlteriori dettagli:\n\n%(details)s"
2506N/Amsgstr "L'URI specificato non punta a un repository di pacchetti valido.\nVerificare l'URI e la configurazione di rete del client.\nUlteriori dettagli:\n\n%s"
2506N/Amsgstr "le proprietĂ da impostare devono essere nel formato '<nome>=<valore>'. Ăˆ stato restituito: %s"
2095N/Amsgstr "una proprietĂ puĂ² essere impostata solo una volta in un comando. %s è stata impostata due volte"
2506N/Amsgstr "i valori della proprietĂ da aggiungere devono essere nel formato '<nome>=<valore>'. Ăˆ stato restituito: %s"
2506N/Amsgstr "i valori della proprietĂ da rimuovere devono essere nel formato '<nome>=<valore>'. Ăˆ stato restituito: %s"
2506N/Amsgstr "impossibile combinare l'opzione -p con le opzioni -g, --add-origin, -G, --remove-origin, -m, --add-mirror, -M, --remove-mirror, --enable, --disable, --no-refresh, o --reset-uuid"
2506N/Amsgstr "\nPer aggiungere un publisher con questo repository, eseguire il seguente comando come\nutente privilegiato:\n\n pkg set-publisher -g %s <publisher>\n"
2506N/Amsgstr "\nIl repository specificato non contiene informazioni sulla configurazione\ndel publisher. CiĂ² è probabilmente dovuto a un errore di configurazione\ndel repository. Contattare l'amministratore del repository per ulteriore\nassistenza."
2506N/Amsgstr " La posizione del repository specificata non è un'origine nota di aggiornamenti\n di configurazione del publisher per '%s'.\n\n La nuova posizione del repository deve essere aggiunta come origine del publisher\n per accettare gli aggiornamenti di configurazione da questo repository."
2437N/Amsgstr "gli argomenti della proprietĂ dell'immagine collegata devono essere in formato '<nome>=<valore>'."
2506N/Amsgstr "impossibile utilizzare --no-refresh con -p a meno che non venga fornito un prefisso del publisher."
2506N/Amsgstr "L'URI '%(pub_url)s' non punta a un repository di pacchetti valido.\nVerificare la posizione del repository e la configurazione di retedel client.\nUlteriori dettagli:\n\n%(error)s"
2506N/Amsgstr "L'operazione relativa alla cronologia sembra terminare prima del suo inizio. Ora di inizio: %(start_time)s, ora di fine: %(end_time)s"
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:695
2679N/A#: ../publish.py:765
2506N/Amsgstr "Impossibile trovare l'immagine. Utilizzare l'opzione -R o impostare $PKG_IMAGE nella\nposizione di un'immagine."
2506N/Amsgstr "\nSi è verificato un errore durante il tentativo di recupero dei dati del pacchetto o del file per\nl'operazione richiesta."
2506N/Amsgstr "\nSi è verificato un errore durante il tentativo di lettura delle informazioni di stato\ndell'immagine per l'operazione richiesta. Ulteriori dettagli:\n\n%s"
2506N/Amsgstr "\nImpossibile contattare un repository di pacchetti valido. CiĂ² potrebbe essere dovuto a un problema con il repository, alla configurazione di rete errata o a una configurazione del client pacchetto errata. Verificare la configurazione di rete del client e la posizione del repository."
2506N/Amsgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di caricamento delle informazioni\ncronologiche sulle operazioni precedenti del client."
2506N/Amsgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di salvataggio delle informazioni\nsull'operazione corrente nella cronologia del client."
1703N/Amsgstr "Si è verificato un errore durante il tentativo di eliminazione della cronologia del client."
2095N/A"by pkg:/package/pkg. The client version is %(client)s while the library\n"
2506N/Amsgstr "Il comando pkg potrebbe non essere sincronizzato con le librerie fornite\nda pkg:/package/pkg. La versione del client è %(client)s, mentre la versione delle\nAPI della libreria è %(api)s."
2506N/Amsgstr "\n\nNonostante l'errore di indicizzazione, l'operazione è stata completata correttamente."
1703N/Amsgid "Try `pkg.depotd --help or -?' for more information."
2095N/Amsgstr "Per ulteriori informazioni digitare 'pkg.depotd --help or -?'."
1703N/Amsgid "property arguments must be of the form '<section.property>=<value>'."
1703N/Amsgstr "gli argomenti delle proprietĂ devono avere il formato '<proprietĂ .sezione>=<valore>'."
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:31
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:32
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:33
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:34
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:35
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:36
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:37
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:38
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:39
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:40
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:41
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:42
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:43
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:44
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:45
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:46
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:47
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:48
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:49
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:50
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:51
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:52
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:53
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:54
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:55
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:56
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:57
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:58
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:59
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:60
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:61
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:62
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:63
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:64
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:65
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:66
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:67
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:68
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:69
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:70
1057N/A#: ../gui/data/l10n.py:71
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:72
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:73
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:74
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:75
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:76
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:77
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:78
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:79
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:80
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:81
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:82
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:83
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:84
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:85
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:86
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:87
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:90
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:91
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:92
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:93
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:94
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:95
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:96
1703N/A#: ../gui/data/l10n.py:97
1109N/A#: ../gui/data/l10n.py:98
2506N/Amsgstr "Operatore booleano che determina se il pannello Dettagli nella finestra di avanzamento di installazione/rimozione è espanso o meno."
2506N/Amsgstr "Operatore booleano che determina se all'avvio verranno visualizzati la pagina iniziale o l'elenco iniziale."
2506N/Amsgstr "Un'azione booleana che determina se Package Manager deve salvare lo stato al momento della chiusura e riutilizzarlo al riavvio. Lo stato è il publisher selezionato e la dimensione e la posizione dei divisori orizzontale e verticale."
2506N/Amsgstr "Operatore booleano che determina se Package Manager deve mostrare una finestra di conferma quando vengono rilevati aggiornamenti dopo aver eseguito un'operazione di aggiornamento (verifica disponibilitĂ aggiornamenti) oppure se deve passare direttamente all'operazione di aggiornamento di tutti i componenti."
2506N/Amsgstr "Operatore booleano che determina se Package Manager deve mostrare una finestra di conferma quando l'utente seleziona alcuni pacchetti da installare o aggiornare."
2506N/Amsgstr "Operatore booleano che determina se Package Manager deve mostrare una finestra di conferma quando l'utente seleziona alcuni pacchetti da rimuovere."
2506N/Amsgstr "Un'azione booleana che determina se Package Manager deve essere avviato in modalitĂ di ricerca."
2506N/Amsgstr "Stringa che determina se il repository verrĂ visualizzato o meno nella finestra di dialogo di errore."
2506N/Amsgstr "Numero intero che identifica il valore del filtro visualizzato iniziale da visualizzare all'avvio di packagemanager. 0 consente di visualizzare tutti i pacchetti."
2506N/Amsgstr "Numero intero che identifica la sezione di livello superiore iniziale da espandere all'avvio di packagemanager.0 = \"Tutte le categorie\", 2 = \"Applicazioni\" (impostazione predefinita)"
2506N/Amsgstr "Numero intero che indica l'altezza iniziale della finestra del menu delle applicazioni; viene sostituito se lo spazio disponibile sullo schermo non è sufficiente."
2506N/Amsgstr "Numero intero che indica la posizione iniziale del divisore orizzontale dell'applicazione; separa il pannello categoria dal pannello elenchi."
2506N/Amsgstr "Numero intero che specifica la posizione iniziale del divisore verticaledell'applicazione, che separa il pannello categoria dal pannello elenchi."
2506N/Amsgstr "Numero intero che indica la larghezza iniziale della finestra del menu delle applicazioni; viene sostituito se lo spazio disponibile sullo schermo non è sufficiente."
2506N/Amsgstr "In integrale che specifica il numero massimo di voci da memorizzare per completare la ricerca."
2506N/Amsgstr "Elenco separato da virgola di repository che vengono visualizzati se vi sono errori API al momento della ricerca"
1703N/Amsgid "Display install/update packages confirmation dialog"
1703N/Amsgstr "Visualizza finestra di conferma per installazione/aggiornamento pacchetti"
2095N/Amsgstr "Espandi Dettagli nella finestra di installazione/rimozione"
2506N/Amsgstr "Percorso da cui recuperare gli aggiornamenti della pagina iniziale di Package Manager."
2543N/A#: ../packagemanager.py:4921
2506N/Amsgstr "<i><b>Nota:</b> questo criterio della firma globale potrebbe essere sostituito da impostazioni piĂ¹ restrittive in un criterio della firma del publisher individuale</i>"
2506N/Amsgstr "<i><b>Nota:</b> il criterio delle firma potrebbe essere sostituito da impostazioni piĂ¹ restrittive nel criterio della firma globale</i>"
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2508
2506N/Amsgstr "Copyright (c) 2008, 2010, Oracle e/o relative consociate.\nTutti i diritti riservati."
2437N/Amsgid "Install/Update"
2437N/Amsgstr "Installa/Aggiorna"
2437N/Amsgid "Install/Upgrade Check"
2437N/Amsgstr "Verifica installazione/aggiornamento"
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:100
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:101
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:102
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:103
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:104
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:105
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:106
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:107
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:108
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:398
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:110
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:111
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:112
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:113
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:114
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:115
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:116
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:117
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:118
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:119
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:120
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:121
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:122
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:123
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:124
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:125
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:126
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:127
2506N/Amsgstr "Il publisher richiede una chiave SSL e un certificato SSL.\nSpecificare il percorso dei file."
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:129
2679N/A#: ../packagemanager.py:661
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:131
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:132
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:133
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:134
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:135
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:136
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:137
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:138
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:139
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:140
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:141
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:142
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:143
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:144
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:145
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:146
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:147
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:148
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:149
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:150
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:151
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:152
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:153
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:154
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:155
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:156
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:157
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:158
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:159
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:160
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:161
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:162
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:163
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:164
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:165
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:166
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:167
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:168
2437N/Amsgstr "es: http://pkg.oracle.com/solaris/release"
2679N/A#: ../gui/data/packagemanager.ui.h:170
2679N/Amsgstr "Azione non valida nel pacchetto '%(fmri)s' alla posizione: %(pos)d: %(error)s:\n %(action)s\n%(marker)s"
2506N/Amsgstr "L'azione '%(action)s' nel pacchetto '%(fmri)s' ha degli attributi non validi:\n %(act_errors)s"
2506N/Amsgstr "Il payload dell'azione '%(name)s' non è stato trovato in nessuna delle posizioni fornite:\n%(basedirs)s"
2506N/Amsgstr "Il payload dell'azione '%(name)s' non è stato trovato in alcuna origine fornita:\n%(sources)s"
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:110
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:127
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:134
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:145
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:148
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:163
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:173
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:181
2506N/Amsgstr "Dipendenza %s per un pacchetto obsoleto (%s); disinstallare il pacchetto manualmente"
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:274
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:285
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:457
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:460
2679N/A#: ../modules/actions/depend.py:475
2679N/A#: ../modules/actions/directory.py:137
2506N/Amsgstr "Impossibile creare la directory %s; è stata sostituita con un link. Per continuare, rimuovere il link o ripristinare il percorso della directory originale e riprovare."
2506N/Amsgstr "Impossibile rimuovere %s perché è in uso come punto di attivazione. Per continuare, disattivare il file system nella posizione di destinazione e riprovare."
2095N/A#. os.path.ismount() is broken for lofs
2506N/Amsgstr "Impossibile rimuovere %s perché è in uso dal sistema, da un altro processo o come punto di attivazione."
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:825
2095N/Amsgid "etc/name_to_major: more than one entry for '%s' is present"
2095N/Amsgstr "etc/name_to_major: è presente piĂ¹ di una voce per '%s'"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:830
2095N/Amsgid "etc/name_to_major: '%s' entry not present"
2095N/Amsgstr "etc/name_to_major: voce '%s' non presente"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:837
2095N/Amsgid "extra alias '%s' found in etc/driver_aliases"
2095N/Amsgstr "extra alias '%s' trovato in etc/driver_aliases"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:840
2095N/Amsgid "alias '%s' missing from etc/driver_aliases"
2095N/Amsgstr "alias '%s' mancante in etc/driver_aliases"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:846
2095N/Amsgid "extra class '%s' found in etc/driver_classes"
2095N/Amsgstr "extra classe '%s' trovata in etc/driver_classes"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:849
2095N/Amsgid "class '%s' missing from etc/driver_classes"
2095N/Amsgstr "classe '%s' mancante in etc/driver_classes"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:855
2095N/Amsgid "extra minor node permission '%s' found in etc/minor_perm"
2095N/Amsgstr "extra autorizzazione per nodo minore '%s' trovata in etc/minor_perm"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:858
2095N/Amsgid "minor node permission '%s' missing from etc/minor_perm"
2095N/Amsgstr "autorizzazione per nodo minore '%s' mancante in etc/minor_perm"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:876
2095N/Amsgid "extra device policy '%s' found in etc/security/device_policy"
2095N/Amsgstr "criterio dispositivo extra '%s' trovato in etc/security/device_policy"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:879
2095N/Amsgid "device policy '%s' missing from etc/security/device_policy"
2095N/Amsgstr "criterio dispositivo '%s' mancante in etc/security/device_policy"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:885
2095N/Amsgid "extra device privilege '%s' found in etc/security/extra_privs"
2095N/Amsgstr "privilegio dispositivo extra '%s' trovato in etc/security/extra_privs"
2691N/A#: ../modules/actions/driver.py:888
2095N/Amsgid "device privilege '%s' missing from etc/security/extra_privs"
2095N/Amsgstr "privilegio dispositivo '%s' mancante in etc/security/extra_privs"
2506N/Amsgstr "Errore di verifica hash dei dati relativi all'azione: valore atteso: %(expected)s valore calcolato: %(actual)s azione: %(action)s"
2679N/A#: ../modules/actions/file.py:292
2679N/A#: ../modules/actions/file.py:303
2691N/A#: ../modules/actions/file.py:339
2679N/A#: ../modules/actions/file.py:356
2691N/A#: ../modules/actions/file.py:361
2691N/A#: ../modules/actions/file.py:369
2691N/A#: ../modules/actions/file.py:373
2506N/Amsgstr "Impossibile creare %(path)s; una directory genitore %(p)s è stata sostituita con un file o un link. Ripristinare la directory genitore e riprovare."
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:661
2095N/Amsgstr "la modalità è obbligatoria; il valore deve essere nel formato '644', '0644' o '04755'."
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:665
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:668
2506N/Amsgstr "'%s' non è una modalità valida; il valore deve essere nel formato '644', '0644' o '04755'."
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:675
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:681
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:715
2506N/Amsgstr "impossibile installare '%(path)s'; il proprietario '%(owner)s' è stato rimosso da '%(src_fmri)s'."
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:731
2506N/Amsgstr "impossibile installare '%(path)s'; '%(owner)s' è un utente sconosciuto o non valido."
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:758
2506N/Amsgstr "impossibile installare '%(path)s'; il gruppo '%(group)s' è stato rimosso da '%(src_fmri)s'."
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:774
2506N/Amsgstr "impossibile installare '%(path)s'; '%(group)s' è un gruppo sconosciuto o non valido."
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:814
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:821
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:839
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:851
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:858
2506N/Amsgstr "Proprietario: '%(found_name)s (%(found_id)d)' deve essere '%(expected_name)s (%(expected_id)d)'"
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:867
2506N/Amsgstr "Gruppo: '%(found_name)s (%(found_id)s)' deve essere '%(expected_name)s (%(expected_id)s)'"
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:876
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:1039
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:1045
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:1052
2679N/A#: ../modules/actions/generic.py:1097
2506N/Amsgstr "Impossibile installare '%(final_path)s'; la directory genitore %(parent_dir)s è un link di %(parent_target)s. Per continuare, spostare la directory nel percorso originale e riprovare."
2679N/A#: ../modules/actions/group.py:86
2679N/A#: ../modules/actions/hardlink.py:127
2679N/A#: ../modules/actions/hardlink.py:136
2679N/A#: ../modules/actions/legacy.py:152
2095N/Amsgid "Missing directory var/sadm/pkg/%s"
2095N/Amsgstr "Directory var/sadm/pkg/%s mancante"
2679N/A#: ../modules/actions/legacy.py:157
2679N/A#: ../modules/actions/license.py:143
2679N/A#: ../modules/actions/license.py:149
2679N/A#: ../modules/actions/link.py:100
2679N/A#: ../modules/actions/link.py:163
2506N/Amsgstr "è necessario indicare un mediatore quando vengono specificati mediator-version, mediator-implementation o mediator-priority"
2679N/A#: ../modules/actions/link.py:174
2506N/Amsgstr "è necessario fornire mediator-version o mediator-implementation se è specificato un mediatore"
2679N/A#: ../modules/actions/signature.py:316
2679N/A#: ../modules/actions/signature.py:348
2679N/A#: ../modules/actions/signature.py:396
2095N/Amsgstr "%s avrebbe dovuto essere una chiave RSA, ma non è stato possibile leggerlo correttamente."
2679N/A#: ../modules/actions/user.py:174
2437N/A#: ../modules/altroot.py:113
2506N/Amsgstr "Datastream su piĂ¹ pacchetti non supportato.\nUtilizzare pkgtrans(1) per convertire bundle in pacchetti\nin formato filesystem multipli."
2679N/A#: ../modules/catalog.py:1625
2679N/A#: ../modules/client/api.py:377
2679N/A#: ../modules/client/api.py:601
2543N/Amsgstr "Refresh metadati publisher ignorato; è necessario aggiornare il formato dell'immagine con origine in %s prima di un eseguire un refresh."
2679N/A#: ../modules/client/api.py:1863
2679N/A#: ../modules/client/api.py:1931
2557N/Amsgstr "Formato ora non valido '%s'. Utilizzare il formato %%Y-%%m-%%dT%%H:%%M:%%S o\n%%Y-%%m-%%dT%%H:%%M:%%S-%%Y-%%m-%%dT%%H:%%M:%%S"
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:125
2506N/Amsgstr "Impossibile modificare l'immagine perché è attualmente in uso da un altro client pacchetto: %(pid_name)s su %(host)s, pid %(pid)s."
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:131
2506N/Amsgstr "Impossibile modificare l'immagine perché è attualmente in uso da un altro client pacchetto: %(pid_name)s su un host sconosciuto, pid %(pid)s."
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:136
2506N/Amsgstr "Impossibile modificare l'immagine perché è attualmente in uso da un altro client pacchetto: pid %(pid)s su %(host)s."
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:140
2506N/Amsgstr "Impossibile modificare l'immagine perché è attualmente in uso da un altro client pacchetto."
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:161
2506N/Amsgstr "L'immagine con origine in %s è scritta in un formato precedente e deve essere aggiornata prima di eseguire l'operazione richiesta."
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:174
2506N/Amsgstr "Spazio disponibile su disco insufficiente (%(avail)s)per bisogno stimato (%(needed)s) per %(use)s"
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:212
2506N/Amsgstr "Impossibile completare l'operazione richiesta a causa di metadati di pacchetto non validi. Ulteriori dettagli:\n\n%s"
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:274
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:279
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:282
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:319
2506N/Amsgstr "Il piano dell'operazione corrente non è piĂ¹ valido. Ăˆ probabile che l'immagine sia stata modificata da un altro processo o client. Provare a rieseguire l'operazione."
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:332
2506N/Amsgstr "Tentativo di modifica dello stato del pacchetto non valido '%(states)s' per il pacchetto '%(fmri)s'."
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:362
2506N/Amsgstr "Impossibile eseguire l'operazione per %s.\nNon si dispone di autorizzazioni sufficienti. Riprovare a eseguire il comando come utente privilegiato."
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:367
2506N/Amsgstr "\nImpossibile completare l'operazione. Non si dispone di autorizzazioni sufficienti.\nRiprovare a eseguire il comando come utente privilegiato.\n"
2557N/A#: ../modules/client/api_errors.py:378
2506N/Amsgstr "Impossibile eseguire l'operazione per %s.\nIl file è in uso. Non utilizzare piĂ¹ il file e riprovare\na effettuare l'operazione."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:388
2679N/Amsgstr "Accesso non sufficiente per completare l'operazione richiesta.\nTentare nuovamente come utente privilegiato."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:403
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:405
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:424
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:438
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:508
2506N/Amsgstr "I modelli seguenti non corrispondono ad alcun pacchetto consentito. Provare a\nutilizzare un modello corrispondente diverso oppure a eseguire il refresh delle informazioni del publisher:\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:516
2506N/Amsgstr "I modelli seguenti corrispondono solo a pacchetti respinti dalla richiesta dell'utente. Provare a\nutilizzare un modello corrispondente diverso oppure a eseguire il refresh delle informazioni del publisher:\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:524
2506N/Amsgstr "I seguenti modelli hanno trovato corrispondenza solo in pacchetti non disponibili\nper l'architettura corrente dell'immagine, il tipo di area e/o altre varianti:"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:531
2506N/Amsgstr "I seguenti motivi hanno trovato corrispondenza solo in pacchetti di publisher diversi da quello che ha fornito la versione installata del pacchetto"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:545
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:549
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:553
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:554
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:559
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:563
2506N/Amsgstr "L'operazione proposta non puĂ² essere eseguita per i seguenti pacchetti poichĂ© sono giĂ installati: "
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:570
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:587
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:592
2506N/Amsgstr "La sincronizzazione di questa immagine collegata richiede i seguenti aggiornamenti del pacchetto:\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:604
2506N/Amsgstr "\nL'operazione proposta in questa immagine padre non puĂ² essere eseguita perchĂ©\nsono state specificate origini temporanee e l'immagine è dotata di immagini figlie. Riprovare\na eseguire l'operazione senza specificare origini temporanee, oppure se\nsono richiesti pacchetti provenienti da altre origini, configurare tali origini\ncome persistenti."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:613
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:618
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:627
2506N/Amsgstr "I seguenti pacchetti sono giĂ installati in questa immagine; utilizzare la funzione di disinstallazione per evitare le seguenti voci:"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:633
2506N/Amsgstr "I seguenti pacchetti sono una destinazione delle dipendenze di gruppo; utilizzare la funzione di installazione per non evitare le seguenti voci:"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:639
2543N/Amsgstr "I pacchetti seguenti non sono nell'elenco degli elementi da evitare, pertanto\nnon è possibile rimuoverli da tale elenco."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:659
2506N/Amsgstr "\nConfigurazione publisher dell'immagine figlia non valida. La configurazione publisher dell'immagine figlia\ndeve essere un superset della configurazione publisher dell'immagine padre.\nAggiornare la configurazione figlia del publisher affinchĂ© corrisponda a quella padre. Se l'immagine\nfiglia è una zona, questa operazione puĂ² essere eseguita automaticamente scollegando e\nricollegando la zona.\n\nL'immagine padre dispone dei seguenti publisher attivi:"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:668
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:713
2506N/Amsgstr "\n\nQuesti pacchetti non possono essere installati insieme. Potrebbero\nessere disponibili altri set di pacchetti non in conflitto. In caso contrario, è necessario correggere i pacchetti prima di poter eseguire l'installazione."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:722
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:815
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:743
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:754
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:794
2506N/Amsgstr "La modifica al sistema richiesta tenta di installare piĂ¹ azioni\nper %(a)s '%(k)s' con attributi in conflitto:\n\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:802
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:804
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:809
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:818
2506N/Amsgstr "\nQuesti pacchetti non possono essere installati insieme. Potrebbero\nessere disponibili altri set di pacchetti non in conflitto. In caso contrario, è necessario correggere i pacchetti prima di poter eseguire l'installazione."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:835
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:843
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:846
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:910
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:915
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:952
2506N/Amsgstr "FMRI '%s' non contiene informazioni sul publisher e non puĂ² essere utilizzato per operazioni di catalogo."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:961
2506N/Amsgstr "Il meta_root '%(root)s' del catalogo non è valido; impossibile completare l'operazione: '%(op)s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:992
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1002
2506N/Amsgstr "Impossibile determinare gli aggiornamenti per il catalogo corrente utilizzando i dati di aggiornamento del catalogo fornito in '%s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1012
2506N/Amsgstr "Impossibile eseguire l'operazione '%(op)s' per il catalogo %(name)s; il completamento risulterĂ nella duplicazione della voce per il pacchetto '%(fmri)s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1024
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1032
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1042
2506N/Amsgstr "Il contenuto del catalogo per il publisher '%s' non corrisponde agli attributi del catalogo. Ăˆ probabile che siano stati combinati i file di cataloghi obsoleti e piĂ¹ recenti forniti per il publisher."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1054
2506N/Amsgstr "Impossibile determinare gli aggiornamenti necessari per il catalogo utilizzando i dati di aggiornamento del catalogo forniti in '%s'. Gli aggiornamenti del catalogo specificati sono per una versione precedente del catalogo e non possono essere usati."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1065
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1073
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1081
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1113
2506N/Amsgstr "Nessun pacchetto corrispondente trovato per i seguenti FMRI nei cataloghi per i publisher correnti:\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1118
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1120
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1123
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1154
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1168
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1173
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1176
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1190
2506N/Amsgstr "Le prestazioni della ricerca sono peggiorate.\nEseguire 'pkg rebuild-index' per migliorare le velocitĂ di ricerca."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1204
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1333
2506N/Amsgstr "\nCiĂ² si verifica poichĂ© i seguenti pacchetti devono essere riparati\ncome parte di questa operazione:\n\n "
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1337
2506N/Amsgstr "\n\nĂˆ necessario ristabilire l'accesso al repository o rimuovere\ni pacchetti dall'elenco di cui sopra."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1351
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1353
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1380
2506N/Amsgstr "I dati p5i forniti sono in un formato non riconosciuto o non contengono informazioni valide sul publisher: %s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1383
2506N/Amsgstr "I dati p5i forniti sono in un formato non riconosciuto o non contengono informazioni valide sul publisher."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1393
2506N/Amsgstr "I dati p5s forniti sono in un formato non riconosciuto o non contengono informazioni valide del publisher: %s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1396
2506N/Amsgstr "I dati p5s forniti sono in un formato non riconosciuto o non contengono informazioni valide del publisher."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1405
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1414
2437N/Amsgstr "Formato dati non supportato relativo alle informazioni di immagine e publisher pkg(5)."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1426
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1455
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1457
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1469
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1481
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1493
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1502
2506N/Amsgstr "La denominazione di un ambiente di boot durante l'installazione del pacchetto non è supportata in questa\nversione di OpenSolaris. Eseguire l'aggiornamento senza l'opzione --be-name."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1508
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1521
2506N/Amsgstr "Si è verificato un problema durante il tentativo di rinominare l'ambiente di boot\ncorrente %(orig)s con il nome %(dest)s."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1532
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1541
2506N/Amsgstr "Impossibile assegnare un nome a un ambiente di boot durante un'operazione per\nun'immagine non attiva."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1552
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1554
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1554
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1583
2506N/Amsgstr "il meta_root '%(root)s' del publisher non è valido; impossibile completare l'operazione: '%(op)s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1592
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1599
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1607
2506N/Amsgstr "'%(pkg_pub)s' è un publisher riservato e non contiene il pacchetto richiesto: pkg:/%(pkg_name)s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1617
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1630
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1638
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1646
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1658
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1667
1057N/Amsgstr "Il publisher '%s' è disabilitato e non puĂ² essere utilizzato per le operazioni di packaging."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1676
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1685
2506N/Amsgstr "Esiste giĂ un repository con lo stesso nome o gli stessi URI di origine per il publisher '%s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1694
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1703
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1716
2506N/Amsgstr "Impossibile recuperare dati di pacchetto richiesti per il publisher %s; nessun repository è attualmente configurato per l'uso con questo publisher."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1725
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1736
2506N/Amsgstr "%s è un publisher sconosciuto; nessun altro publisher puĂ² essere ordinato in relazione ad esso."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1745
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1754
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1762
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1779
2506N/Amsgstr "Il repository in %(location)s non contiene dati di pacchetto per %(unknown)s; solo %(known)s.\n\nLa posizione del repository non è valida o il publisher fornito non corrisponde a quelli noti al repository."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1789
2506N/Amsgstr "Una o piĂ¹ origini del repository elencate di seguito contengono dati di pacchetto per %(known)s; non %(unknown)s:\n\n%(origins)s\n\nUna delle origini del repository non è valida per questo publisher o l'elenco dei publisher noti recuperati dall'origine del repository non corrisponde al client."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1799
2506N/Amsgstr "Il repository del publisher specificato non contiene dati di pacchetto per %(unknown)s; solo %(known)s."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1810
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1818
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1826
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1840
2506N/Amsgstr "Il publisher '%(pub)s' non dispone di repository che supportino l'operazione '%(op)s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1855
2506N/Amsgstr "Il repository del pacchetto specificato non fornisce informazioni sulla configurazione del publisher."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1858
2506N/Amsgstr "Il repository del pacchetto in %s non fornisce informazioni sulla configurazione del publisher o le informazioni fornite sono incomplete."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1862
2506N/Amsgstr "Una delle origini del repository del pacchetto per %s non fornisce informazioni sulla configurazione del publisher o le informazioni fornite sono incomplete."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1872
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1883
2506N/Amsgstr "L'URI '%(uri)s' utilizza lo schema non supportato '%(scheme)s'. Gli schemi supportati sono file://, http:// e https://."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1887
2506N/Amsgstr "L'URI specificato utilizza uno schema non supportato. Gli schemi supportati sono: file://, http:// e https://."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1896
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1905
2506N/Amsgstr "pkg è configurato per utilizzare il repository di sistema (mediante la proprietĂ \nuse-system-repo) ma non puĂ² ottenere host e porta da\nsvc:/application/pkg/zones-proxy-client o svc:/application/pkg/system-repository e \nla variabile di ambiente PKG_SYSREPO_URL non era stata impostata. Riprovare abilitando uno\ndi tali servizi o impostando la variabile di ambiente PKG_SYSREPO_URL.\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1937
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1941
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1943
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1968
2506N/Amsgstr "L'azione di firma %(act)s è stata eseguita con una versione (%(ver)s); questa versione di pkg(5) non capisce."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:1991
2506N/Amsgstr "Il certificato %s è stato modificato su disco. Il valore hash non è quello previsto."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2000
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2015
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2017
2506N/Amsgstr "Impossibile trovare il certificato che ha emesso questo certificato: %(subj)s. L'autorità emittente è: %(issuer)s\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2033
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2049
2506N/Amsgstr "Impossibile verificare una firma in %(pfmri)s per questo motivo:\n%(reason)s\nL'hash della firma è %(hash)s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2055
2506N/Amsgstr "Impossibile verificare la firma con questo valore:\n%(sigval)s\nper questo motivo:\n%(reason)s\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2071
2506N/Amsgstr "Il criterio per %(pub_str)s richiede la presenza di firme, ma non è stata trovata alcuna firma in %(fmri_str)s."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2075
2506N/Amsgstr "Il criterio per %(pub_str)s richiede la presenza di firme, ma non è stata trovata alcuna firma."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2092
2506N/Amsgstr "Il criterio per %(pub_str)s richiede alcuni CN in una catena di attendibilitĂ . Impossibile trovare i nomi richiesti seguenti per questo pacchetto: %(fmri_str)s.\n%(missing)s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2098
2506N/Amsgstr "Il criterio per %(pub_str)s richiede alcuni CN in una catena di attendibilitĂ . Impossibile trovare i seguenti nomi richiesti.\n%(missing)s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2113
2506N/Amsgstr "Impossibile verificare il certificato il cui oggetto è %(cert)s perché utilizza un'estensione critica che pkg5 non è ancora in grado di gestire.\nNome estensione: %(name)s\nValore estensione: %(val)s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2131
2506N/Amsgstr "Non è stato possibile verificare il certificato con oggetto %(cert)s in quanto la sua estensione presenta un valore che pkg(5) non riconosce.\nNome estensione:%(name)s\nValore estensione:%(val)s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2138
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2154
2506N/Amsgstr "Non è stato possibile verificare il certificato con oggetto %(cert)s in quanto è stato utilizzato in modo non appropriato. La modalità di utilizzo indica che il valore dell'estensione %(name)s deve includere '%(use)s' mentre il valore era '%(val)s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2175
2506N/Amsgstr "Il certificato con soggetto %(cert)s non puĂ² essere verificato perchĂ© è stato utilizzato in modo inappropriato. Possono esserci solo %(cl)s certificati tra questo e il certificato foglia. Sono presenti %(al)s certificati tra questo e il certificato foglia in questa catena."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2199
2506N/Amsgstr "La firma da aggiungere al pacchetto ha lo stesso hash (%(hash)s), lo stesso algoritmo (%(algorithm)s) e la stessa versione (%(version)s) di una firma esistente, ma non corrisponde esattamente alla firma. Per questa firma da aggiungere è necessario rimuovere la firma esistente."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2209
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2223
2506N/Amsgstr "Impossibile firmare %s perché contiene già due copie di questa firma. Una di queste azioni relative alla firma deve essere rimossa prima di distribuire il pacchetto agli utenti."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2263
2506N/Amsgstr "Il certificato '%(cert)s' per il publisher '%(pub)s', necessario per accedere a '%(uri)s', è scaduto. Installare un certificato valido."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2268
2506N/Amsgstr "Il certificato '%(cert)s' per il publisher '%(pub)s' è scaduto. Installare un certificato valido."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2273
2506N/Amsgstr "Il certificato '%(cert)s', necessario per accedere a '%(uri)s', è scaduto. Installare un certificato valido."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2276
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2289
2506N/Amsgstr "Il certificato '%(cert)s' per il publisher '%(pub)s', necessario per accedere a '%(uri)s', scadrĂ tra '%(days)s' giorni."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2294
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2298
2506N/Amsgstr "Il certificato '%(cert)s', necessario per accedere a '%(uri)s', scadrĂ tra '%(days)s' giorni."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2301
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2313
2506N/Amsgstr "Il certificato '%(cert)s' per il publisher '%(pub)s', necessario per accedere a '%(uri)s', non è valido."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2317
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2321
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2324
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2335
2506N/Amsgstr "Impossibile individuare la chiave '%(key)s' per il publisher '%(pub)s' necessario per l'accesso a '%(uri)s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2339
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2343
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2346
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2357
2506N/Amsgstr "Impossibile individuare il certificato '%(cert)s' per il publisher '%(pub)s' necessario per accedere a '%(uri)s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2362
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2366
1057N/Amsgstr "Impossibile individuare il certificato '%(cert)s' necessario per accedere a '%(uri)s'."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2369
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2381
2506N/Amsgstr "La data di entrata in vigore del certificato '%(cert)s' per il publisher '%(pub)s', necessario per accedere a '%(uri)s', è successiva alla data corrente."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2386
2506N/Amsgstr "La data di entrata in vigore del certificato '%(cert)s' per il publisher '%(pub)s' è successiva alla data corrente."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2390
2506N/Amsgstr "La data di entrata in vigore del certificato '%(cert)s' necessario per accedere a '%(uri)s' è successiva alla data corrente."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2393
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2406
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2417
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2440
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2442
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2472
2506N/Amsgstr "Ăˆ giĂ presente un'immagine in: %s.\nPer sovrascriverla, utilizzare l'opzione -f (force)."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2480
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2493
2506N/Amsgstr "L'immagine con origine in %s non è valida o non è supportata da questa versione di packaging system."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2500
2506N/Amsgstr "il percorso dell'immagine specificata non è vuoto: %s.\nPer sovrascriverlo, utilizzare l'opzione -f (force)."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2602
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2608
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2612
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2616
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2620
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2626
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2632
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2638
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2642
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2647
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2655
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2663
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2673
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2679
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2683
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2687
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2692
2506N/Amsgstr "Il processo secondario seguente ha restituito un codice di uscita inatteso di %(rv)d:\n %(cmd)s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2697
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2701
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2707
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2711
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2715
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2719
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2723
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2728
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2732
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2738
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2743
2506N/Amsgstr "L'immagine padre '%(path)s' non è posizionata nella altroot dell'immagine figlia '%(altroot)s'"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2756
2506N/Amsgstr "\nErrore in un'operazione '%(op)s' per '%(lin)s' figlio con un valore inatteso\ndi ritorno di %(exitrv)d e il seguente messaggio di errore:\n%(errout)s\n\n"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2770
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2776
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2818
2506N/Amsgstr "I pacchetti seguenti sono stati bloccati a due diverse versioni dai\nmodelli forniti. L'origine dei pacchetti e le versioni a livello delle quali è stato eseguito il blocco vengono\nindicate:"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2828
2506N/Amsgstr "I modelli seguenti includono caratteri jolly ma non corrispondono ai \npacchetti installati."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2836
2506N/Amsgstr "I seguenti modelli hanno tentato di bloccare i pacchetti in elenco in\nuna versione diversa da quella utilizzata per l'installazione."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2850
2506N/Amsgstr "I seguenti modelli non corrispondono ai pacchetti installati e\nnon contengono alcune informazioni sulla versione. I pacchetti disinstallati possono essere bloccati solo\nspecificando una versione a cui bloccarli."
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2863
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2875
2506N/Amsgstr "Il file di stato del blocco '%(loc)s' doveva avere la versione %(exp)s, ma la versione era %(found)s"
2679N/A#: ../modules/client/api_errors.py:2890
2543N/Amsgstr "A causa di questo errore:\n%(err)s\nJSON non consente l'analisi dei dati seguenti:\n%(data)s"
2543N/A#: ../modules/client/bootenv.py:136
684N/Amsgstr "pkg: impossibile creare un'istantanea automatica. Il recupero di pkg è disabilitato."
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:466
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:472
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:489
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:501
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:510
2506N/Amsgstr "\nUn clone di %(be_name)s esiste ed è stato aggiornato e attivato.\nAl prossimo boot, l'ambiente di boot %(be_name_clone)s verrà \nattivato in '/'. Eseguire il reboot per passare a questo ambiente di boot aggiornato.\n"
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:516
2506N/Amsgstr "\nUn clone di %(be_name)s esiste ed è stato aggiornato. Per attivare \nil nuovo ambiente di boot al prossimo boot, eseguire il comando\nseguente come utente privilegiato, quindi eseguire il reboot per passare\nall'ambiente di boot aggiornato:\n\nbeadm activate %(be_name_clone)s\n"
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:528
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:579
2506N/Amsgstr " Il sistema in esecuzione non è stato modificato. Le modifiche sono state apportate solo a una copia del sistema. Se si desidera esaminare questa copia, è stata attivata in %s."
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:590
2437N/Amsgstr "pkg: impossibile eseguire il rollback dell'ambiente di boot %s e ripristinare l'immagine"
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:600
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:613
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:642
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:647
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:653
2506N/Amsgstr "Impossibile aggiornare l'ambiente di boot %(name)s. Prima del tentativo non riuscito è stata eseguita un'istantanea che si trova in %(clone_dir)s. Utilizzare 'beadm unmount %(clone_name)s', quindi 'beadm activate %(clone_name)s' se si desidera eseguire il boot in questo ambiente di boot."
2557N/A#: ../modules/client/bootenv.py:668
2506N/Amsgstr "Impossibile aggiornare l'ambiente di boot %s. Prima del tentativo non riuscito è stataeseguita un'istantanea ed è stata rispristinata. Di conseguenza, non è stata apportata alcuna modifica a %s."
2437N/A#: ../modules/client/history.py:113
2437N/A#: ../modules/client/history.py:114
2437N/A#: ../modules/client/history.py:115
2437N/A#: ../modules/client/history.py:116
2437N/A#: ../modules/client/history.py:117
2437N/A#: ../modules/client/history.py:118
2437N/A#: ../modules/client/history.py:119
2437N/A#: ../modules/client/history.py:120
2437N/A#: ../modules/client/history.py:121
2437N/A#: ../modules/client/history.py:124
2437N/A#: ../modules/client/history.py:125
2437N/A#: ../modules/client/history.py:126
2437N/A#: ../modules/client/history.py:127
2437N/A#: ../modules/client/history.py:128
2679N/A#: ../modules/client/image.py:329
2506N/Amsgstr "La posizione prevista dei trust anchor per l'immagine è in%s, sebbene non sia una directory. Impostare la proprietà di immagine 'trust-anchor-directory' con il percorso corretto."
2679N/A#: ../modules/client/image.py:364
2679N/Amsgstr "%s dovrebbe essere un certificato ma non puĂ² essere analizzato. Si è verificato l'errore:\n\t%s"
2679N/A#: ../modules/client/image.py:2491
2679N/A#: ../modules/client/image.py:2589
2679N/A#: ../modules/client/image.py:2607
2679N/A#: ../modules/client/image.py:4313
2691N/A#: ../modules/client/publisher.py:2207
2691N/A#: ../modules/client/imageconfig.py:1284
2506N/Amsgstr "Il publisher '%s' è un publisher di sistema e altri publisher relativi non possono essere spostati."
2691N/A#: ../modules/client/imageconfig.py:1321
2691N/A#: ../modules/client/imageplan.py:3177
2691N/A#: ../modules/client/imageplan.py:3325
2691N/A#: ../modules/client/imageplan.py:3347
2691N/A#: ../modules/client/imageplan.py:3361
2691N/A#: ../modules/client/imageplan.py:3412
2506N/Amsgstr "Un collegamento che si rivolge a sé stesso o parte di un collegamento è stato rilevato in '%s'; doveva essere rilevato un file o una directory. Rimuovere il collegamento e riprovare."
2691N/A#: ../modules/client/imageplan.py:3470
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:364
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:373
2506N/Amsgstr "Questa versione viene eseguita da un blocco in {0} alla versione {1}. Il motivo del blocco è: {2}"
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:572
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:580
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:585
2437N/Amsgstr "Creazione piano: Il risolutore del pacchetto non consente di elaborare la soluzione."
2437N/Amsgstr "Provare a specificare i risultati attesi per ottenere messaggi di errore piĂ¹ dettagliati."
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:588
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:794
2506N/Amsgstr "Creazione del piano: Il risolutore del pacchetto non ha trovato una soluzione per eseguire l'aggiornamento alle versioni piĂ¹ recenti disponibili."
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:795
2437N/Amsgstr "CiĂ² puĂ² indicare che è stato installato un set di pacchetti eccessivamente vincolato."
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:797
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:806
2506N/Amsgstr "Quanto segue indica il motivo per cui il sistema non puĂ² eseguire l'aggiornamento alla versione piĂ¹ recente:"
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1235
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1359
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1531
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1535
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1562
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1566
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1578
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1582
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1629
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1663
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1665
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1668
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1702
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1820
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1945
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1948
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1963
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:1965
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2001
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2011
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2013
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2025
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2033
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2046
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2049
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2114
2691N/Amsgstr "La versione installata nell'immagine root è troppo vecchia per la dipendenza di origine {0}"
2691N/A#: ../modules/client/pkg_solver.py:2120
2691N/Amsgstr "La versione installata nell'immagine in corso di aggiornamento è troppo vecchia per la dipendenza di origine {0}"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:240
2557N/A#: ../modules/client/progress.py:727
2557N/A#: ../modules/client/progress.py:730
2557N/A#: ../modules/client/progress.py:879
2557N/A#: ../modules/client/progress.py:886
2557N/A#: ../modules/client/progress.py:892
2557N/A#: ../modules/client/progress.py:898
2557N/A#: ../modules/client/progress.py:905
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:927
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:947
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1064
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1065
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1100
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1101
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1101
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1155
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1302
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1156
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1156
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1302
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1221
2679N/A#: ../modules/client/progress.py:1247
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:981
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:1080
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:1111
2506N/Amsgstr "\nImpossibile recuperare dati di pacchetto per '%(prefix)s' da una\ndelle origini seguenti:\n\n%(origins)s\n\nIl catalogo recuperato da una delle origini elencate sopra contiene\nsolo i dati di pacchetto per: %(pubs)s.\n"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:1123
2506N/Amsgstr "Questo è causato dalla comunicazione al publisher\ndi informazioni sull'origine non valide '%s', oppure dalla comunicazione del nome di publisher errato\nal momento dell'aggiunta di questo publisher.\n"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:1131
2506N/Amsgstr "Per risolvere il problema, correggere le informazioni sull'origine fornite per\nil publisher '%(prefix)s' utilizzando il comando secondario pkg set-publisher, oppure aggiungere nuovamente\nil publisher utilizzando il nome corretto e rimuovere il publisher\n'%(prefix)s'\n."
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:1139
2506N/Amsgstr "Per aggiungere nuovamente questo publisher con il nome corretto, eseguire i comandi seguenti\ncome utente privilegiato:\n\npkg set-publisher -P -g %(origin)s %(pub)s\npkg unset-publisher %(prefix)s\n"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:1148
2506N/Amsgstr "Le origini elencate sopra contengono dati di pacchetto per piĂ¹ di un\npublisher, ma questo problema viene solitamente\nrisolto eseguendo uno dei comandi seguenti come utente privilegiato:\n"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:1155
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:1159
2506N/Amsgstr "In seguito, rimuovere il publisher precedente eseguendo il comando\nseguente come utente privilegiato:\n\npkg unset-publisher %s\n"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2024
2506N/Amsgstr "Il file con hash %s doveva essere un certificato PEM ma non è stato possibile leggerlo."
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2028
2506N/Amsgstr "La stringa seguente doveva essere un certificato PEM, ma non puĂ² essere analizzata come tale:\n%s"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2175
2506N/Amsgstr "Impossibile rimuovere un valore dalla proprietà %(name)s perché la proprietà non esiste."
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2180
2506N/Amsgstr "Impossibile rimuovere un valore da una proprietà a valore singolo. Annullare l'impostazione. Il nome della proprietà è '%(name)s' e il valore corrente è '%(value)s'"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2190
2506N/Amsgstr "Impossibile rimuovere il valore %(value)s dalla proprietà %(name)s perché non è incluso nell'elenco della proprietà ."
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2221
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2659
2437N/Amsgstr "Impossibile impostare una proprietĂ per un publisher di sistema. La proprietĂ era: %s"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2670
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2694
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2706
2437N/Amsgstr "Impossibile annullare l'impostazione di una proprietĂ per un publisher di sistema. La proprietĂ era: %s"
2679N/A#: ../modules/client/publisher.py:2751
2691N/A#: ../modules/client/transport/repo.py:1121
2691N/A#: ../modules/client/transport/repo.py:1184
2506N/A#: ../modules/config.py:89
2506N/Amsgstr "Il nome della proprietà '%s' non è valido. I nomi delle proprietà non possono contenere tabulazioni, nuove righe, ritorni a capo, moduli continui, tabulazioni verticali, barre, barre rovesciate o caratteri non ASCII."
2506N/A#: ../modules/config.py:104
2506N/A#: ../modules/config.py:121
2506N/Amsgstr "'%(value)s' è inferiore al minimo consentito di '%(minimum)s' per la proprietà '%(prop)s' nella sezione '%(section)s'."
2506N/A#: ../modules/config.py:126
2506N/Amsgstr "'%(value)s' è superiore al massimo consentito di '%(maximum)s' per la proprietà '%(prop)s' nella sezione '%(section)s'."
2506N/A#: ../modules/config.py:131
2506N/Amsgstr "Valore '%(value)s' non valido per la proprietĂ '%(prop)s' nella sezione '%(section)s'."
2506N/A#: ../modules/config.py:134
2506N/A#: ../modules/config.py:144
2506N/A#: ../modules/config.py:146
2506N/A#: ../modules/config.py:160
2506N/Amsgstr "Valore '%(value)s' non trovato nell'elenco di valori per la proprietĂ '%(prop)s' nella sezione '%(section)s'."
2506N/A#: ../modules/config.py:163
2506N/A#: ../modules/config.py:175
2506N/Amsgstr "Il nome della sezione '%s' non è valido. I nomi delle sezioni non possono contenere tabulazioni, nuove righe, ritorni a capo, moduli continui, tabulazioni verticali, barre, barre rovesciate o caratteri non ASCII."
2506N/A#: ../modules/config.py:189
2506N/A#: ../modules/config.py:198
2506N/A#: ../modules/config.py:200
2506N/A#: ../modules/config.py:207
2506N/A#: ../modules/config.py:1527
2506N/Amsgstr "Il nome della proprietà '%(name)s' non è valido. I nomi delle proprietà non possono contenere tabulazioni, nuove righe, ritorni a capo, moduli continui, tabulazioni verticali, barre o barre rovesciate e devono corrispondere all'espressione regolare: %(exp)s"
2506N/A#: ../modules/config.py:1542
2506N/Amsgstr "Il nome della sezione '%(name)s' non è valido. I nomi delle sezioni non possono contenere tabulazioni, nuove righe, ritorni a capo, moduli continui, tabulazioni verticali, barre o barre rovesciate e devono corrispondere all'espressione regolare: %(exp)s"
2506N/A#: ../modules/config.py:1560
2506N/A#: ../modules/config.py:1575
2506N/A#: ../modules/config.py:1761
2506N/Amsgstr "%(src)s è stato rimosso durante il tentativo di FileManager di immetterlo nella cache come %(dest)s."
2506N/Amsgstr "I seguenti percorsi sono stati trovati ma non possono essere considerati da nessuno dei layout noti:\n%s"
2506N/A#: ../modules/flavor/base.py:54
2506N/A#: ../modules/flavor/base.py:56
2506N/Amsgstr "Impossibile trovare '%s' in una qualunque delle directory di ricerca specificate:\n%s"
2506N/A#: ../modules/flavor/base.py:69
2506N/Amsgstr "Ăˆ stato impostato piĂ¹ di un token $PKGDEPEND_RUNPATH nella stessa azione in questo file manifesto."
2506N/A#: ../modules/flavor/base.py:83
2437N/Amsgid "Invalid pkg.depend.bypass-generate value %(val)s: %(err)s"
2437N/Amsgstr "Valore pkg.depend.bypass-generate non valido %(val)s: %(err)s"
2679N/A#: ../modules/flavor/base.py:141
1703N/Amsgstr "Le sottoclassi della dipendenza devono implementare dep_key. La classe corrente è %s"
2095N/A#: ../modules/flavor/elf.py:45
2095N/A#: ../modules/flavor/elf.py:59
2506N/Amsgstr "%(pp)s (che verrà installato in %(ip)s) presentava questo token, %(tok)s, nel percorso di esecuzione: %(rp)s. Non è attualmente possibile espandere automaticamente questo token. Specificarne il valore nella riga di comando."
2095N/A#: ../modules/flavor/python.py:47
2095N/A#: ../modules/flavor/python.py:65
2506N/Amsgstr "Il file da installare in %(ip)s dichiara una versione python di %(decl_v)s. Tuttavia, secondo il percorso, la versione deve essere %(inst_v)s. Il testo del file è disponibile in %(lp)s"
2506N/A#: ../modules/flavor/python.py:83
2506N/Amsgstr "Il file da installare in %(ip)s viene visualizzato come un file python ma contiene un errore di sintassi che ne impedisce l'analisi. Il testo del file è disponibile in %(lp)s. L'errore è stato riscontrato nella riga %(line)s all'offset %(col)s. Il problema era:\n%(txt)s"
2506N/A#: ../modules/flavor/python.py:100
2506N/Amsgstr "Il comando %(cmd)s\nè terminato con il codice di ritorno %(rc)s e questo messaggio:\n%(err)s"
2506N/A#: ../modules/flavor/python.py:113
2506N/Amsgstr "Il comando %(cmd)s ha prodotto le seguenti linee che non sono comprensibili:\n%(lines)s"
2506N/A#: ../modules/flavor/python.py:127
2506N/Amsgstr "Per il file da installare in %(ip)s non è specificata una versione di python nel percorso installato o nel testo. Tale file non puĂ² essere analizzato in base alle dipendenze perchĂ© la versione di python con cui verrĂ utilizzato è sconosciuta. Il testo del file è disponibile in: %(lp)s."
2095N/A#: ../modules/flavor/script.py:45
2506N/Amsgstr "Impossibile generare una dipendenza SMF in %(dep_fmri)s dichiarato in %(proto_file)s da %(fmri)s: %(err)s"
2095N/A#: ../modules/fmri.py:96
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:65
2557N/Amsgstr "La libreria <b>libbe</b> non è stata trovata nel sistema.\nTutte le funzioni per la gestione degli ambienti di boot sono disattivate"
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:73
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:136
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:142
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:144
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:196
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:207
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:216
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:224
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:235
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:250
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:252
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:282
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:283
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:284
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:325
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:379
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:384
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:391
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:394
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:411
2557N/A#: ../modules/gui/beadmin.py:494
2557N/Amsgstr "La libreria <b>libbe</b> non è riuscita a preparare l'elenco degli ambienti di boot.\nTutte le funzioni per la gestione degli ambienti di boot sono disattivate"
2557N/A#: ../modules/gui/detailspanel.py:154
2557N/A#: ../modules/gui/detailspanel.py:164
2557N/A#: ../modules/gui/detailspanel.py:172
2557N/Amsgstr "\nCiĂ² potrebbe essere dovuto a un problema di rete durante l'accesso al repository."
2557N/A#: ../modules/gui/detailspanel.py:196
2557N/A#: ../modules/gui/detailspanel.py:211
2557N/A#: ../modules/gui/detailspanel.py:214
2557N/A#: ../modules/gui/detailspanel.py:298
2557N/A#: ../modules/gui/exportconfirm.py:159
2557N/A#: ../modules/gui/exportconfirm.py:168
2557N/A#: ../modules/gui/exportconfirm.py:172
2557N/A#: ../modules/gui/exportconfirm.py:177
2557N/A#: ../packagemanager.py:3969
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:419
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:161
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:163
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:270
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:395
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:401
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:404
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:434
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:459
2557N/Amsgid "Install/Update Confirmation"
2557N/Amsgstr "Conferma installazione/aggiornamento"
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:461
2557N/Amsgid "Review the package to be Installed/Updated"
2557N/Amsgid_plural "Review the packages to be Installed/Updated"
2557N/Amsgstr[0] "Esaminare il pacchetto da installare/aggiornare"
2557N/Amsgstr[1] "Esaminare i pacchetti da installare/aggiornare"
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:468
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:473
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:475
2557N/A#: ../packagemanager.py:1151
2557N/A#: ../packagemanager.py:1063
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:596
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:670
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:712
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:725
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:731
2557N/Amsgstr "\nImpossibile collegarsi a un archivio di pacchetti valido. Verificare le impostazioni della rete in uso e tentare di nuovo di collegarsi al server tramite il browser Web.\n\n%s"
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:738
2557N/Amsgstr "pkg(5) potrebbe essere obsoleto e dovrebbe essere aggiornato.\nAggiornare il pacchetto %s"
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:745
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:766
2557N/Amsgstr "Premere il pulsante %(button)s per continuare con la rimozione senza\n\t%(package)s\n"
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:777
2557N/Amsgstr "\nL'esecuzione incoerente dei comandi pkg durante l'esecuzione di %s come utente privilegiato è spesso una causa di questo problema."
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:780
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:782
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:786
2557N/Amsgstr "Errore durante l'installazione. L'indice di ricerca è danneggiato. Ăˆ possibile provare a risolvere il problema eseguendo il comando seguente come utente privilegiato:\n\tpkg rebuild-index"
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:794
2557N/Amsgstr "Si tratta di un'immagine attiva. Impossibile completare l'operazione di installazione."
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:799
2557N/Amsgstr "L'operazione richiesta avrĂ effetto sui file che non possono essere modificati nell'immagine attiva.\nRiprovare l'operazione in un altro ambiente di boot."
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:805
2557N/Amsgstr "Durante l'installazione si è verificato un errore.\nIl piano dell'operazione manca e l'operazione non puĂ² essere completata. Ăˆ possibile tentare di eliminare questo problema riavviando %s\n"
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:812
2557N/Amsgstr "Durante l'installazione si è verificato un errore.\nLo stato dell'immagine non è corretto e l'operazione non puĂ² essere completata. Ăˆ possibile provare a risolvere il problema riavviando %s\n"
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:823
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:886
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:892
2557N/Amsgstr "\n\nNonostante l'errore di indicizzazione, il comando image-update, install o uninstall è stato eseguito correttamente."
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:910
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:913
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:930
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:932
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:934
2557N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1012
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1190
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1195
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1202
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1289
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1303
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1368
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1370
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1372
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1418
2557N/Amsgstr "Spazio su disco insufficiente. Impossibile eseguire l'azione selezionata.\n\nFare clic su OK per gestire gli ambienti di avvio esistenti e liberare spazio su disco o su Annulla per annullare l'azione."
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1422
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1444
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1451
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1458
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1467
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1469
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1559
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1561
2557N/Amsgstr "Prima di scaricare questo pacchetto è necessario accettare i termini della licenza."
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1574
2557N/Amsgstr "Prima di scaricare questo pacchetto è necessario visualizzare i termini della licenza."
2679N/A#: ../modules/gui/installupdate.py:1582
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:78
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:79
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:184
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:255
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:260
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:403
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:406
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:441
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:448
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:521
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:521
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:548
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:597
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:599
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:600
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:601
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:602
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:603
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:656
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:605
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:648
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:695
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:697
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:861
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:864
2557N/A#: ../modules/gui/misc.py:1117
2557N/A#: ../modules/gui/misc_non_gui.py:102
2557N/A#: ../modules/gui/misc_non_gui.py:114
2557N/A#: ../modules/gui/misc_non_gui.py:116
2557N/A#: ../modules/gui/misc_non_gui.py:202
2557N/A#: ../modules/gui/misc_non_gui.py:205
2557N/A#: ../modules/gui/pmlogging.py:43
2557N/A#: ../modules/gui/preferences.py:365
2557N/A#: ../modules/gui/pmlogging.py:122
2557N/A#: ../modules/gui/pmlogging.py:127
2557N/A#: ../modules/gui/preferences.py:183
2557N/A#: ../modules/gui/preferences.py:336
2557N/A#: ../modules/gui/preferences.py:345
2557N/A#: ../modules/gui/preferences.py:476
2557N/A#: ../modules/gui/progress.py:107
2557N/A#: ../modules/gui/progress.py:128
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:110
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:590
2557N/A#: ../packagemanager.py:2567
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:666
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:669
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:705
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2493
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:773
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:777
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:782
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:783
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:784
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:785
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:786
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:813
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:819
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:865
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:882
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:926
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:957
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:975
2557N/Amsgstr "Per ripristinare il certificato publisher:\n %s\nè necessario selezionare il file certificato originale."
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1187
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1193
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1203
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1386
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1390
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1698
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1710
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1786
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1791
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1796
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1799
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1887
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1889
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1891
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1893
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1895
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1897
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1901
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1968
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1970
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:1973
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2006
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2054
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2055
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2261
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2559
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2561
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2563
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2594
2557N/Amsgstr "Nota: questo puĂ² essere il risultato della specifica di un'origine https, ma non di un certificato e di una chiave SSL.\n"
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2598
2557N/Amsgstr "Nota: questo errore puĂ² essere il risultato della specifica di un URI https, ma non di un certificato e di una chiave SSL.\n"
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2607
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2629
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2671
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2679
2557N/Amsgstr "URI di origine: %(origin_url)s\nha %(number_pubs)d publisher associati.\n%(client_name)s tenterĂ di aggiungere il primo publisher, %(pub_name)s.\nPer aggiungere i publisher rimanenti utilizzare il comando :\n'pkg %(user_image_root)sset-publisher -p %(origin_url)s'"
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2803
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2819
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2830
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2834
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2851
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2860
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2963
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:2965
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:3006
2557N/A#: ../modules/gui/repository.py:3017
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:214
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:218
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:314
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:323
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:331
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:339
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:346
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:349
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:356
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:359
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:375
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:382
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:419
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:429
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:433
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:505
2557N/Amsgstr "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Cerca tutti i publisher</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> Non è possibile eseguire alcuna ricerca poiché non sono disponibili publisher configurati o attivati.</TD></TR>"
2557N/Amsgstr "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><b>Suggerimenti:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:516
2557N/Amsgstr "<li style='padding-left:7px'>Aggiungere o attivare i publisher: <a href='pm?pm-action=internal&search=%s'>Gestisci publisher</a></li></TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:529
2557N/Amsgstr "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Cerca tutti i publisher</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> Utilizzare il campo Cerca per cercare i pacchetti con i seguenti publisher:</TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:553
2557N/Amsgstr "<TR><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>Fare clic sui publisher sottostanti per visualizzare un elenco di pacchetti:</TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:566
2557N/Amsgstr "<TR><TD></TD><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>Fare clic sul link sottostante per visualizzare l'elenco completo dei pacchetti:</TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:579
2557N/Amsgstr "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Cerca in Tutti i pacchetti installati</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> La ricerca <b>non</b> è supportata in Tutti i pacchetti installati.</TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:590
2557N/Amsgstr "<li style='padding-left:7px'>Torna alla vista Tutti i pacchetti installati <a href='pm?pm-action=internal&search=%s'>(Installati)</a></li>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:593
2557N/Amsgstr "<li style='padding-left:7px'>Cerca <b>%(text)s</b> utilizzando Tutti i publisher <a href='pm?pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>(Cerca)</a></li>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:733
2557N/Amsgstr "<li style='padding-left:7px'>Vedere <a href='pm?pm-action=internal&search=%s'>Cerca nella Guida</a></li></TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:607
2557N/Amsgstr "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Risultati della ricerca</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>Nessun pacchetto corrispondente a <b>%(text)s</b> individuato in <b>%(pub)s</b></TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:612
2557N/Amsgstr "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><b>Suggerimenti:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li style='padding-left:7px'>Controllo ortografico</li><li style='padding-left:7px'>Prova con nuovi termini di ricerca</li>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:619
2557N/Amsgstr "<li style='padding-left:7px'>Cerca <b>%(text)s</b> in <a href='pm?pm-action=internal&search=%(all_pubs)s'>Tutti i publisher</a></li>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:633
2557N/Amsgstr "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Ricerche recenti</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD> Accedi ai risultati archiviati dalle ricerche recenti in questa sessione.</TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:646
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:652
2557N/Amsgstr[0] "Fare clic sul seguente link dei risultati di ricerca per visualizzare i risultati archiviati:"
2557N/Amsgstr[1] "Fare clic su uno dei seguenti link dei risultati di ricerca per visualizzare i risultati archiviati:"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:666
2557N/Amsgstr "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Visualizza pacchetti</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:670
2557N/Amsgstr[0] "Ăˆ presente un pacchetto in questa categoria, ma non è visibile nella vista selezionata:\n<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
2557N/Amsgstr[1] "Sono presenti alcuni pacchetti in questa categoria, ma non sono visibili nella vista selezionata:\n<li style='padding-left:7px'><b>%s</b></li>"
2557N/Amsgstr "<li style='padding-left:7px'><a href='pm?pm-action=internal&search=%s'>Passa alla vista Tutti i pacchetti</a></li>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:691
2557N/Amsgstr "alt='[Information]' title='Information' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Risultati ricerca</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:695
2557N/Amsgstr[0] "Trovato <b>%(num)s</b> pacchetto corrispondente a <b>%(text)s</b> in Tutti i pacchetti, anche se non è ancora elencato nella vista <b>%(filter)s</b>."
2557N/Amsgstr[1] "Trovati <b>%(num)s</b> pacchetti corrispondenti a <b>%(text)s</b> in Tutti i pacchetti, anche se non sono ancora elencati nella vista <b>%(filter)s</b>."
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:716
2557N/A"SRC = '%(base)s/%(prefix)sdialog-warning.png' style='border-style: none' "
2557N/Amsgstr "<table border='0' cellpadding='3' style='table-layout:fixed' ><TR><TD><IMG SRC = '%(base)s/%(prefix)sdialog-warning.png' style='border-style: none' alt='[Warning]' title='Warning' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Avviso per la ricerca</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>La ricerca solo con il carattere jolly, <b>*</b>, non è supportata in Tutti i publisher</TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:724
2557N/Amsgstr "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><b>Suggerimenti:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><li style='padding-left:7px'>Prova con nuovi termini di ricerca</li>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:729
2557N/Amsgstr "<li style='padding-left:7px'>Torna a <a href='pm?pm-action=internal&search=%s'>Cerca tutti i publisher</a></li>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:741
2557N/A"href='stub'></a><IMG SRC = '%(base)s/%(prefix)sdialog-warning.png' "
2557N/Amsgstr "<table border='0' cellpadding='3' style='table-layout:fixed' ><TR><TD><a href='stub'></a><IMG SRC = '%(base)s/%(prefix)sdialog-warning.png' style='border-style: none' alt='[Warning]' title='Warning' ALIGN='bottom'></TD><TD><h3><b>Avviso</b></h3><TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD>Impossibile caricare il seguente URI: </TD></TR>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:751
2557N/Amsgstr "<TR><TD></TD><TD<TD></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD><b>Suggerimenti:</b><br></TD></TR><TR><TD></TD><TD<TD>"
2557N/A#: ../modules/gui/startpage.py:755
2557N/Amsgstr "<li style='padding-left:7px'>Torna alla <a href='pm?pm-action=internal&uri=%s'>pagina iniziale</a></li></TD></TR>"
2557N/Amsgstr "Un ambiente di boot contiene l'immagine del sistema\noperativo e i pacchetti aggiornati. Al riavvio, il\nsistema viene avviato nel nuovo ambiente di boot."
2557N/A#: ../modules/gui/uarenamebe.py:109
2557N/A#: ../modules/gui/uarenamebe.py:176
2679N/A#: ../modules/gui/uarenamebe.py:222
2557N/Amsgstr "Impossibile sostituire il nome dell'ambiente di boot con:\n\t%s\n\nVerrĂ utilizzato il nome seguente:\n\t%s"
2679N/A#: ../modules/gui/uarenamebe.py:225
2679N/A#: ../modules/gui/uarenamebe.py:231
2679N/A#: ../modules/gui/uarenamebe.py:233
2679N/A#: ../modules/gui/uarenamebe.py:247
2679N/A#: ../modules/gui/uarenamebe.py:253
2557N/A#: ../modules/gui/versioninfo.py:125
2557N/A#: ../modules/gui/versioninfo.py:126
2557N/A#: ../modules/gui/versioninfo.py:134
2557N/A#: ../modules/gui/versioninfo.py:217
2557N/A#: ../modules/gui/versioninfo.py:221
2557N/A#: ../modules/gui/versioninfo.py:240
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:149
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:158
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:167
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:172
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:175
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:177
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:185
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:194
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:244
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:380
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:329
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:333
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:336
2557N/Amsgstr[0] "\nFare clic su OK per abilitare il publisher prima di procedere con l'installazione. Al termine dell'installazione, il publisher verrĂ disabilitato di nuovo."
2557N/Amsgstr[1] "\nFare clic su OK per abilitare i publisher prima di procedere con l'installazione.\nAl termine dell'installazione, i publisher verranno disabilitati di nuovo."
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:348
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:418
2557N/A#: ../modules/gui/webinstall.py:491
2437N/A#: ../modules/indexer.py:96
2437N/A#: ../modules/indexer.py:191
2506N/A#: ../modules/lint/base.py:309
2506N/A#: ../modules/lint/base.py:325
2506N/A#: ../modules/lint/config.py:68
2506N/A#: ../modules/lint/config.py:83
2506N/A#: ../modules/lint/engine.py:81
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:371
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:384
2506N/Amsgstr "caricamento estensione %(checker)s: pkglint_id %(pkglint_id)s duplicato in %(method)s"
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:434
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:506
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:511
2506N/Amsgstr "Ăˆ necessario fornire una directory di cache se si utilizzano i repository di riferimento o lint."
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:527
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:546
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:557
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:581
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:586
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:624
2506N/Amsgstr "%s non suddivide in sottoclassi una sottoclasse Checker nota intesa per l'utilizzo dalle estensioni pkglint"
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:629
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:698
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:707
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:734
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:836
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:845
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:861
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:932
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:999
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:1007
2557N/A#: ../modules/lint/engine.py:1081
2557N/A#: ../modules/lint/log.py:130
2557N/A#: ../modules/lint/log.py:216
2557N/A#: ../modules/lint/log.py:229
2506N/Amsgstr "Il nome utente %(name)s in %(pkg)s non ha un carattere alfabetico minuscolo iniziale"
2437N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:107
2437N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:113
2437N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:134
2437N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:139
2437N/Amsgid "Missing attribute 'pkg.summary' in %s"
2437N/Amsgstr "Attributo 'pkg.summary' mancante in %s"
2437N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:144
2437N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:157
2437N/Amsgid "Unable to perform manifest checks for info.classification attribute: %s"
2437N/Amsgstr "Impossibile eseguire verifiche del file manifesto per l'attributo info.classification: %s"
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:179
2437N/Amsgid "info.classification attribute should be valid."
2437N/Amsgstr "L'attributo info.classification deve essere valido."
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:186
2437N/A"info.classification attribute does not contain '%(prefix)s' for %(fmri)s"
2506N/Amsgstr "L'attributo info.classification non include '%(prefix)s' per %(fmri)s"
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:195
2437N/A"info.classification value %(value)s does not match %(prefix)s<Section>/"
2506N/Amsgstr "Il valore info.classification %(value)s non corrisponde a %(prefix)s<Section>/<Category> per %(fmri)s"
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:218
2437N/A"info.classification value %(value)s does not contain one of the valid "
2506N/Amsgstr "Il valore info.classification %(value)s non include una delle sezioni valide %(ref_sections)s per %(fmri)s."
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:228
2437N/A"Invalid info.classification value for %(fmri)s: data file %(file)s does not "
2506N/Amsgstr "Valore info.classification non valido per %(fmri)s: il file di dati %(file)s non dispone di una chiave 'category' per la sezione %(section)s."
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:241
2437N/A"info.classification attribute in %(fmri)s does not contain one of the values "
2506N/Amsgstr "L'attributo info.classification in %(fmri)s non include uno dei valori definiti per la sezione %(section)s: %(ref_cats)s da %(path)s"
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:261
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:268
2506N/A#: ../modules/lint/opensolaris.py:273
2679N/Amsgstr "L'azione %(type)s per %(attr)s è utilizzata come riferimento ma dispone di attributi differenti nei duplicati %(count)s: %(suspects)s"
2506N/Amsgstr "%(attr_name)s %(name)s è un duplicato inviato da %(pkgs)s in tutte le combinazioni di varianti"
2506N/Amsgstr "%(attr_name)s %(name)s è un duplicato inviato da %(pkgs)s che dichiara varianti sovrapposte %(vars)s"
2679N/Amsgstr "il percorso %(path)s dispone di spazi di nomi mediatore differenti nelle azioni in %(fmris)s"
2679N/Amsgstr "il percorso %(path)s non dispone di spazi di nomi mediatore nelle azioni in %(fmris)s"
2679N/Amsgstr "il percorso %(path)s dispone di piĂ¹ tipi di azione per collegamenti potenzialmente mediati nelle azioni in %(fmris)s"
2506N/Amsgstr "nel percorso %(path)s manca l'attributo 'preserve' per l'azione 'overlay=allow' in %(fmri)s"
2506N/Amsgstr "il percorso %(path)s dispone di azioni 'overlay=true' duplicate per le seguenti varianti in %(fmris)s: %(var)s"
2506N/Amsgstr "il percorso %(path)s dispone di azioni 'overlay=allow' duplicate per le seguenti varianti in %(fmris)s: %(var)s"
2506N/Amsgstr "il percorso %(path)s utilizza azioni overlay='true' ma dispone di azioni 'overlay=allow' duplicate per le seguenti varianti in %(fmris)s: %(vars)s"
2506N/Amsgstr "il percorso %(path)s utilizza azioni 'overlay=true' ma non dispone di azioni corrispondenti a 'overlay=allow' in %(fmris)s"
2506N/Amsgstr "il percorso %(path)s dispone di attributi che non corrispondono per la coppia di azioni 'overlay=true' e 'overlay=allow' in %(fmris)s"
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1015
2506N/Amsgstr "carattere di sottolineatura nel nome di azione 'set' %(name)s obsoleto dovrebbe essere %(new)s in %(fmri)s"
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1024
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1030
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1051
2506N/Amsgstr "azione di directory per %(path)s inviata in %(pkg)s con mode=%(mode)s che non ha bit eseguibili"
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1062
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1071
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1087
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1096
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1113
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1133
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1153
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1158
2506N/Amsgstr "il pacchetto legacy %(legacy)s non comporta una dipendenza in %(pkg)s quando segue ridenominazioni di pacchetti"
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1168
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1176
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1182
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1186
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1205
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1296
2506N/Amsgstr "controllo dipendenza obsoleta ignorato: impossibile trovare dipendenza %(dep)s per %(pkg)s"
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1304
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1333
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1340
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1346
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1360
2506N/Amsgid "pkg.linted attributes detected for %(pkg)s %(action)s: %(linted)s"
2506N/Amsgstr "Attributi pkg.linted rilevati per %(pkg)s %(action)s: %(linted)s"
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1369
2506N/Amsgid "Show actions with pkg.linted attributes."
2506N/Amsgstr "Mostrare azioni con attributi pkg.linted."
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1384
2679N/A#: ../modules/lint/pkglint_action.py:1389
2506N/Amsgstr "il pacchetto obsoleto %s contiene delle azioni diverse da quelle di impostazione o firma"
2506N/Amsgstr "il pacchetto rinominato %s contiene azioni diverse da quelle di impostazione, dipendenza o firma"
2506N/Amsgstr "il pacchetto rinominato %s non dichiara una dipendenza 'require' che indichi in che modo era stato rinominato"
2437N/Amsgstr "impossibile tenere traccia delle ridenominazioni per %s: possibile pacchetto mancante"
2095N/Amsgid "variant.arch not declared in %s"
2095N/Amsgstr "variant.arch non dichiarato in %s"
2506N/Amsgid "pkg.linted attributes detected for %(pkg)s: %(linted)s"
2506N/Amsgstr "Attributi pkg.linted rilevati per %(pkg)s: %(linted)s"
2506N/Amsgid "Show manifests with pkg.linted attributes."
2506N/Amsgstr "Mostrare manifesti con attributi pkg.linted."
2679N/A#: ../modules/manifest.py:704
2679N/A#: ../modules/manifest.py:716
2506N/Amsgstr "%(fp)s contiene un'azione a cui manca l'attributo atteso: %(at)s.\nL'azione è:%(act)s"
2679N/A#: ../modules/manifest.py:839
2679N/A#: ../modules/manifest.py:880
2506N/A#: ../modules/mediator.py:37
2506N/A#: ../modules/mediator.py:54
2506N/A#: ../modules/mediator.py:56
2506N/A#: ../modules/mediator.py:112
2506N/Amsgstr "'%(value)s' non è un valore di mediator-implementation valido; sono consentiti solo caratteri alfanumerici e una sequenza di punti della versione che segue un carattere '@' singolo: %(error)s"
2506N/A#: ../modules/mediator.py:116
2506N/Amsgstr "'%s' non è un valore di mediator-implementation valido; sono consentiti solo caratteri alfanumerici e una sequenza di punti della versione che segue un segno '@' singolo"
2506N/A#: ../modules/mediator.py:127
2506N/Amsgstr "'%s' non è un valore mediator-priority valido; valori validi sono 'site' o 'vendor'"
2679N/A#: ../modules/misc.py:72
2679N/Amsgstr "\n\nSi è verificato un errore interno in pkg(5), versione %(version)s. Registrare una\nrichiesta di servizio in merito a questo problema includendo le informazioni sopra riportate e questo\nmessaggio."
2679N/A#: ../modules/misc.py:408
2679N/A#: ../modules/misc.py:409
2679N/A#: ../modules/misc.py:410
2679N/A#: ../modules/misc.py:411
2679N/A#: ../modules/misc.py:412
2679N/A#: ../modules/misc.py:413
2679N/A#: ../modules/misc.py:1102
2679N/A#: ../modules/misc.py:1115
2437N/A#: ../modules/p5p.py:60
2437N/A#: ../modules/p5p.py:213
2437N/A#: ../modules/p5p.py:228
2506N/Amsgstr "L'archivio del pacchetto %(arc_name)s include voci danneggiate per i file di pacchetto richiesti:\n%(files)s."
2437N/A#: ../modules/p5p.py:245
2506N/Amsgstr "L'archivio del pacchetto %(arc_name)s non include il file del pacchetto richiesto(s):\n%(files)s."
2437N/A#: ../modules/p5p.py:262
2506N/Amsgstr "Non esiste alcun file manifesto del pacchetto per il pacchetto '%(pfmri)s' nell'archivio %(arc_name)s."
2506N/Amsgstr "%(pth)s ha una dipendenza non risolta '%(dep)s' nelle seguenti combinazioni di varianti:\n%(combo)s"
2506N/Amsgstr "L'azione che consente %(path)s è contrassegnata da un tipo di variante o un valore non contrassegnati nel pacchetto. Le dipendenze in questo file potrebbero non essere segnalate.\nLe varianti dell'azione sono: %(act)s\nLe varianti del pacchetto sono: %(pkg)s"
2506N/Amsgstr "Il pacchetto '%(pkg)s' contiene azioni con i percorsi\n visualizzati in basso, dotati di set di varianti non impostate nel\npacchetto. Tali varianti devono essere impostate nel pacchetto o rimosse dalle azioni.\n\n%(rvs)s"
2506N/Amsgstr "Il pacchetto '%(pkg)s' include dipendenze specificate manualmente\n dotate di set di varianti non impostate nel pacchetto. Tali\nvarianti devono essere impostate nel pacchetto o rimosse dalle azioni.\n\n%(rvs)s"
2679N/Amsgstr "pkgdepend ha dedotto dipendenze condizionali con target differenti ma\nche condividono un predicato. pkg(5) non puĂ² rappresentare queste dipendenze. Questo\nproblema puĂ² essere risolto modificando il packaging dei collegamenti che generano le\ndipendenze condizionali in modo che queste dispongano di predicati differenti o condividano lo\nstesso FMRI. Di seguito è riportato un elenco delle coppie di dipendenze condizionali problematiche: \n"
2506N/Amsgstr "Il file manifesto ha specificato valori multipli per %s anziché una stringa singolaseparata dai due punti."
2506N/Amsgstr "Il file manifesto non ha specificato voci per %s, era attesa una stringa separata dai due punti."
2506N/Amsgstr "'%(op)s' non riuscito per l'ID di transazione ID '%(trans_id)s'; stato '%(status)s': %(msg)s"
2506N/Amsgstr "Operazione '%(op)s' non supportata per il tipo di repository '%(type)s' specificato."
2506N/Amsgstr "Si è verificato un errore durante l'inizializzazione delle strutture della directory del repository:\n%s"
2095N/A#: ../modules/query_parser.py:157
2095N/A#: ../modules/query_parser.py:386
2095N/A#: ../modules/query_parser.py:401
2506N/Amsgstr "Ci si attende che l'interrogazione abbia cinque campi: distinzione tra maiuscole e minuscole, tipo di restituzione, numero di risultati da restituire, numero dal quale iniziare la restituzione dei risultati e testo dell'interrogazione. Nell'interrogazione fornita mancava almeno uno di questi campi:\n%s"
2095N/A#: ../modules/query_parser.py:423
2095N/A#: ../modules/query_parser.py:424
2095N/A#: ../modules/query_parser.py:552
2095N/A#: ../modules/query_parser.py:554
2095N/A#: ../modules/query_parser.py:557
2095N/A#: ../modules/search_errors.py:68
2506N/Amsgstr "Impossibile modificare l'indice di ricerca perché è attualmente in uso da un altro processo: pid %(pid)s su %(host)s."
2095N/A#: ../modules/search_errors.py:72
2506N/Amsgstr "Impossibile modificare l'indice di ricerca perché è attualmente in uso da un altro processo."
2437N/A#: ../modules/server/depot.py:1158
2437N/A#: ../modules/server/depot.py:1181
2437N/A#: ../modules/server/depot.py:1245
2437N/A#: ../modules/server/depot.py:1552
2437N/A#: ../modules/server/depot.py:1572
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:107
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:109
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:122
2506N/Amsgstr "Questa operazione richiede che sia impostato un publisher predefinito o che venga specificato un publisher nel FMRI '%s'."
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:131
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:147
2506N/Amsgstr "Impossibile modificare il repository perché è attualmente in uso da un altro processo: pid %(pid)s su %(host)s."
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:151
2506N/Amsgstr "Impossibile modificare il repository perché è attualmente in uso da un altro processo."
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:159
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:168
2506N/Amsgstr "L'operazione richiesta non puĂ² essere eseguita quando il repository è utilizzato nella modalitĂ mirror."
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:179
2506N/Amsgstr "L'operazione richiesta non puĂ² essere completata perchĂ© non è stato configurato un publisher predefinito."
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:187
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:195
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:204
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:206
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:214
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:223
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:233
2506N/Amsgstr "Non è stato specificato alcun publisher o non è stato configurato alcun publisher predefinito per il repository."
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:235
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:676
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:845
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1392
2506N/Amsgstr "Indice danneggiato o non aggiornato. Rimozione della directory dell'indice precedente (%s) e ricreazione degli indici di ricerca."
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1409
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1412
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1463
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1472
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1501
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1525
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1580
2679N/A#: ../modules/server/repository.py:1590
2506N/Amsgstr "Il FMRI specificato '%s' deve includere il prefisso del publisher poichĂ© il repository contiene i dati del pacchetto relativi a piĂ¹ di un publisher o non è stato definito un publisher predefinito."
2506N/Amsgstr "Un pacchetto rinominato non puĂ² contenere azioni diverse da 'set', 'depend' e 'signature'."
2506N/A#: ../modules/smf.py:145
2437N/Amsgstr "Il motivo FMRI potrebbe corrispondere implicitamente a piĂ¹ di un'istanza di servizio."
2506N/A#: ../modules/smf.py:147
2543N/A#: ../packagemanager.py:4249
2506N/A#: ../packagemanager.py:211
2506N/A#: ../packagemanager.py:212
2506N/A#: ../packagemanager.py:213
2506N/A#: ../packagemanager.py:295
2506N/A#: ../packagemanager.py:301
2506N/A#: ../packagemanager.py:305
2095N/Amsgid "Select packages by marking the checkbox and click to Install/Update"
2095N/Amsgstr "Selezionare i pacchetti spuntando la casella di controllo e fare clic su Installa/Aggiorna"
2506N/A#: ../packagemanager.py:309
2095N/Amsgstr "Selezionare i pacchetti spuntando la casella di controllo e fare clic su Rimuovi selezione"
2506N/A#: ../packagemanager.py:313
2506N/A#: ../packagemanager.py:638
2095N/Amsgstr "Fare clic per attivare/disattivare le selezioni"
2506N/A#: ../packagemanager.py:657
2506N/A#: ../packagemanager.py:659
2506N/A#: ../packagemanager.py:663
2506N/A#: ../packagemanager.py:667
2506N/A#: ../packagemanager.py:791
2506N/A#: ../packagemanager.py:795
2506N/A#: ../packagemanager.py:800
2506N/A#: ../packagemanager.py:827
2506N/A#: ../packagemanager.py:1195
1703N/Amsgstr "attiva/disattiva tutte le selezioni"
2543N/A#: ../packagemanager.py:4163
2506N/A#: ../packagemanager.py:1374
2506N/A#: ../packagemanager.py:1375
2506N/A#: ../packagemanager.py:1376
2506N/A#: ../packagemanager.py:1377
2506N/A#: ../packagemanager.py:1378
2506N/A#: ../packagemanager.py:1379
2506N/A#: ../packagemanager.py:1381
2506N/A#: ../packagemanager.py:1488
2506N/A#: ../packagemanager.py:1490
2506N/A#: ../packagemanager.py:2099
2506N/A#: ../packagemanager.py:2852
2506N/A#: ../packagemanager.py:3347
2506N/A#: ../packagemanager.py:3355
2437N/Amsgid "Selected for Install/Update:"
2437N/Amsgstr "Selezione per l'installazione/aggiornamento:"
2506N/A#: ../packagemanager.py:3359
2437N/Amsgid "Select packages by marking the checkbox and click to Install/Update."
2437N/Amsgstr "Selezionare i pacchetti spuntando la casella di controllo e fare clic su Installa/Aggiorna."
2506N/A#: ../packagemanager.py:3363
1703N/Amsgstr "Selezionare i pacchetti spuntando la casella di controllo e fare clic su Rimuovi selezione."
2506N/A#: ../packagemanager.py:3950
2543N/A#: ../packagemanager.py:4131
2543N/A#: ../packagemanager.py:4222
2543N/A#: ../packagemanager.py:4687
2543N/A#: ../packagemanager.py:4703
2543N/A#: ../packagemanager.py:4709
2543N/A#: ../packagemanager.py:4714
2543N/A#: ../packagemanager.py:4969
2506N/Amsgstr "Per continuare, l'immagine di destinazione deve essere aggiornata prima di essere utilizzata. Per ulteriori informazioni, vedere il formato di aggiornamento di pkg(1)."
2506N/Amsgstr "Uso:\n pkgdepend [options] command [cmd_options] [operands]\n\nComandi secondari:\n pkgdepend generate [-IMm] -d dir [-d dir] [-D name=value] [-k path]\n manifest_path\n pkgdepend [options] resolve [-dmosv] manifest ...\n\nOpzioni:\n -R dir\n --help or -?\nAmbiente:\n PKG_IMAGE"
2506N/Amsgstr "ORIGIN puĂ² non essere specificata utilizzando -D. VerrĂ dedotta dal\npercorso di installazione dei file."
2506N/Amsgstr "Impossibile analizzare il file manifesto %(manifest)s a causa della seguente riga:\n%(line)s"
2679N/Amsgstr "Sono stati forniti i file delle elenco pacchetti esterno, che tuttavia non contengono modelli fmri."
2679N/Amsgstr "\nIl fmris seguente corrisponde a un modello in un file di vincoli ma non è stato utilizzato nella\nrisoluzione della dipendenza:"
2095N/A"by pkg:/package/pkg. The client version is %(client)s while the library\n"
2506N/Amsgstr "Il comando %(cmd)s potrebbe non essere sincronizzato con le librerie fornite\nda pkg:/package/pkg. La versione client è %(client)s mentre la versione\ndelle API della libreria è %(api)s"
2679N/A#: ../pkgrepo.py:123
2679N/A#: ../pkgrepo.py:127
2095N/A" [section/property ...]\n"
2095N/A" section/property[+|-]=[value] ... or\n"
2095N/A" section/property[+|-]=([value]) ...\n"
2543N/Amsgstr "Sintassi:\n pkgrepo [options] comando [cmd_options] [operands]\n\nComandi secondari:\n pkgrepo crea [--version ver] uri_or_path\n\n pkgrepo add-publisher -s repo_uri_or_path publisher ...\n\n pkgrepo get [-F format] [-p publisher ...] -s repo_uri_or_path\n [section/property ...]\n\n pkgrepo info [-F format] [-H] [-p publisher ...]\n -s repo_uri_or_path\n\n pkgrepo list [-F format] [-H] [-p publisher ...] -s repo_uri_or_path\n [pkg_fmri_pattern ...]\n\n pkgrepo rebuild [-p publisher ...] -s repo_uri_or_path\n [--no-catalog] [--no-index]\n\n pkgrepo refresh [-p publisher ...] -s repo_uri_or_path\n [--no-catalog] [--no-index]\n\n rimuovi pkgrepo [-n] [-p publisher ...] -s repo_uri_or_path\n pkg_fmri_pattern ...\n\n pkgrepo set [-p publisher ...] -s repo_uri_or_path\n section/property[+|-]=[value] ... o\n section/property[+|-]=([value]) ...\n\n guida pkgrepo\n versione pkgrepo\n\nOpzioni:\n --help o -?\n Mostra un messaggio di utilizzo."
2679N/A#: ../pkgrepo.py:198
2679N/A#: ../pkgrepo.py:223
2679N/A#: ../pkgrepo.py:234
2679N/A#: ../pkgrepo.py:305
2679N/A#: ../pkgrepo.py:341
2679N/A#: ../pkgrepo.py:366
2679N/A#: ../pkgrepo.py:370
2679N/A#: ../publish.py:668
2679N/A#: ../pkgrepo.py:868
2679N/A#: ../pkgrepo.py:868
2679N/A#: ../pkgrepo.py:870
2679N/A#: ../pkgrepo.py:1067
2095N/A"property>=<value> or <section/property>=([\"<value>\" ...])"
2506N/Amsgstr "è necessario fornire un nome di proprietà e un valore nel formato <sezione/proprietà >=<valore> o <sezione/proprietà >=([\"<valore>\" ...])"
2679N/A#: ../pkgrepo.py:1089
2679N/A#: ../pkgrepo.py:1093
2679N/A#: ../pkgrepo.py:1098
2679N/A#: ../pkgrepo.py:1107
2506N/Amsgstr "Ăˆ necessario creare uno o piĂ¹ publisher per creare e impostare le proprietĂ perchĂ© non esistono ancora."
2679N/A#: ../pkgrepo.py:1161
2679N/A#: ../pkgrepo.py:1266
2095N/A"by pkg:/package/pkg. The client version is %(client)s while the library\n"
2506N/Amsgstr "Il comando pkgrepo potrebbe non essere sincronizzato con le librerie fornite\nda pkg:/package/pkg. La versione del client è %(client)s mentre la versione\ndelle API della libreria è %(api)s."
2506N/A#: ../publish.py:80
2506N/Amsgstr "Sintassi:\n comando pkgsend [options] [cmd_options] [operands]\n\nComandi secondari packager:\n invio pkg genera [-T pattern] [--target file] origine ...\n pkgsend publish [-b bundle ...] [-d source ...] [-s repo_uri_or_path]\n [-T pattern] [--no-catalog] [manifest ...]\n\nOpzioni:\n --help o -? visualizza messaggio utilizzo\n\nAmbiente:\n PKG_REPO Percorso o URI del repository di destinazione."
2506N/A#: ../publish.py:114
2437N/A"WARNING: Several SVR4 packages detected. Multiple pkg.summary and pkg."
2506N/Amsgstr "ATTENZIONE: piĂ¹ pacchetti SVR4 rilevati. Potrebbero essere stati generatipiĂ¹ attributi pkg.summary e pkg.description."
2506N/A#: ../publish.py:127
2506N/Amsgstr "ERRORE: lo script azione classe utilizzato in %(pkg)s: %(path)s appartiene alla classe \"%(class)s\""
2506N/A#: ../publish.py:134
2506N/A#: ../publish.py:164
2506N/Amsgstr "I valori di configurazione del repository non valido sono stati specificati utilizzando --set-property oppure mancano valori obbligatori. Fornire i valori corretti e/o obbligatori tramite l'opzione --set-property."
2506N/A#: ../publish.py:191
2506N/A#: ../publish.py:221
2506N/A#: ../publish.py:255
2679N/A#: ../publish.py:372
2679N/A#: ../publish.py:399
2679N/A#: ../publish.py:785
2543N/Amsgstr "Sintassi:\n pkgrecv [-s src_uri] [-a] [-d (path|dest_uri)] [-c cache_dir]\n [-kr] [-m match] [-n] [--raw] [--key keyfile --cert certfile] \n (fmri|pattern) ...\n pkgrecv [-s src_repo_uri] --newest \n\nOpzioni:\n -a Archiviare i dati del pacchetto recuperato in un archivio pkg(5)\n nella posizione specificata da -d. Il file potrebbe non\n esistere giĂ e l'opzione potrebbe essere utilizzata con\n destinazioni basate su filesystem.\n\n -c cache_dir Percorso di una directory che verrĂ utilizzata per memorizzare nella cache\n i contenuti scaricati. Se non viene fornito alcun percorso, il\n client selezionerĂ automaticamente una directory della cache.\n Nei casi in cui un download viene interrotto, e viene\n selezionata automaticamente una directory della cache, utilizzare questa\n opzione per ripristinare il download.\n\n -d path_or_uri Percorso del filesystem o URI del repository di destinazione in cui\n ripubblicare i pacchetti. La destinazione deve esistere giĂ .\n Ăˆ possibile creare nuovi repository utilizzando pkgrepo(1).\n\n -h Visualizzare questo messaggio di utilizzo.\n\n -k Mantenere il contenuto del pacchetto recuperato compresso e ignorato\n durante la ripubblicazione. Non deve essere usato con pkgsend.\n\n -m match Controlla i comportamenti corrispondenti utilizzando i seguenti valori:\n all-timestamps\n include tutti i timestamp corrispondenti, non solo\n i piĂ¹ recenti (include all-versions)\n all-versions\n include tutte le versioni corrispondenti, non solo le piĂ¹ recenti\n\n -n Eseguire una prova senza apportare alcuna modifica.\n\n -r Valuta ricorsivamente tutte le dipendenze per l'elenco fornito\n di pacchetti e li aggiunge all'elenco.\n\n -s src_repo_uri URI che rappresenta la posizione di un repository di pkg(5)\n da cui recuperare i dati del pacchetto.\n\n --newest Elencare le versioni piĂ¹ recenti dei pacchetti disponibili\n dal repository specificato e uscire. (Tutte le altre\n opzioni a eccezione di -s verranno ignorate.)\n\n --raw Recuperare e archiviare i dati del pacchetto raw in un set di\n strutture di directory in base a directory e versione, nella posizione\n specificata da -d. Ăˆ possibile utilizzare questa opzione solo con\n destinazioni basate su filesystem. PuĂ² inoltre essere utilizzata con pkgsend(1)\n per modificare in modo appropriato e ripubblicare i pacchetti,\n eventualmente correggendo i contenuti del file o fornendo\n ulteriori metadati del pacchetto.\n\n --key keyfile Specificare un file chiave del client SSL key da usare per il recupero del pacchetto.\n\n --cert certfile Specificare un file di certificato del client SSL da utilizzare per\n il recupero del pacchetto.\n\nAmbiente:\n PKG_DEST Directory di destinazione o URI\n PKG_SRC URI o percorso di origine"
2506N/Amsgstr "\n\nI file memorizzati nella cache sono stati conservati nella seguente directory:\n\t%s\nUtilizzare pkgrecv -c per riprendere il download interrotto."
2506N/Amsgstr "La configurazione del repository situato in '%s' non è valida o il percorso specificato non esiste. Correggere la configurazione del repository o crearne una nuova."
2506N/Amsgstr "Verificare che il filesystem che contiene le seguenti directory disponga di spazio disponibile sufficiente:\n%s"
2506N/Amsgstr "Sintassi:\n pkgsign -s path_or_uri [-acikn] [--no-index] [--no-catalog]\n (fmri|pattern) ...\n"
2506N/Amsgstr "Se viene fornita una chiave per la firma, è necessario fornire il certificato associato."
2506N/Amsgstr "I certificati intermedi sono validi solo se vengono forniti anche una chiave e un certificato."
2506N/Amsgstr "L'uso di %s come algoritmo di firma richiede che una coppia di chiave e certificato venga presentata con le opzioni -k e -c."
2506N/Amsgstr "L'algoritmo hash %s non utilizza una chiave o un certificato. Non utilizzare le opzioni -k o -c con questo algoritmo."
2679N/A#: ../sysrepo.py:158
2679N/A" pkg.sysrepo -p <port> [-R image_root] [ -c cache_dir] [-h hostname]\n"
2679N/Amsgstr "Sintassi:\n pkg.sysrepo -p <port> [-R image_root] [ -c cache_dir] [-h hostname]\n [-l logs_dir] [-r runtime_dir] [-s cache_size] [-t template_dir]\n [-T http_timeout] [-w http_proxy] [-W https_proxy]\n "
2679N/A#: ../sysrepo.py:181
2679N/A#: ../sysrepo.py:225
2679N/Amsgstr "AVVERTENZA: impossibile accedere a %(uri)s durante la verifica dei reindirizzamenti: %(err)s"
2679N/A#: ../sysrepo.py:262
2679N/A#: ../sysrepo.py:266
2679N/A#: ../sysrepo.py:271
2679N/Amsgstr "Il repository %s del file non puĂ² essere associato a un proxy. Sono supportati solamente i repository di file della versione 4 o successive."
2679N/A#: ../sysrepo.py:319
2679N/A#: ../sysrepo.py:361
2679N/A#: ../sysrepo.py:366
2679N/A#: ../sysrepo.py:393
2679N/Amsgid "Unable to write sysrepo_httpd.conf: %(host)s: %(err)s"
2679N/Amsgstr "Impossibile scrivere sysrepo_httpd.conf: %(host)s: %(err)s"
2679N/A#: ../sysrepo.py:397
2679N/Amsgid "Unable to write sysrepo_httpd.conf: %s"
2679N/Amsgstr "Impossibile scrivere sysrepo_httpd.conf: %s"
2679N/A#: ../sysrepo.py:427
2679N/Amsgid "unable to write crypto.txt file: %s"
2679N/Amsgstr "impossibile scrivere il file crypto.txt: %s"
2679N/A#: ../sysrepo.py:466
2679N/A#: ../sysrepo.py:482
2679N/A#: ../sysrepo.py:501
2679N/A#: ../sysrepo.py:529
2679N/A#: ../sysrepo.py:547
2679N/A#: ../sysrepo.py:550
2679N/A#: ../sysrepo.py:557
2679N/A#: ../sysrepo.py:565
2679N/A#: ../sysrepo.py:645
2679N/A#: ../sysrepo.py:685
2679N/A"by pkg:/package/pkg. The client version is %(client)s while the library\n"
2679N/Amsgstr "Il comando sysrepo viene visualizzato non in sincronia con le librerie fornite\nda pkg:/package/pkg. La versione client è %(client)s mentre la versione\nAPI della libreria è %(api)s."
2506N/Amsgstr "Accanto all'area di notifica del pannello viene visualizzato un messaggio di testo che descrive gli aggiornamenti disponibili impostati su true."
2506N/Amsgstr "La frequenza di ricerca degli aggiornamenti puĂ² essere giornaliera, settimanale, mensile onulla"
2506N/Amsgstr "Indica quanti secondi dovrebbe aspettare updatemanagernotifier, dopo l'avvio, prima di cercare gli aggiornamenti."
2506N/Amsgstr "Se impostato su true, il programma updatemanagernotifier viene chiuso dopo che l'utente seleziona l'icona nell'area di notifica."
2095N/A#: ../updatemanagernotifier.py:277
2095N/A#: ../updatemanagernotifier.py:286
2095N/A#: ../updatemanagernotifier.py:292
2095N/A#: ../updatemanagernotifier.py:298
2095N/A#: ../updatemanagernotifier.py:385
2095N/A#: ../updatemanagernotifier.py:388
2095N/A#: ../updatemanagernotifier.py:465
2679N/A#: ../util/publish/pkgdiff.py:47
2543N/Amsgstr "Sintassi:\n pkgdiff [-i attribute ...] [-o attribute] [-v variant=value ...]\n file1 file2"
2679N/A#: ../util/publish/pkgdiff.py:78
2679N/A#: ../util/publish/pkgdiff.py:89
2679N/A#: ../util/publish/pkgdiff.py:92
2679N/A#: ../util/publish/pkgdiff.py:96
2679N/A#: ../util/publish/pkgdiff.py:108
2679N/A#: ../util/publish/pkgdiff.py:122
2679N/A#: ../util/publish/pkgdiff.py:145
2543N/A#: ../util/publish/pkgfmt.py:94
2543N/A#: ../util/publish/pkgfmt.py:524
2543N/A#: ../util/publish/pkgfmt.py:526
2543N/A#: ../util/publish/pkgfmt.py:565
2543N/A#: ../util/publish/pkgfmt.py:610
2506N/Amsgstr "%s non è in formato pkgfmt; eseguire pkgfmt nel file senza -c o -d per riformattare il file manifesto nella sua posizione"
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:49
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:63
2543N/Amsgstr "\n %prog [-b build_no] [-c cache_dir] [-f file]\n [-l uri] [-p regexp] [-r uri] [-v]\n [manifest ...]\n %prog -L"
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:71
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:73
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:75
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:77
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:80
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:82
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:84
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:86
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:95
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:104
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:108
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:126
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:137
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:144
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:153
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:210
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:216
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:233
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:238
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:259
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:285
2679N/A#: ../util/publish/pkglint.py:294
2437N/A#: ../util/publish/pkgmerge.py:95
2506N/Amsgstr "Uso:\n pkgmerge [-n] -d dest_repo -s variant=value[,...],src_repo ...\n [pkg_fmri_pattern ...]\n\nOpzioni:\n -d dest_repo\n Il percorso del filesystem o l'URI del repository di destinazione in cui pubblicare\n i pacchetti uniti. Il repository di destinazione deve esistere giĂ ;\n i nuovi repository possono essere creati utilizzando pkgrepo(1).\n\n -n\n Condurre un'esecuzione di prova senza le modifiche apportate al repository di\n destinazione.\n\n -s variant=value,src_repo\n Il nome della variante e il valore da utilizzare da questa origine,\n seguito dal percorso del filesystem o dall'URI del repository di origine\n o l'archivio del pacchetto da cui recuperare i pacchetti. Varianti multiple \n potrebbero essere specificate separandole da virgole. Le stesse varianti devono\n essere nominate per tutte le origini. Ăˆ possibile specificare questa opzione piĂ¹\n volte.\n\n --help or -?\n Mostra un messaggio di utilizzo.\n\nAmbiente:\n TMPDIR, TEMP, TMP\n Il percorso assoluto della directory in cui i dati temporanei devono\n essere archiviati durante l'esecuzione del programma.\n"
2437N/A#: ../util/publish/pkgmerge.py:227
2506N/Amsgstr "Ăˆ necessario fornire almeno un nome variante, valore e origine di pacchetto utilizzando l'opzione -s."
2437N/A#: ../util/publish/pkgmerge.py:231
2437N/Amsgstr "Ăˆ necessario fornire un repository del pacchetto di destinazione utilizzando l'opzione -d."
2437N/A#: ../util/publish/pkgmerge.py:251
2437N/A#: ../util/publish/pkgmerge.py:272
2437N/A#: ../util/publish/pkgmerge.py:331
2506N/Amsgstr "Nessuna corrispondenza tra i seguenti modelli e i pacchetti in uno dei repository specificati:\n%s"
2437N/A#: ../util/publish/pkgmerge.py:353
2506N/Amsgstr "Il fmris che corrisponde ai modelli seguenti non dispone di versioni corrispondenti in tutti i repository: %s"
2437N/A#: ../util/publish/pkgmerge.py:641
2437N/Amsgstr "il pacchetto %(pkg)s è contrassegnato come non in grado di supportare %(var_name)s %(var_value)s"
2543N/Amsgstr "Sintassi:\n pkgmogrify [-vi] [-I includedir ...] [-D macro=value ...]\n [-O outputfile] [-P printfile] [inputfile ...]"
2437N/Amsgstr "(%s) di trasformazione registra un errore regexp (%s) nella clausola di corrispondenza"
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:119
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:134
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:151
2437N/Amsgstr "(%s) di trasformazione registra un errore di sintassi dell'operazione 'exit': valore di uscita non valido"
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:172
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:195
2506N/Amsgstr "(%s) di trasformazione registra un'operazione di modifica con l'errore replacementstring regexp %e"
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:255
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:291
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:310
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:334
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:399
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:445
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:581
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:641
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:646
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:705
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:766
2543N/A#: ../util/publish/pkgmogrify.py:796