inkscape.pot revision e254b2b79edc33ef101fa61dffb6f3bd195b5f67
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "New Drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Smart Jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:107
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:143
#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:151
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../share/filters/filters.svg.h:227
#: ../share/filters/filters.svg.h:283 ../share/filters/filters.svg.h:299
#: ../share/filters/filters.svg.h:303 ../share/filters/filters.svg.h:551
#: ../share/filters/filters.svg.h:555 ../share/filters/filters.svg.h:559
#: ../share/filters/filters.svg.h:563 ../share/filters/filters.svg.h:567
msgid "Bevels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Metal Casting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Apparition"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:323
#: ../share/filters/filters.svg.h:655
msgid "Blurs"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Rubber Stamp"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:43
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:51
#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:63
#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:287
#: ../share/filters/filters.svg.h:291 ../share/filters/filters.svg.h:331
#: ../share/filters/filters.svg.h:335 ../share/filters/filters.svg.h:339
#: ../share/filters/filters.svg.h:391 ../share/filters/filters.svg.h:407
#: ../share/filters/filters.svg.h:451 ../share/filters/filters.svg.h:455
#: ../share/filters/filters.svg.h:459 ../share/filters/filters.svg.h:475
#: ../share/filters/filters.svg.h:487 ../share/filters/filters.svg.h:583
#: ../share/filters/filters.svg.h:643 ../share/filters/filters.svg.h:683
#: ../share/filters/filters.svg.h:687 ../share/filters/filters.svg.h:691
#: ../share/filters/filters.svg.h:695 ../share/filters/filters.svg.h:699
#: ../share/filters/filters.svg.h:703 ../share/filters/filters.svg.h:707
#: ../share/filters/filters.svg.h:711 ../share/filters/filters.svg.h:715
#: ../share/filters/filters.svg.h:723
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Ink Bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:27
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:431
msgid "Protrusions"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Ridged Border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:123
#: ../share/filters/filters.svg.h:315 ../share/filters/filters.svg.h:319
#: ../share/filters/filters.svg.h:327 ../share/filters/filters.svg.h:363
#: ../share/filters/filters.svg.h:443 ../share/filters/filters.svg.h:519
#: ../share/filters/filters.svg.h:635
msgid "Distort"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Speckle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Oil Slick"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Frost"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Leopard Fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:175
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:183
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:211
#: ../share/filters/filters.svg.h:239 ../share/filters/filters.svg.h:243
#: ../share/filters/filters.svg.h:247 ../share/filters/filters.svg.h:255
#: ../share/filters/filters.svg.h:387 ../share/filters/filters.svg.h:395
#: ../share/filters/filters.svg.h:399 ../share/filters/filters.svg.h:403
msgid "Materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Zebra"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:295
#: ../share/filters/filters.svg.h:415
msgid "Image Effects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Sharpen More"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Oil painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:447
#: ../share/filters/filters.svg.h:495 ../share/filters/filters.svg.h:499
#: ../share/filters/filters.svg.h:503 ../share/filters/filters.svg.h:507
#: ../share/filters/filters.svg.h:515 ../share/filters/filters.svg.h:659
#: ../share/filters/filters.svg.h:663 ../share/filters/filters.svg.h:667
#: ../share/filters/filters.svg.h:671 ../share/filters/filters.svg.h:675
#: ../share/filters/filters.svg.h:679 ../share/filters/filters.svg.h:719
#: ../share/filters/filters.svg.h:803 ../share/filters/filters.svg.h:815
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Blueprint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Age"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Organic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:119
#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:187
#: ../share/filters/filters.svg.h:195 ../share/filters/filters.svg.h:199
#: ../share/filters/filters.svg.h:251 ../share/filters/filters.svg.h:259
#: ../share/filters/filters.svg.h:263 ../share/filters/filters.svg.h:355
#: ../share/filters/filters.svg.h:359 ../share/filters/filters.svg.h:367
#: ../share/filters/filters.svg.h:371 ../share/filters/filters.svg.h:375
#: ../share/filters/filters.svg.h:379 ../share/filters/filters.svg.h:383
#: ../share/filters/filters.svg.h:439 ../share/filters/filters.svg.h:467
#: ../share/filters/filters.svg.h:491 ../share/filters/filters.svg.h:531
msgid "Textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Barbed Wire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Swiss Cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Blue Cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:106
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:267
#: ../share/filters/filters.svg.h:343 ../share/filters/filters.svg.h:435
#: ../share/filters/filters.svg.h:811
msgid "Shadows and Glows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Dripping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Jam Spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Pixel Smear"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Cracked Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Under a cracked glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:307
#: ../share/filters/filters.svg.h:311 ../share/filters/filters.svg.h:347
#: ../share/filters/filters.svg.h:351 ../share/filters/filters.svg.h:419
#: ../share/filters/filters.svg.h:423 ../share/filters/filters.svg.h:463
#: ../share/filters/filters.svg.h:471 ../share/filters/filters.svg.h:479
#: ../share/filters/filters.svg.h:483 ../share/filters/filters.svg.h:511
#: ../share/filters/filters.svg.h:535 ../share/filters/filters.svg.h:539
#: ../share/filters/filters.svg.h:543 ../share/filters/filters.svg.h:547
#: ../share/filters/filters.svg.h:571 ../share/filters/filters.svg.h:579
#: ../share/filters/filters.svg.h:595 ../share/filters/filters.svg.h:599
#: ../share/filters/filters.svg.h:603 ../share/filters/filters.svg.h:607
#: ../share/filters/filters.svg.h:611 ../share/filters/filters.svg.h:615
#: ../share/filters/filters.svg.h:619 ../share/filters/filters.svg.h:623
#: ../share/filters/filters.svg.h:799 ../share/filters/filters.svg.h:807
msgid "Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Glowing Bubble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:155
#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:203
#: ../share/filters/filters.svg.h:207 ../share/filters/filters.svg.h:215
#: ../share/filters/filters.svg.h:223
msgid "Ridges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Neon"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Neon light effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Molten Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Pressed Steel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Matte Bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Matte Ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid "Glowing Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Glowing metal texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Leaves"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:235
#: ../share/filters/filters.svg.h:271 ../share/filters/filters.svg.h:639
msgid "Scatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Eroded Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Cracked Lava"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Bark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Lizard Skin"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Stone Wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Silk Carpet"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Refractive Gel A"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "Refractive Gel B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Metallized Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Dragee"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Raised Border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:220
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:222
msgid "Metallized Ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:224
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:226
msgid "Fat Oil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:228
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:230
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:231 ../share/filters/filters.svg.h:275
#: ../share/filters/filters.svg.h:279 ../share/filters/filters.svg.h:835
#: ../share/filters/filters.svg.h:839 ../share/filters/filters.svg.h:843
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:232
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:234
msgid "Cubes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:236
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:238
msgid "Peel Off"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:240
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:242
msgid "Gold Splatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:244
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:246
msgid "Gold Paste"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:248
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:250
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:252
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:254
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:256
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:258
msgid "Rough Paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:260
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:262
msgid "Rough and Glossy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:264
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:266
msgid "In and Out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:268
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:270
msgid "Air Spray"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:272
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:274
msgid "Warm Inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:276
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:278
msgid "Cool Outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:280
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:282
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:284
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:286
msgid "Tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:288
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:290
msgid "Shaken Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:292
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:294
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:296
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:298
msgid "Stained Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:300
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:302
msgid "Dark Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:304
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:306
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:308
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:310
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:312
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:314 ../share/filters/filters.svg.h:362
msgid "Torn Edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:316 ../share/filters/filters.svg.h:364
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:318
msgid "Roughen Inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:320
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:322
msgid "Evanescent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:324
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:326
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:328
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:330
msgid "People"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:332
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:334
msgid "Scotland"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:336
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:338
msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:340
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:342
msgid "Cutout Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:344
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:346
msgid "Dark Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:348
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:350
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:352
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:354
msgid "Blotting Paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:356
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:358
msgid "Wax Print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:360
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:366
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:368
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:370
msgid "Felt"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:372
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:374
msgid "Ink Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:376
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:378
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:380
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:382
msgid "Melted Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:384
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:386
msgid "Flex Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:388
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:390
msgid "Wavy Tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:392
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:394
msgid "3D Marble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:396
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:398
msgid "3D Wood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:400
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:402
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:404
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:406
msgid "Tiger Fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:408
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:410
msgid "Black Light"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:411 ../share/filters/filters.svg.h:575
#: ../share/filters/filters.svg.h:587 ../share/filters/filters.svg.h:627
#: ../share/filters/filters.svg.h:631 ../share/filters/filters.svg.h:819
#: ../share/filters/filters.svg.h:827 ../share/filters/filters.svg.h:831
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616
#: ../src/filter-enums.cpp:66 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
msgid "Color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:412
msgid "Light areas turn to black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:414
msgid "Film Grain"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:416
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:418
msgid "Plaster Color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:420
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:422
msgid "Velvet Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:424
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:426
msgid "Comics Cream"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:427 ../share/filters/filters.svg.h:727
#: ../share/filters/filters.svg.h:731 ../share/filters/filters.svg.h:735
#: ../share/filters/filters.svg.h:739 ../share/filters/filters.svg.h:743
#: ../share/filters/filters.svg.h:747 ../share/filters/filters.svg.h:751
#: ../share/filters/filters.svg.h:755 ../share/filters/filters.svg.h:759
#: ../share/filters/filters.svg.h:763 ../share/filters/filters.svg.h:767
#: ../share/filters/filters.svg.h:771 ../share/filters/filters.svg.h:775
#: ../share/filters/filters.svg.h:779 ../share/filters/filters.svg.h:783
#: ../share/filters/filters.svg.h:787 ../share/filters/filters.svg.h:791
#: ../share/filters/filters.svg.h:795
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:428
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:430
msgid "Chewing Gum"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:432
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:434
msgid "Dark And Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:436
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:438
msgid "Warped Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:440
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:442
msgid "Rough and Dilate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:444
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:446
msgid "Old Postcard"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:448
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:450
msgid "Dots Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:452
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:454
msgid "Canvas Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:456
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:458
msgid "Smear Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:460
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:462
msgid "Thick Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:464
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:466
msgid "Burst"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:468
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:470
msgid "Embossed Leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:472
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:474
msgid "Carnaval"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:476
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:478
msgid "Plastify"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:480
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:482
msgid "Plaster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:484
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:486
msgid "Rough Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:488
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:490
msgid "Gouache"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:492
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:494
msgid "Alpha Engraving"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:496
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:498
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:500
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:502
msgid "Liquid Drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:504
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:506
msgid "Marbled Ink"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:508
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:510
msgid "Thick Acrylic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:512
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:514
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:516
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:518
msgid "Lapping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:520
msgid "Something like a water noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:522
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:523 ../share/filters/filters.svg.h:527
#: ../share/filters/filters.svg.h:647 ../share/filters/filters.svg.h:651
#: ../share/filters/filters.svg.h:823
msgid "Fill and Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:524
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:526
msgid "Saturation Map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:528
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:530
msgid "Riddled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:532
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:534
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:536
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:538
msgid "Canvas Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:540
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:542
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:544
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:546
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:548
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:550
msgid "Bright Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:552
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:554
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:556
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:558
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:560
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:562
msgid "Melted Jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:564
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:566
msgid "Combined Lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:568
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:570
msgid "Tinfoil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:572
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:574
msgid "Soft Colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:576
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:578
msgid "Relief Print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:580
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:582
msgid "Growing Cells"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:584
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:586
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:588
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:590
msgid "Pixellize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:591
msgid "Pixel tools"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:592
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:594
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:596
msgid "Matte emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:598
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:600
msgid "Specular emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:602
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:604
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:606
msgid "Linen Canvas"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:608 ../share/filters/filters.svg.h:616
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:610
msgid "Plasticine"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:612
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:614
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:618
msgid "Paper Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:620
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:622
msgid "Jelly Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:624
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:626
msgid "Blend Opposites"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:628
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:630
msgid "Hue to White"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:632
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:634
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:636
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:638
msgid "Pointillism"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:640
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:642
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:644
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:646
msgid "Fill Background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:648
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:650
msgid "Flatten Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:652
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:654
msgid "Blur Double"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:656
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:658
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:660
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:662
msgid "Poster Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:664
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:666
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:668
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:670
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:672
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:674
msgid "Poster Color Fun"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:678
msgid "Poster Rough"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:680
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:682
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:684 ../share/filters/filters.svg.h:688
#: ../share/filters/filters.svg.h:692 ../share/filters/filters.svg.h:704
#: ../share/filters/filters.svg.h:708 ../share/filters/filters.svg.h:712
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:686
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:690
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:694
msgid "Cross Noise B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:696
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:698
msgid "Cross Noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:700
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:702
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:706
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:710
msgid "Poster Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:714
msgid "Tartan Smart"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:716
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:718
msgid "Light Contour"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:720
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:722
msgid "Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:724
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:726
msgid "Aluminium"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:728
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:730
msgid "Comics"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:732
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:734
msgid "Comics Draft"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:736 ../share/filters/filters.svg.h:768
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:738
msgid "Comics Fading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:740
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:742
msgid "Brushed Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:744
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:746
msgid "Opaline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:748
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:750
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:752
msgid "Bright chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:754
msgid "Deep Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:756
msgid "Dark chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:758
msgid "Emboss Shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:760
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:762
msgid "Sharp Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:764
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:766
msgid "Brush Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:770
msgid "Chrome Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:772
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:774
msgid "Contour Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:776
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:778
msgid "Sharp Deco"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:780
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:782
msgid "Deep Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:784
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:786
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:788
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:790
msgid "Refractive Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:792
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:794
msgid "Frosted Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:796
msgid "Satiny glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:798
msgid "Bump Engraving"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:800
msgid "Carving emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:802
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:804
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:806
msgid "Convoluted Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:808
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:810
msgid "Emergence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:812
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:814
msgid "Litho"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:816
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:818
msgid "Paint Channels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:820
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:822
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:824
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:826
msgid "Trichrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:828
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:830
msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:832
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:834
msgid "Contouring table"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:836
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:838
msgid "Posterized Blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:840
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:842
msgid "Contouring discrete"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:844
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "rebeccapurple (#663399)"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:194
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:195
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:4"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:8"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:10"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:16"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:32"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:64"
msgstr ""
msgid "Stripes 2:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 4:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr ""
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
msgid "Checkerboard white"
msgstr ""
msgid "Packed circles"
msgstr ""
msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
msgid "Polka dots, small white"
msgstr ""
msgid "Polka dots, medium"
msgstr ""
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr ""
msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
msgid "Polka dots, large white"
msgstr ""
msgid "Wavy"
msgstr ""
msgid "Wavy white"
msgstr ""
msgid "Camouflage"
msgstr ""
msgid "Ermine"
msgstr ""
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:2
msgctxt "Symbol"
msgid "AIGA Symbol Signs"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:3 ../share/symbols/symbols.h:4
msgctxt "Symbol"
msgid "Telephone"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:5 ../share/symbols/symbols.h:6
msgctxt "Symbol"
msgid "Mail"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:7 ../share/symbols/symbols.h:8
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:9 ../share/symbols/symbols.h:10
msgctxt "Symbol"
msgid "Currency Exchange - Euro"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:11 ../share/symbols/symbols.h:12
msgctxt "Symbol"
msgid "Cashier"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:13 ../share/symbols/symbols.h:14
msgctxt "Symbol"
msgid "First Aid"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:15 ../share/symbols/symbols.h:16
msgctxt "Symbol"
msgid "Lost and Found"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:17 ../share/symbols/symbols.h:18
msgctxt "Symbol"
msgid "Coat Check"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:19 ../share/symbols/symbols.h:20
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Lockers"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:21 ../share/symbols/symbols.h:22
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:23 ../share/symbols/symbols.h:24
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Down"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:25 ../share/symbols/symbols.h:26
msgctxt "Symbol"
msgid "Escalator Up"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:27 ../share/symbols/symbols.h:28
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:29 ../share/symbols/symbols.h:30
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Down"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:31 ../share/symbols/symbols.h:32
msgctxt "Symbol"
msgid "Stairs Up"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:33 ../share/symbols/symbols.h:34
msgctxt "Symbol"
msgid "Elevator"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:35 ../share/symbols/symbols.h:36
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Men"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:37 ../share/symbols/symbols.h:38
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets - Women"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:39 ../share/symbols/symbols.h:40
msgctxt "Symbol"
msgid "Toilets"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:41 ../share/symbols/symbols.h:42
#: ../share/symbols/symbols.h:227
msgctxt "Symbol"
msgid "Nursery"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:43 ../share/symbols/symbols.h:44
msgctxt "Symbol"
msgid "Drinking Fountain"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:45 ../share/symbols/symbols.h:46
msgctxt "Symbol"
msgid "Waiting Room"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:47 ../share/symbols/symbols.h:48
#: ../share/symbols/symbols.h:308
msgctxt "Symbol"
msgid "Information"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:49 ../share/symbols/symbols.h:50
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel Information"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:51 ../share/symbols/symbols.h:52
msgctxt "Symbol"
msgid "Air Transportation"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:53 ../share/symbols/symbols.h:54
#: ../share/symbols/symbols.h:318
msgctxt "Symbol"
msgid "Heliport"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:55 ../share/symbols/symbols.h:56
#: ../share/symbols/symbols.h:314
msgctxt "Symbol"
msgid "Taxi"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:57 ../share/symbols/symbols.h:58
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:59 ../share/symbols/symbols.h:60
msgctxt "Symbol"
msgid "Ground Transportation"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:61 ../share/symbols/symbols.h:62
msgctxt "Symbol"
msgid "Rail Transportation"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:63 ../share/symbols/symbols.h:64
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Transportation"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:65 ../share/symbols/symbols.h:66
#: ../share/symbols/symbols.h:316
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Rental"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:67 ../share/symbols/symbols.h:68
#: ../share/symbols/symbols.h:228
msgctxt "Symbol"
msgid "Restaurant"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:69 ../share/symbols/symbols.h:70
msgctxt "Symbol"
msgid "Coffeeshop"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:71 ../share/symbols/symbols.h:72
msgctxt "Symbol"
msgid "Bar"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:73 ../share/symbols/symbols.h:74
msgctxt "Symbol"
msgid "Shops"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:75 ../share/symbols/symbols.h:76
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop - Beauty Salon"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:77 ../share/symbols/symbols.h:78
msgctxt "Symbol"
msgid "Barber Shop"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:79 ../share/symbols/symbols.h:80
msgctxt "Symbol"
msgid "Beauty Salon"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:81 ../share/symbols/symbols.h:82
msgctxt "Symbol"
msgid "Ticket Purchase"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:83 ../share/symbols/symbols.h:84
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Check In"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:85 ../share/symbols/symbols.h:86
msgctxt "Symbol"
msgid "Baggage Claim"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:87 ../share/symbols/symbols.h:88
msgctxt "Symbol"
msgid "Customs"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:89 ../share/symbols/symbols.h:90
msgctxt "Symbol"
msgid "Immigration"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:91 ../share/symbols/symbols.h:92
msgctxt "Symbol"
msgid "Departing Flights"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:93 ../share/symbols/symbols.h:94
msgctxt "Symbol"
msgid "Arriving Flights"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:95 ../share/symbols/symbols.h:96
msgctxt "Symbol"
msgid "Smoking"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:97 ../share/symbols/symbols.h:98
msgctxt "Symbol"
msgid "No Smoking"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:99 ../share/symbols/symbols.h:100
#: ../share/symbols/symbols.h:325
msgctxt "Symbol"
msgid "Parking"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:101 ../share/symbols/symbols.h:102
msgctxt "Symbol"
msgid "No Parking"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:103 ../share/symbols/symbols.h:104
msgctxt "Symbol"
msgid "No Dogs"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:105 ../share/symbols/symbols.h:106
msgctxt "Symbol"
msgid "No Entry"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:107 ../share/symbols/symbols.h:108
#: ../share/symbols/symbols.h:218
msgctxt "Symbol"
msgid "Exit"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:109 ../share/symbols/symbols.h:110
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Extinguisher"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:111 ../share/symbols/symbols.h:112
msgctxt "Symbol"
msgid "Right Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:113 ../share/symbols/symbols.h:114
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Right Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:115 ../share/symbols/symbols.h:116
msgctxt "Symbol"
msgid "Up Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:117 ../share/symbols/symbols.h:118
msgctxt "Symbol"
msgid "Forward and Left Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:119 ../share/symbols/symbols.h:120
msgctxt "Symbol"
msgid "Left Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:121 ../share/symbols/symbols.h:122
msgctxt "Symbol"
msgid "Left and Down Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:123 ../share/symbols/symbols.h:124
msgctxt "Symbol"
msgid "Down Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:125 ../share/symbols/symbols.h:126
msgctxt "Symbol"
msgid "Right and Down Arrow"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:127 ../share/symbols/symbols.h:128
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible - 1996"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:129 ../share/symbols/symbols.h:130
msgctxt "Symbol"
msgid "NPS Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#. Symbols: ./AigaSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:131 ../share/symbols/symbols.h:132
msgctxt "Symbol"
msgid "New Wheelchair Accessible"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:133
msgctxt "Symbol"
msgid "Word Balloons"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:134
msgctxt "Symbol"
msgid "Thought Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:135
msgctxt "Symbol"
msgid "Dream Speaking"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:136
msgctxt "Symbol"
msgid "Rounded Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:137
msgctxt "Symbol"
msgid "Squared Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:138
msgctxt "Symbol"
msgid "Over the Phone"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:139
msgctxt "Symbol"
msgid "Hip Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:140
msgctxt "Symbol"
msgid "Circle Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: ./BalloonSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:141
msgctxt "Symbol"
msgid "Exclaim Balloon"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:142
msgctxt "Symbol"
msgid "Flow Chart Shapes"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:143
msgctxt "Symbol"
msgid "Process"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:144
msgctxt "Symbol"
msgid "Input/Output"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:145
msgctxt "Symbol"
msgid "Document"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:146
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Operation"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:147
msgctxt "Symbol"
msgid "Preparation"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:148
msgctxt "Symbol"
msgid "Merge"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:149
msgctxt "Symbol"
msgid "Decision"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:150
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Tape"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:151
msgctxt "Symbol"
msgid "Display"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:152
msgctxt "Symbol"
msgid "Auxiliary Operation"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:153
msgctxt "Symbol"
msgid "Manual Input"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:154
msgctxt "Symbol"
msgid "Extract"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:155
msgctxt "Symbol"
msgid "Terminal/Interrupt"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:156
msgctxt "Symbol"
msgid "Punched Card"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:157
msgctxt "Symbol"
msgid "Punch Tape"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:158
msgctxt "Symbol"
msgid "Online Storage"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:159
msgctxt "Symbol"
msgid "Keying"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:160
msgctxt "Symbol"
msgid "Sort"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:161
msgctxt "Symbol"
msgid "Connector"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:162
msgctxt "Symbol"
msgid "Off-Page Connector"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:163
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmittal Tape"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:164
msgctxt "Symbol"
msgid "Communication Link"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:165
msgctxt "Symbol"
msgid "Collate"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:166
msgctxt "Symbol"
msgid "Comment/Annotation"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:167
msgctxt "Symbol"
msgid "Core"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:168
msgctxt "Symbol"
msgid "Predefined Process"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:169
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Disk (Database)"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:170
msgctxt "Symbol"
msgid "Magnetic Drum (Direct Access)"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:171
msgctxt "Symbol"
msgid "Offline Storage"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:172
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical Or"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:173
msgctxt "Symbol"
msgid "Logical And"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:174
msgctxt "Symbol"
msgid "Delay"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:175
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit Begin"
msgstr ""
#. Symbols: ./FlowSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:176
msgctxt "Symbol"
msgid "Loop Limit End"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:177
msgctxt "Symbol"
msgid "Logic Symbols"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:178
msgctxt "Symbol"
msgid "Xnor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:179
msgctxt "Symbol"
msgid "Xor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:180
msgctxt "Symbol"
msgid "Nor Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:181
msgctxt "Symbol"
msgid "Or Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:182
msgctxt "Symbol"
msgid "Nand Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:183
msgctxt "Symbol"
msgid "And Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:184
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:185
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:186
msgctxt "Symbol"
msgid "Buffer Small"
msgstr ""
#. Symbols: ./LogicSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:187
msgctxt "Symbol"
msgid "Not Gate Small"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:188
msgctxt "Symbol"
msgid "Map Symbols"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:189
msgctxt "Symbol"
msgid "Bed and Breakfast"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:190
msgctxt "Symbol"
msgid "Youth Hostel"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:191
msgctxt "Symbol"
msgid "Shelter"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:192
msgctxt "Symbol"
msgid "Motel"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:193
msgctxt "Symbol"
msgid "Hotel"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:194
msgctxt "Symbol"
msgid "Hostel"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:195
msgctxt "Symbol"
msgid "Chalet"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:196
msgctxt "Symbol"
msgid "Caravan Park"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:197
msgctxt "Symbol"
msgid "Camping"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:198
msgctxt "Symbol"
msgid "Alpine Hut"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:199
msgctxt "Symbol"
msgid "Bench or Park"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:200
msgctxt "Symbol"
msgid "Playground"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:201
msgctxt "Symbol"
msgid "Fountain"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:202
msgctxt "Symbol"
msgid "Library"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:203
msgctxt "Symbol"
msgid "Town Hall"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:204
msgctxt "Symbol"
msgid "Court"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:205
msgctxt "Symbol"
msgid "Fire Station / House"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:206
msgctxt "Symbol"
msgid "Police Station"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:207
msgctxt "Symbol"
msgid "Prison"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:208
msgctxt "Symbol"
msgid "Post Office"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:209
msgctxt "Symbol"
msgid "Public Building"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:210
msgctxt "Symbol"
msgid "Recycling"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:211
msgctxt "Symbol"
msgid "Survey Point"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:212
msgctxt "Symbol"
msgid "Toll Booth"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:213
msgctxt "Symbol"
msgid "Lift Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:214
msgctxt "Symbol"
msgid "Steps"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:215
msgctxt "Symbol"
msgid "Stile"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:216
msgctxt "Symbol"
msgid "Kissing Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:217
msgctxt "Symbol"
msgid "Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:219
msgctxt "Symbol"
msgid "Entrance"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:220
msgctxt "Symbol"
msgid "Cycle Barrier"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:221
msgctxt "Symbol"
msgid "Cattle Grid"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:222
msgctxt "Symbol"
msgid "Bollard"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:223
msgctxt "Symbol"
msgid "University"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:224
msgctxt "Symbol"
msgid "High/Secondary School"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:225
msgctxt "Symbol"
msgid "School"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:226
msgctxt "Symbol"
msgid "Kindergarten"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:229
msgctxt "Symbol"
msgid "Pub"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:230
msgctxt "Symbol"
msgid "Desserts/Cakes Shop"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:231
msgctxt "Symbol"
msgid "Fast Food"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:232
msgctxt "Symbol"
msgid "Public Tap/Water"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:233
msgctxt "Symbol"
msgid "Cafe"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:234
msgctxt "Symbol"
msgid "Beer Garden"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:235
msgctxt "Symbol"
msgid "Wine Bar"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:236
msgctxt "Symbol"
msgid "Opticians/Eye Doctors"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:237
msgctxt "Symbol"
msgid "Dentist"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:238
msgctxt "Symbol"
msgid "Veterinarian"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:239
msgctxt "Symbol"
msgid "Drugs Dispensary"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:240
msgctxt "Symbol"
msgid "Pharmacy"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:241
msgctxt "Symbol"
msgid "Accident & Emergency"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:242
msgctxt "Symbol"
msgid "Hospital"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:243
msgctxt "Symbol"
msgid "Doctors"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:244
msgctxt "Symbol"
msgid "Scrub Land"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:245
msgctxt "Symbol"
msgid "Swamp"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:246
msgctxt "Symbol"
msgid "Hills"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:247
msgctxt "Symbol"
msgid "Grass Land"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:248
msgctxt "Symbol"
msgid "Deciduous Forest"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:249
msgctxt "Symbol"
msgid "Mixed Forest"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:250
msgctxt "Symbol"
msgid "Coniferous Forest"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:251
msgctxt "Symbol"
msgid "Church or Place of Worship"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:252
msgctxt "Symbol"
msgid "Bank"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:253
msgctxt "Symbol"
msgid "Power Lines"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:254
msgctxt "Symbol"
msgid "Watch Tower"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:255
msgctxt "Symbol"
msgid "Transmitter"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:256
msgctxt "Symbol"
msgid "Village"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:257
msgctxt "Symbol"
msgid "Town"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:258
msgctxt "Symbol"
msgid "Hamlet"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:259
msgctxt "Symbol"
msgid "City"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:260
msgctxt "Symbol"
msgid "Peak"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:261
msgctxt "Symbol"
msgid "Mountain Pass"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:262
msgctxt "Symbol"
msgid "Mine"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:263
msgctxt "Symbol"
msgid "Military Complex"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:264
msgctxt "Symbol"
msgid "Embassy"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:265
msgctxt "Symbol"
msgid "Toy Shop"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:266
msgctxt "Symbol"
msgid "Supermarket"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:267
msgctxt "Symbol"
msgid "Jewlers"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:268
msgctxt "Symbol"
msgid "Hairdressers"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:269
msgctxt "Symbol"
msgid "Greengrocer"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:270
msgctxt "Symbol"
msgid "Gift Shop"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:271
msgctxt "Symbol"
msgid "Garden Center"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:272
msgctxt "Symbol"
msgid "Florist"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:273
msgctxt "Symbol"
msgid "Fish Monger"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:274
msgctxt "Symbol"
msgid "Real Estate"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:275
msgctxt "Symbol"
msgid "Hardware / DIY"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:276
msgctxt "Symbol"
msgid "Shop"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:277
msgctxt "Symbol"
msgid "Confectioner"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:278
msgctxt "Symbol"
msgid "Computer Shop"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:279
msgctxt "Symbol"
msgid "Clothing"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:280
msgctxt "Symbol"
msgid "Mechanic"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:281
msgctxt "Symbol"
msgid "Car Dealer"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:282
msgctxt "Symbol"
msgid "Butcher"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:283
msgctxt "Symbol"
msgid "Meat Shop"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:284
msgctxt "Symbol"
msgid "Bicycle Shop"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:285
msgctxt "Symbol"
msgid "Baker"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:286
msgctxt "Symbol"
msgid "Off License / Liquor Store"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:287
msgctxt "Symbol"
msgid "Wind Surfing"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:288
msgctxt "Symbol"
msgid "Tennis"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:289
msgctxt "Symbol"
msgid "Outdoor Pool"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:290
msgctxt "Symbol"
msgid "Indoor Pool"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:291
msgctxt "Symbol"
msgid "Skiing"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:292
msgctxt "Symbol"
msgid "Sailing"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:293
msgctxt "Symbol"
msgid "Leisure Center"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:294
msgctxt "Symbol"
msgid "Ice Skating"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:295
msgctxt "Symbol"
msgid "Equine Sports"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:296
msgctxt "Symbol"
msgid "Rock Climbing"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:297
msgctxt "Symbol"
msgid "Gym"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:298
msgctxt "Symbol"
msgid "Golf"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:299
msgctxt "Symbol"
msgid "Diving"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:300
msgctxt "Symbol"
msgid "Archery"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:301
msgctxt "Symbol"
msgid "Zoo"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:302
msgctxt "Symbol"
msgid "Wreck"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:303
msgctxt "Symbol"
msgid "Water Wheel"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:304
msgctxt "Symbol"
msgid "Point of Interest"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:305
msgctxt "Symbol"
msgid "Theater"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:306
msgctxt "Symbol"
msgid "Park / Picnic Area"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:307
msgctxt "Symbol"
msgid "Monument"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:309
msgctxt "Symbol"
msgid "Beach"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:310
msgctxt "Symbol"
msgid "Battle Location"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:311
msgctxt "Symbol"
msgid "Archaeology / Ruins"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:312
msgctxt "Symbol"
msgid "Walking"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:313
msgctxt "Symbol"
msgid "Train"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:315
msgctxt "Symbol"
msgid "Underground Rail"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:317
msgctxt "Symbol"
msgid "Bike Rental"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:319
msgctxt "Symbol"
msgid "Carpool"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:320
msgctxt "Symbol"
msgid "Flood Gate"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:321
msgctxt "Symbol"
msgid "Shipping"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:322
msgctxt "Symbol"
msgid "Disabled Parking"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:323
msgctxt "Symbol"
msgid "Paid Parking"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:324
msgctxt "Symbol"
msgid "Bike Parking"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:326
msgctxt "Symbol"
msgid "Marina"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:327
msgctxt "Symbol"
msgid "Fuel Station"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:328
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Stop"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:329
msgctxt "Symbol"
msgid "Bus Station"
msgstr ""
#. Symbols: ./MapSymbols.svg
#: ../share/symbols/symbols.h:330
msgctxt "Symbol"
msgid "Airport"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 Landscape Page"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty A4 landscape sheet"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 paper sheet empty landscape"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 Page"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty A4 sheet"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 paper sheet empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Black Opaque"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty black page"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "black opaque empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "White Opaque"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty white page"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "white opaque empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Business Card 85x54mm"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty business card template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "business card empty 85x54"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Business Card 90x50mm"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "business card empty 90x50"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Cover 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty CD box cover."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD cover disc disk 300dpi box"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120x120 "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Regular 300dpi "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD covers."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover regular 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Slim 300dpi "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD slim covers."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover slim 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Superslim 300dpi "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD superslim covers."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover superslim 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover ultraslim 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 1024x768"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty desktop size sheet"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "desktop 1024x768 wallpaper"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 1600x1200"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "desktop 1600x1200 wallpaper"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 640x480"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "desktop 640x480 wallpaper"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 800x600"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "desktop 800x600 wallpaper"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Fontforge Glyph"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "font fontforge glyph 1000x1000"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Icon 16x16"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Small 16x16 icon template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "icon 16x16 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Icon 32x32"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "32x32 icon template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "icon 32x32 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Icon 48x48"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "48x48 icon template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "icon 48x48 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Icon 64x64"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "64x64 icon template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "icon 64x64 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Letter Landscape"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "letter landscape 792x612 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Standard letter sheet - 612x792"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "letter 612x792 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "No Borders"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no borders"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "no borders empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "No Layers"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "no layers empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Video HDTV 1920x1080"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "HDTV video empty 1920x1080"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Video NTSC 720x486"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "NTSC video template for 720x486 resolution."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "NTSC video empty 720x486"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Video PAL 728x576"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "PAL video template for 728x576 resolution."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "PAL video empty 728x576"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Web Banner 468x60"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty 468x60 web banner template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "web banner 468x60 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Web Banner 728x90"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty 728x90 web banner template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "web banner 728x90 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Typography Canvas"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
#. 3D box
#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1310
msgid "3D Box"
msgstr ""
#: ../src/color-profile.cpp:852
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/color-profile.cpp:911 ../src/color-profile.cpp:928
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: ../src/color-profile.cpp:913 ../src/filter-enums.cpp:121
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
#: ../src/verbs.cpp:2349 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:155
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:225
msgid "Create guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:471
msgid "Move guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:478 ../src/desktop-events.cpp:536
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:138
msgid "Delete guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:516
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:880
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:901
msgid "No next zoom."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "Grid _units:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
msgid "_Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299
msgid "Angle X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Minor grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710
msgid "Major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "_Major grid line every:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:63
msgid "Rectangular grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64
msgid "Axonometric grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
msgid "Create new grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341
msgid "_Enabled"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:351
msgid "_Visible"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:733
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/display/snap-indicator.cpp:183
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
msgid "grid line"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
msgid "grid intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
msgid "guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
msgid "guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
msgid "grid-guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
msgid "cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
msgid "smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
msgid "path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
msgid "path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
msgid "guide-path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
msgid "clip-path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
msgid "mask-path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "bounding box side"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "page border"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
msgid "object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "page corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
msgid "quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161
msgid "corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
msgid "text baseline"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "constrained angle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
msgid "constraint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
msgid "Bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/ui/tool/node.cpp:1319
msgid "Smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/ui/tool/node.cpp:1318
msgid "Cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
msgid "Line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
msgid "Object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
msgid "Object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
msgid "Handle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:215
msgid "Path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:218
msgid "Guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:221
msgid "Guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:224
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:227
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:231
msgid "Corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
msgid "Text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:237
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:268
msgid " to "
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:542
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:547
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:576
msgid "Memory document %1"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:788
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#: ../src/event-log.cpp:185
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgid "_Redo"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:243
msgid "Dependency:"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:244
msgid " type: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:245
msgid " location: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid " string: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid " description: "
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.cpp:41
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Extensions"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:52
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"\n"
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:66
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
#: ../src/extension/execution-env.cpp:144
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:276
msgid "the extension is designed for Windows only."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:281
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:285
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:289
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:293
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:300
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:320
msgid "Extension \""
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:320
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:669
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:777
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:778
msgid "ID:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:779
msgid "State:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:779
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:779
msgid "Unloaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:779
msgid "Deactivated"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:819
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:288
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:302
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
msgid "Width:"
msgstr ""
msgid "Height:"
msgstr ""
msgid "Offset:"
msgstr ""
msgid "Raster"
msgstr ""
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Add Noise"
msgstr ""
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
msgid "Type:"
msgstr ""
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
msgid "Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Impulse Noise"
msgstr ""
msgid "Laplacian Noise"
msgstr ""
msgid "Poisson Noise"
msgstr ""
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2894
msgid "Radius:"
msgstr ""
msgid "Sigma:"
msgstr ""
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Layer:"
msgstr ""
msgid "Red Channel"
msgstr ""
msgid "Green Channel"
msgstr ""
msgid "Blue Channel"
msgstr ""
msgid "Cyan Channel"
msgstr ""
msgid "Magenta Channel"
msgstr ""
msgid "Yellow Channel"
msgstr ""
msgid "Black Channel"
msgstr ""
msgid "Opacity Channel"
msgstr ""
msgid "Matte Channel"
msgstr ""
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr ""
msgid "Charcoal"
msgstr ""
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Colorize"
msgstr ""
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "Adjust:"
msgstr ""
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "Top (px):"
msgstr ""
msgid "Bottom (px):"
msgstr ""
msgid "Left (px):"
msgstr ""
msgid "Right (px):"
msgstr ""
msgid "Crop selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Despeckle"
msgstr ""
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Edge"
msgstr ""
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
msgid "Enhance"
msgstr ""
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr ""
msgid "Equalize"
msgstr ""
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
msgid "Factor:"
msgstr ""
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Implode"
msgstr ""
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Level"
msgstr ""
msgid "Black Point:"
msgstr ""
msgid "White Point:"
msgstr ""
msgid "Gamma Correction:"
msgstr ""
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
msgid "Level (with Channel)"
msgstr ""
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr ""
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
msgid "Hue:"
msgstr ""
msgid "Saturation:"
msgstr ""
msgid "Brightness:"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Negate"
msgstr ""
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Normalize"
msgstr ""
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:334
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:83
msgid "Opacity:"
msgstr ""
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Raise"
msgstr ""
msgid "Raised"
msgstr ""
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
msgid "Order:"
msgstr ""
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
msgid "Resample"
msgstr ""
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
msgid "Shade"
msgstr ""
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
msgid "Elevation:"
msgstr ""
msgid "Colored Shading"
msgstr ""
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
msgid "Solarize"
msgstr ""
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
msgid "Dither"
msgstr ""
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
msgid "Degrees:"
msgstr ""
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
msgid "Wave"
msgstr ""
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
msgid "Number of steps:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
msgid "PostScript"
msgstr ""
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr ""
msgid "PostScript level 3"
msgstr ""
msgid "PostScript level 2"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3550
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3141
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr ""
msgid "Output page size"
msgstr ""
msgid "Use document's page size"
msgstr ""
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr ""
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr ""
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr ""
msgid "PostScript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr ""
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr ""
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Output page size:"
msgstr ""
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
msgid "Page Selector"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr ""
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3534
msgid "EMF Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3539
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3540
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3548
msgid "EMF Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3142
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3143
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3144
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3554
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3145
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3555
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3146
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3147
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3148
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558
msgid "Use native rectangular linear gradients"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3560
msgid "Ignore image rotations"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3564
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3565
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgid "Diffuse Light"
msgstr ""
msgid "Smoothness"
msgstr ""
msgid "Elevation (°)"
msgstr ""
msgid "Azimuth (°)"
msgstr ""
msgid "Lighting color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
msgid "Filters"
msgstr ""
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
msgid "Matte Jelly"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
msgid "Specular Light"
msgstr ""
msgid "Horizontal blur"
msgstr ""
msgid "Vertical blur"
msgstr ""
msgid "Blur content only"
msgstr ""
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
msgid "Clean Edges"
msgstr ""
msgid "Strength"
msgstr ""
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
msgid "Cross Blur"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Darken"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
#: ../src/filter-enums.cpp:52
msgid "Multiply"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr ""
msgid "Feather"
msgstr ""
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
msgid "Out of Focus"
msgstr ""
msgid "Dilatation"
msgstr ""
msgid "Erosion"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid "Blend type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600
#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Blend to background"
msgstr ""
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
msgid "Bump"
msgstr ""
msgid "Image simplification"
msgstr ""
msgid "Bump simplification"
msgstr ""
msgid "Bump source"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:193
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:194
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:129 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:195
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
msgid "Blue"
msgstr ""
msgid "Bump from background"
msgstr ""
msgid "Lighting type:"
msgstr ""
msgid "Specular"
msgstr ""
msgid "Diffuse"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:318
msgid "Lightness"
msgstr ""
msgid "Precision"
msgstr ""
msgid "Light source"
msgstr ""
msgid "Light source:"
msgstr ""
msgid "Distant"
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Spot"
msgstr ""
msgid "Distant light options"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Elevation"
msgstr ""
msgid "Point light options"
msgstr ""
msgid "X location"
msgstr ""
msgid "Y location"
msgstr ""
msgid "Z location"
msgstr ""
msgid "Spot light options"
msgstr ""
msgid "X target"
msgstr ""
msgid "Y target"
msgstr ""
msgid "Z target"
msgstr ""
msgid "Specular exponent"
msgstr ""
msgid "Cone angle"
msgstr ""
msgid "Image color"
msgstr ""
msgid "Color bump"
msgstr ""
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
msgid "Wax Bump"
msgstr ""
msgid "Background:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:517
msgid "Image"
msgstr ""
msgid "Blurred image"
msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
msgid "Lighting"
msgstr ""
msgid "Lighting blend:"
msgstr ""
msgid "Highlight blend:"
msgstr ""
msgid "Bump color"
msgstr ""
msgid "Revert bump"
msgstr ""
msgid "Transparency type:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:90
msgid "Atop"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "In"
msgstr ""
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
msgid "Brilliance"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
msgid "Over-saturation"
msgstr ""
msgid "Inverted"
msgstr ""
msgid "Brightness filter"
msgstr ""
msgid "Channel Painting"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:302
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:130 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr ""
msgid "Color Shift"
msgstr ""
msgid "Shift (°)"
msgstr ""
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
msgid "Harsh light"
msgstr ""
msgid "Normal light"
msgstr ""
msgid "Duotone"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412
msgid "Blend 1:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418
msgid "Blend 2:"
msgstr ""
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Identity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:110
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
msgid "Table"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:111
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053
msgid "Discrete"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:112
msgid "Linear"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:113
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr ""
msgid "Duochrome"
msgstr ""
msgid "Fluorescence level"
msgstr ""
msgid "Swap:"
msgstr ""
msgid "No swap"
msgstr ""
msgid "Color and alpha"
msgstr ""
msgid "Color only"
msgstr ""
msgid "Alpha only"
msgstr ""
msgid "Color 1"
msgstr ""
msgid "Color 2"
msgstr ""
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr ""
msgid "Extract Channel"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgid "Background blend mode:"
msgstr ""
msgid "Channel to alpha"
msgstr ""
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr ""
msgid "Fade to Black or White"
msgstr ""
msgid "Fade to:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493
msgid "Black"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "White"
msgstr ""
msgid "Fade to black or white"
msgstr ""
msgid "Greyscale"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Invert"
msgstr ""
msgid "Invert channels:"
msgstr ""
msgid "No inversion"
msgstr ""
msgid "Red and blue"
msgstr ""
msgid "Red and green"
msgstr ""
msgid "Green and blue"
msgstr ""
msgid "Light transparency"
msgstr ""
msgid "Invert hue"
msgstr ""
msgid "Invert lightness"
msgstr ""
msgid "Invert transparency"
msgstr ""
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042
msgid "Lights"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
msgid "Shadows"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
msgid "Offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
msgid "Red offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917
msgid "X"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
msgid "Green offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200
msgid "Blue offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306
msgid "Cyan offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309
msgid "Magenta offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312
msgid "Yellow offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
msgid "Moonarize"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581
msgid "Tritone"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587
msgid "Enhance hue"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588
msgid "Phosphorescence"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589
msgid "Colored nights"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590
msgid "Hue to background"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
msgid "Global blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598
msgid "Glow"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599
msgid "Glow blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604
msgid "Local light"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605
msgid "Global light"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
msgid "Felt Feather"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "Out"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
msgid "Stroke:"
msgstr ""
msgid "Wide"
msgstr ""
msgid "Narrow"
msgstr ""
msgid "No fill"
msgstr ""
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
msgid "Fractal noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/filter-enums.cpp:144
msgid "Turbulence"
msgstr ""
msgid "Horizontal frequency"
msgstr ""
msgid "Vertical frequency"
msgstr ""
msgid "Complexity"
msgstr ""
msgid "Variation"
msgstr ""
msgid "Intensity"
msgstr ""
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr ""
msgid "Roughen"
msgstr ""
msgid "Turbulence type:"
msgstr ""
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr ""
msgid "Bundled"
msgstr ""
msgid "Personal"
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Edge Detect"
msgstr ""
msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Vertical lines"
msgstr ""
msgid "Horizontal lines"
msgstr ""
msgid "Invert colors"
msgstr ""
msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
msgid "Cross-smooth"
msgstr ""
msgid "Inner"
msgstr ""
msgid "Outer"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Blur content"
msgstr ""
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
msgid "Outline"
msgstr ""
msgid "Fill image"
msgstr ""
msgid "Hide image"
msgstr ""
msgid "Composite type:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Over"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:91
msgid "XOR"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
msgid "Position:"
msgstr ""
msgid "Inside"
msgstr ""
msgid "Outside"
msgstr ""
msgid "Overlayed"
msgstr ""
msgid "Width 1"
msgstr ""
msgid "Dilatation 1"
msgstr ""
msgid "Erosion 1"
msgstr ""
msgid "Width 2"
msgstr ""
msgid "Dilatation 2"
msgstr ""
msgid "Erosion 2"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Fill opacity:"
msgstr ""
msgid "Stroke opacity:"
msgstr ""
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr ""
msgid "Noise Fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr ""
msgid "Vertical frequency:"
msgstr ""
msgid "Complexity:"
msgstr ""
msgid "Variation:"
msgstr ""
msgid "Dilatation:"
msgstr ""
msgid "Erosion:"
msgstr ""
msgid "Noise color"
msgstr ""
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr ""
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
msgid "Drawing mode"
msgstr ""
msgid "Drawing blend:"
msgstr ""
msgid "Dented"
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
msgid "Grain"
msgstr ""
msgid "Grain mode"
msgstr ""
msgid "Expansion"
msgstr ""
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
msgid "Cross Engraving"
msgstr ""
msgid "Clean-up"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Length"
msgstr ""
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1996
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2212
msgid "Simplify"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr ""
msgid "Melt"
msgstr ""
msgid "Fill color"
msgstr ""
msgid "Image on fill"
msgstr ""
msgid "Stroke color"
msgstr ""
msgid "Image on stroke"
msgstr ""
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr ""
msgid "Electrize"
msgstr ""
msgid "Effect type:"
msgstr ""
msgid "Levels"
msgstr ""
msgid "Electro solarization effects"
msgstr ""
msgid "Neon Draw"
msgstr ""
msgid "Line type:"
msgstr ""
msgid "Smoothed"
msgstr ""
msgid "Contrasted"
msgstr ""
msgid "Line width"
msgstr ""
msgid "Blend mode:"
msgstr ""
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
msgid "Point Engraving"
msgstr ""
msgid "Noise blend:"
msgstr ""
msgid "Grain lightness"
msgstr ""
msgid "Points color"
msgstr ""
msgid "Image on points"
msgstr ""
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr ""
msgid "Poster Paint"
msgstr ""
msgid "Transfer type:"
msgstr ""
msgid "Poster"
msgstr ""
msgid "Painting"
msgstr ""
msgid "Simplify (primary)"
msgstr ""
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr ""
msgid "Pre-saturation"
msgstr ""
msgid "Post-saturation"
msgstr ""
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr ""
msgid "Poster and painting effects"
msgstr ""
msgid "Posterize Basic"
msgstr ""
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
msgid "Snow crest"
msgstr ""
msgid "Drift Size"
msgstr ""
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr ""
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
msgid "Blur radius (px)"
msgstr ""
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr ""
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr ""
msgid "Shadow type:"
msgstr ""
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
msgid "Inner cutout"
msgstr ""
msgid "Shadow only"
msgstr ""
msgid "Blur color"
msgstr ""
msgid "Use object's color"
msgstr ""
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr ""
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr ""
msgid "Vertical inlay:"
msgstr ""
msgid "Displacement:"
msgstr ""
msgid "Overlapping"
msgstr ""
msgid "External"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Custom stroke options"
msgstr ""
msgid "k1:"
msgstr ""
msgid "k2:"
msgstr ""
msgid "k3:"
msgstr ""
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261
msgid "Source:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:106
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
msgid "Channel Transparency"
msgstr ""
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr ""
msgid "Light Eraser"
msgstr ""
msgid "Global opacity"
msgstr ""
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
msgid "Silhouette"
msgstr ""
msgid "Cutout"
msgstr ""
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr ""
msgid "Image Import Type:"
msgstr ""
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
msgid "Embed"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:193 ../src/sp-anchor.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
msgid "Link"
msgstr ""
msgid "Image DPI:"
msgstr ""
msgid ""
"Take information from file or use default bitmap import resolution as "
"defined in the preferences."
msgstr ""
msgid "From file"
msgstr ""
msgid "Default import resolution"
msgstr ""
msgid "Image Rendering Mode:"
msgstr ""
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "None (auto)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
msgid "GIMP Gradients"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
msgid "Line Width:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
msgid "Vertical Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1469
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Render"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
msgid "Grids"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
msgid "JavaFX Output"
msgstr ""
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Output"
msgstr ""
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2142
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2147
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2148
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
msgid "media box"
msgstr ""
msgid "crop box"
msgstr ""
msgid "trim box"
msgstr ""
msgid "bleed box"
msgstr ""
msgid "art box"
msgstr ""
#. Crop settings
msgid "Clip to:"
msgstr ""
msgid "Page settings"
msgstr ""
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
msgid "import via Poppler"
msgstr ""
msgid "rough"
msgstr ""
#. Text options
msgid "Text handling:"
msgstr ""
msgid "Import text as text"
msgstr ""
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
msgid "Embed images"
msgstr ""
msgid "Import settings"
msgstr ""
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr ""
msgid "PDF Input"
msgstr ""
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
msgid "AI Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
msgid "PovRay Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:100
msgid "SVG Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:105
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:114
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:119
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:128
msgid "SVG Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:133
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:134
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "SVGZ Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "VSD Input"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr ""
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
msgid "VDX Input"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr ""
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
msgid "VSDM Input"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
msgid "VSDX Input"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3125
msgid "WMF Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3130
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3131
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3139
msgid "WMF Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3149
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3153
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3154
msgid "Windows Metafile"
msgstr ""
msgid "WPG Input"
msgstr ""
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr ""
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:272
msgid "Live preview"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:272
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:183
msgid "default.svg"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:322
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:333 ../src/file.cpp:1249
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:359
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:365
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:391
msgid "Document reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:393
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:543
msgid "Select file to open"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:625
msgid "Clean up document"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:632
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/file.cpp:637
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:669
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:692 ../src/file.cpp:697
msgid "Document not saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:677
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:685
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:715 ../src/file.cpp:717
msgid "Document saved."
msgstr ""
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:860 ../src/file.cpp:1408
msgid "drawing"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:865
msgid "drawing-%1"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:882
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:884
msgid "Select file to save to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:989 ../src/file.cpp:991
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1010
msgid "Saving document..."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1246 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1244
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1296
msgid "Select file to import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1429
msgid "Select file to export to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1682
msgid "Import Clip Art"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Flood"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Tile"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Background Image"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Fill Paint"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Stroke Paint"
msgstr ""
#. New in Compositing and Blending Level 1
#: ../src/filter-enums.cpp:57
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:58
msgid "Color Dodge"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:59
msgid "Color Burn"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:60
msgid "Hard Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Soft Light"
msgstr ""
msgid "Difference"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:63 ../src/splivarot.cpp:100
msgid "Exclusion"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:196
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:286
msgid "Hue"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:67
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Saturate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:79
msgid "Hue Rotate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:80
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
#: ../src/filter-enums.cpp:86 ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Default"
msgstr ""
#. New CSS
#: ../src/filter-enums.cpp:94
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:95
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1571
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:97
msgid "Destination Over"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:98
msgid "Destination In"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:99
msgid "Destination Out"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:100
msgid "Destination Atop"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:101
msgid "Lighter"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:103
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:119 ../src/selection-chemistry.cpp:535
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:120
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:136
msgid "Erode"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:137
msgid "Dilate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:143
msgid "Fractal Noise"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:150
msgid "Distant Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:151
msgid "Point Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:152
msgid "Spot Light"
msgstr ""
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1580
msgid "Invert gradient colors"
msgstr ""
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1606
msgid "Reverse gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1620 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245
msgid "Delete swatch"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:100
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:101
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:102
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:103
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:101 ../src/gradient-drag.cpp:102
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-drag.cpp:104 ../src/gradient-drag.cpp:105
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:103
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:104
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:108 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:567
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:797
msgid "Merge gradient handles"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1104
msgid "Move gradient handle"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1163 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
msgid "Delete gradient stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1426
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1430 ../src/gradient-drag.cpp:1437
msgid " (stroke)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1434
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1445
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2377
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2413
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2702
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:344
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:353
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:369
msgid "Autosaving documents..."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:442
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:445 ../src/inkscape.cpp:452
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:467
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:715
msgid "Untitled document"
msgstr ""
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:747
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:748
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:749
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:748
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:748
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:749
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:749
msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:750
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:750
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:862
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:901
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1009 ../src/interface.cpp:1095
#: ../src/interface.cpp:1198 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
msgid "Drop color"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1048 ../src/interface.cpp:1158
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1211
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1250
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1263
msgid "Drop Symbol"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1294
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1386
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/dialog/export.cpp:1302
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1122
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1393 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1464
msgid "Go to parent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:1505
msgid "Enter group #%1"
msgstr ""
#. Item dialog
#: ../src/interface.cpp:1641 ../src/verbs.cpp:2849
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1650
msgid "_Select This"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1661
msgid "Select Same"
msgstr ""
#. Select same fill and stroke
#: ../src/interface.cpp:1671
msgid "Fill and Stroke"
msgstr ""
#. Select same fill color
#: ../src/interface.cpp:1678
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#. Select same stroke color
#: ../src/interface.cpp:1685
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1692
msgid "Stroke Style"
msgstr ""
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1699
msgid "Object type"
msgstr ""
#. Move to layer
#: ../src/interface.cpp:1706
msgid "_Move to layer ..."
msgstr ""
#. Create link
#: ../src/interface.cpp:1716
msgid "Create _Link"
msgstr ""
#. Set mask
#: ../src/interface.cpp:1739
msgid "Set Mask"
msgstr ""
#. Release mask
#: ../src/interface.cpp:1750
msgid "Release Mask"
msgstr ""
#. Set Clip
#: ../src/interface.cpp:1761
msgid "Set Cl_ip"
msgstr ""
#. Release Clip
#: ../src/interface.cpp:1772
msgid "Release C_lip"
msgstr ""
#. Group
#: ../src/interface.cpp:1783 ../src/verbs.cpp:2486
msgid "_Group"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1854
msgid "Create link"
msgstr ""
#. Ungroup
#: ../src/interface.cpp:1885 ../src/verbs.cpp:2488
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
#: ../src/interface.cpp:1910
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
#: ../src/interface.cpp:1916
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
#: ../src/interface.cpp:1922
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1953
msgid "Remove link"
msgstr ""
#. Image properties
#: ../src/interface.cpp:1964
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#. Edit externally
#: ../src/interface.cpp:1970
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/interface.cpp:1979 ../src/verbs.cpp:2549
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#. Trace Pixel Art
#: ../src/interface.cpp:1988
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1998
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:2009
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
#: ../src/interface.cpp:2180 ../src/verbs.cpp:2831
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
#: ../src/interface.cpp:2186 ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
#: ../src/knot.cpp:332
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:158
msgid "Change handle"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:237
msgid "Move handle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:256 ../src/knotholder.cpp:278
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:260 ../src/knotholder.cpp:282
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:264 ../src/knotholder.cpp:286
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
msgid "Dockbar style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
msgid "Close this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:720
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
msgid "Item behavior"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "Preferred width"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
msgid "Preferred height"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629
msgid "UnLock"
msgstr ""
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636
msgid "Hide"
msgstr ""
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
msgid "Switcher Style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738
msgid "Switcher buttons style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1992
msgid "Page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1503
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133
msgid "Long name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
msgid "Dock master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157
msgid "Next placement"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Floating Toplevel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
msgid "X Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
msgid "Y Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
msgid "Floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
msgid "Float X"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
msgid "Float Y"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:476
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:767
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
msgid "Angle bisector"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: boolean operations
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "Boolops"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Dynamic stroke"
msgstr ""
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Lattice Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Line Segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Path length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Perspective path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Rotate copies"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Tangent to curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Text label"
msgstr ""
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Bend"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Gears"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Pattern Along Path"
msgstr ""
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "VonKoch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Construct grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Envelope Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Sketch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Ruler"
msgstr ""
#. 0.49
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Power stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:122 ../src/selection-chemistry.cpp:2837
msgid "Clone original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid "Is visible?"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
msgid "No effect"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:624
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:629
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
msgid "Bend path:"
msgstr ""
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "_Width:"
msgstr ""
msgid "Width of the path"
msgstr ""
msgid "W_idth in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr ""
msgid "_Original path is vertical"
msgstr ""
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
msgid "Linked path:"
msgstr ""
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr ""
msgid "Size _X:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
msgid "Size _Y:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
msgid "Stitch path:"
msgstr ""
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
msgid "N_umber of paths:"
msgstr ""
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "Scale _width:"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr ""
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr ""
msgid "Top bend path:"
msgstr ""
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Right bend path:"
msgstr ""
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Bottom bend path:"
msgstr ""
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Left bend path:"
msgstr ""
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "E_nable left & right paths"
msgstr ""
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
msgid "_Enable top & bottom paths"
msgstr ""
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr ""
msgid "Direction"
msgstr ""
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "The number of teeth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid "_Phi:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
msgid "Trajectory:"
msgstr ""
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
msgid "Steps_:"
msgstr ""
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr ""
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Fi_xed width:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "_In units of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "St_roke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "S_witcher size:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:622
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:660
msgid "Change knot crossing"
msgstr ""
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "Single, stretched"
msgstr ""
msgid "Repeated"
msgstr ""
msgid "Repeated, stretched"
msgstr ""
msgid "Pattern source:"
msgstr ""
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Pattern copies:"
msgstr ""
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Width of the pattern"
msgstr ""
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
msgid "Spa_cing:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
msgid "No_rmal offset:"
msgstr ""
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr ""
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr ""
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr ""
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr ""
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
msgid "CubicBezierFit"
msgstr ""
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr ""
msgid "Butt"
msgstr ""
msgid "Square"
msgstr ""
msgid "Round"
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr ""
msgid "Zero width"
msgstr ""
msgid "Beveled"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded"
msgstr ""
msgid "Extrapolated"
msgstr ""
msgid "Miter"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:103
msgid "Spiro"
msgstr ""
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
msgid "Offset points"
msgstr ""
msgid "Sort points"
msgstr ""
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
msgid "Interpolator type:"
msgstr ""
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
msgid "Smoothness:"
msgstr ""
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
msgid "Start cap:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:227
msgid "Join:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr ""
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:278
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
msgid "End cap:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr ""
msgid "Frequency randomness:"
msgstr ""
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
msgid "Growth:"
msgstr ""
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
msgid "1st side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "2nd side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr ""
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr ""
msgid "Bend hatches"
msgstr ""
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
msgid "At 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#.
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
msgid "Hatches width and dir"
msgstr ""
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#.
msgid "Global bending"
msgstr ""
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "_Mark distance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Unit:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201
msgid "Unit"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Ma_jor length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Mino_r length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Major steps_:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks _by:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Mark direction:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "_Offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Border marks:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Strokes:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Max stroke length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "Stroke length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Max. overlap:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid "Overlap variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Average offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Max. tremble:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Tremble frequency:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "Construction lines:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Max. length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "Placement randomness:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "k_min:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "min curvature"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "k_max:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "max curvature"
msgstr ""
msgid "N_r of generations:"
msgstr ""
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
msgid "Generating path:"
msgstr ""
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr ""
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
msgid "Dra_w all generations"
msgstr ""
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
msgid "Reference segment:"
msgstr ""
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
msgid "_Max complexity:"
msgstr ""
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
msgid "Change bool parameter"
msgstr ""
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr ""
msgid "Link to path"
msgstr ""
msgid "Select original"
msgstr ""
msgid "Change scalar parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
msgid "Paste path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:200
msgid "Link to path on clipboard"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:443
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:475
msgid "Link path parameter to path"
msgstr ""
msgid "Change point parameter"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
msgid "Change text parameter"
msgstr ""
msgid "Change unit parameter"
msgstr ""
msgid "Change vector parameter"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:295
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:300
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:305
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:310
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:315
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:320
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:325
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:37
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:330
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:331
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:335
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:340
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:345
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:350
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:355
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:356
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:360
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:361
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:365
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1506
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:372
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:377
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:382
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:383
msgid "COLOR"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:387
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:392
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:402
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:407
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
"default) and 3"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:409
msgid "PS Level"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:413
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:419
msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:420
msgid "PDF_VERSION"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:424
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:429
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:434
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:439
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:444
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:450
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:456
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:462
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:468
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:473
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:478
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:484
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:489
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:495
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:500
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:501
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:506
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:511
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:512
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:516
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:517
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:521
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1283
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:65
msgid "Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:79
msgid "Select Sa_me"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:97
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:98
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:114
msgid "_Display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:123
msgid "_Color display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:136
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr ""
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:156
msgid "_Layer"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:180
msgid "_Object"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:188
msgid "Cli_p"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:192
msgid "Mas_k"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:196
msgid "Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:220
msgid "_Path"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:248 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
msgid "_Text"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:266
msgid "Filter_s"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:272
msgid "Exte_nsions"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:278
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:282
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:444
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:948
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:961
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1101
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1109
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1299
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1303
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1348
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1384
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:57
msgid "Combining paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:170
msgid "Combine"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:177
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:189
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:193
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:284
msgid "Break apart"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:286
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:296
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:302
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:324
msgid "Object to path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:326
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:603
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:612
msgid "Reversing paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:647
msgid "Reverse path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:649
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:293
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:304
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:134
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:167
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:178
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:214
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:224
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:235
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:244
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:180
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:185
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:190
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:195
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:200
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:205
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:210
msgid "FreeArt"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:215
msgid "Open Font License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:238
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:239
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
msgid "Format:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:249
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Rights:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:259
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Relation:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:265
msgid "A related resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:268
msgid "A language of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:270
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:271
msgid "The topic of the resource"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:275
msgid "Coverage:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:276
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:279
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:280
msgid "An account of the resource"
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:284
msgid "Contributors:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:285
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:289
msgid "URI:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:291
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:295
msgid "Fragment:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:296
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr ""
#: ../src/resource-manager.cpp:332
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:396
msgid "Delete text"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:404
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:423
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:974
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:93
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1178
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:401
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:451
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:750
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:765 ../src/sp-item-group.cpp:329
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:788
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:803
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:861 ../src/sp-item-group.cpp:562
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:942
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:948 ../src/selection-chemistry.cpp:1004
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1032 ../src/selection-chemistry.cpp:1093
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:988
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
msgid "Raise to top"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1026
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1130
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1208
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
msgid "Paste style"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1226
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1281
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1678
msgid "Remove filter"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
msgid "Paste size"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
msgid "No more layers above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1354
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1380
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1387
msgid "No more layers below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1399
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1416 ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Move selection to layer"
msgstr ""
#. An SVG element cannot have a transform. We could change 'x' and 'y' in response
#. to a translation... but leave that for another day.
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1503 ../src/seltrans.cpp:388
msgid "Cannot transform an embedded SVG."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1649
msgid "Remove transform"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1773 ../src/seltrans.cpp:483
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2144
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174 ../src/seltrans.cpp:480
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2199
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
msgid "Move vertically"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2217
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220 ../src/selection-chemistry.cpp:2246
#: ../src/seltrans.cpp:477 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2375
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2596
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2603
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2627
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2630
msgid "Relink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2644
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2698
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2715
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2748
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2754
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2859
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2950
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2973
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3009
msgid "Select <b>objects</b> to convert to symbol."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3115
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3134
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3143
msgid "Select only one <b>symbol</b> in Symbol dialog to convert to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3201
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3219
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3309
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3325
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3380
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3383
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3474
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3478
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3657
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3689
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3692
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3875
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3877
msgid "Set mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3892
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4003
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4005
msgid "Release mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4024
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4044 ../src/verbs.cpp:2905
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4073 ../src/verbs.cpp:2907
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:4094 ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:128
msgid "root"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:130 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:66
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:90
msgid "none"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:142
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:144
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:155
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:165
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:167
msgid " hidden in definitions"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:169
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:171
#, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:173
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:187
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:191
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:195
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:199
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:203
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:215
#, c-format
msgid "<b>%i</b> objects selected of type %s"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected of types %s"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:225
#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:486 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982
msgid "Skew"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:499
msgid "Set center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:574
msgid "Stamp"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:723
msgid "Reset center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:955 ../src/seltrans.cpp:1060
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1199
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1274
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1311
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1465
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#: ../src/shortcuts.cpp:226
#, c-format
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1299
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1333
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
#: ../src/shortcuts.cpp:370
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:125
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:129
msgid "without URI"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:374
msgid "Segment"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:376
msgid "Arc"
msgstr ""
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:158
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:383
msgid "Circle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:192
msgid "Flow Region"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:342
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:289
msgid "Flowed Text"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:291
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:353
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1566
msgid " [truncated]"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-guide.cpp:303
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:315 ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
#: ../src/sp-guide.cpp:475
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:484
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:488
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:491
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:496
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:525
msgid "embedded"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:533
#, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:534
#, c-format
msgid "%d × %d: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr ""
#: ../src/sp-item-group.cpp:335 ../src/sp-switch.cpp:82
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:961 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:978
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:984
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:994
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:996
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-line.cpp:126
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:262
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:339
msgid "Linked Offset"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:341
msgid "Dynamic Offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:347
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:348
msgid "outset"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:348
msgid "inset"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:70
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:95
#, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:98
#, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:98
#, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr ""
#: ../src/sp-polygon.cpp:185
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-polyline.cpp:131
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. Spiral
#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:236
#, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr ""
#. Star
#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:469
msgid "Star"
msgstr ""
#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:462
msgid "Polygon"
msgstr ""
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
#: ../src/sp-star.cpp:264
#, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr ""
#: ../src/sp-star.cpp:264
#, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr ""
#: ../src/sp-switch.cpp:76
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:326 ../src/verbs.cpp:328
msgid "Text"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:343
msgid "<no name found>"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:357
#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:358
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:230
msgid "Cloned Character Data"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:246
msgid " from "
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:252 ../src/sp-use.cpp:262
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
#: ../src/sp-tspan.cpp:217
msgid "Text Span"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:227
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:230
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:237 ../src/sp-use.cpp:239
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:239
msgid "Unnamed Symbol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:248
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:257
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:70 ../src/splivarot.cpp:76
msgid "Union"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:82
msgid "Intersection"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:105
msgid "Division"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:110
msgid "Cut path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:345
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:407
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1157
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1516
msgid "Convert stroke to path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1519
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1590
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1681 ../src/splivarot.cpp:1746
msgid "Create linked offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1682 ../src/splivarot.cpp:1747
msgid "Create dynamic offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1772
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1968
msgid "Outset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1968
msgid "Inset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1970
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2132
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2134
msgid "Simplifying paths:"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2171
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2184
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2198
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2214
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:105
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Put text on path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:197
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:218
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:286
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:306
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:376
msgid "Flow text into shape"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:398
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:472
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:484
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:502
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:530
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:535
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-editing.cpp:44
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:91
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:92
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:93
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:94
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:95
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:96
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:97
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:98
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1593
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:107
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:109
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:112
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:370
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:402
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:94
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:112
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:216
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:313
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:406
msgid "Trace: No active document"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:438
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:445
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:548
msgid "Trace bitmap"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:552
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#. check whether something is selected
#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583
#: ../src/ui/clipboard.cpp:612
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460
msgid "No style on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:485
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:492
msgid "No size on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:545
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr ""
#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:570
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:626
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80
msgid "About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
msgid "_Splash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Authors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_Translators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99
msgid "_License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
#.
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
#. string here should be changed.)
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
msgid "about.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:416
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgid "Align"
msgstr ""
msgid "Distribute"
msgstr ""
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr ""
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:240
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange Positions"
msgstr ""
msgid "Unclump"
msgstr ""
msgid "Randomize positions"
msgstr ""
msgid "Distribute text baselines"
msgstr ""
msgid "Align text baselines"
msgstr ""
msgid "Rearrange"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgid "Relative to: "
msgstr ""
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr ""
#. Align
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2937
#: ../src/verbs.cpp:2938
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2939
#: ../src/verbs.cpp:2940
msgid "Align left edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2941
#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2943
#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Align right sides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2945
#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2947
#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2949
#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Align top edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2951
#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2953
#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Align bottom edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2955
#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Align baselines of texts"
msgstr ""
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr ""
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr ""
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
msgid "Last selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "First selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
msgid "Biggest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
msgid "Smallest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid "Selection Area"
msgstr ""
msgid "Edit profile"
msgstr ""
msgid "Profile name:"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Add profile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
msgid "_Rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
msgid "_Blur & opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
msgid "Co_lor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
msgid "Initial color: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
msgid "_Trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
msgid "R"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
msgid "G"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
msgid "B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Randomize:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
msgid "Invert:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
msgid "Width, height: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
msgid " _Unclump "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
msgid " Re_move "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2640
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2873
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2891
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2899
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509
msgid "Change color definition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
msgid "Remove stroke color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
msgid "Remove fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
msgid "Set stroke color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
msgid "Set fill color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "_Clear"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95
msgid "Release log messages"
msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1007
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1069
msgid "<b>License</b>"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Use antialiasing"
msgstr ""
msgid "If unset, no antialiasing will be done on the drawing"
msgstr ""
msgid "Show page _border"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr ""
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr ""
msgid "_Show border shadow"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "Back_ground color:"
msgstr ""
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing but used when exporting to bitmap."
msgstr ""
msgid "Border _color:"
msgstr ""
msgid "Page border color"
msgstr ""
msgid "Color of the page border"
msgstr ""
msgid "Default _units:"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
msgid "Show _guides"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
msgid "Guide co_lor:"
msgstr ""
msgid "Guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
msgid "_Highlight color:"
msgstr ""
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Snap _distance"
msgstr ""
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
msgid "Snap d_istance"
msgstr ""
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
msgid "Snap dist_ance"
msgstr ""
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Snap to clip paths"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
msgid "Snap to mask paths"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
msgid "Snap tangentially"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "Create new grid."
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr ""
msgid "Remove selected grid."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
msgid "Guides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:156 ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Snap"
msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Display</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:498 ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "Link Profile"
msgstr ""
msgid "Unlink Profile"
msgstr ""
msgid "Profile Name"
msgstr ""
msgid "External scripts"
msgstr ""
msgid "Embedded scripts"
msgstr ""
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr ""
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
msgid "Script id"
msgstr ""
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1045
msgid "_Save as default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1046
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1047
msgid "Use _default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1048
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1121
msgid "Add external script..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1160
msgid "Select a script to load"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1188
msgid "Add embedded script..."
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1219
msgid "Remove external script"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1249
msgid "Remove embedded script"
msgstr ""
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1346
msgid "Edit embedded script"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1429
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1430
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1677
msgid "Remove grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1756
msgid "Changed document unit"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2796
msgid "_Page"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2800
msgid "_Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152 ../src/verbs.cpp:2802
msgid "_Selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:152
msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
msgid "Units:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:172
msgid "_Export As..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:177
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
msgid "Close when complete"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:180
msgid "_Export"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:198
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:237
msgid "_x0:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:241
msgid "x_1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:245
msgid "Wid_th:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:249
msgid "_y0:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:253
msgid "y_1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:257
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:272
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:290 ../src/ui/dialog/export.cpp:301
msgid "pixels at"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:296
msgid "dp_i"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:301 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "_Height:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:309
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "dpi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:317
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:359
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:612
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:928
msgid "Export in progress"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018
msgid "No items selected."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1022 ../src/ui/dialog/export.cpp:1024
msgid "Exporting %1 files"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1064 ../src/ui/dialog/export.cpp:1066
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1075 ../src/ui/dialog/export.cpp:1166
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1078
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1093
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1104
msgid "You have to enter a filename."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1105
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1119
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1120
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1135
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1149 ../src/ui/dialog/export.cpp:1151
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1181
msgid "Export aborted."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1303 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
#: ../src/verbs.cpp:2358 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
msgid "_Save"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290
#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_HSL_adjust.inx.h:11
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/measure.inx.h:16
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr ""
#. Fill in the template
msgid "No preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "Enable preview"
msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
msgid "All Inkscape Files"
msgstr ""
msgid "All Images"
msgstr ""
msgid "All Vectors"
msgstr ""
msgid "All Bitmaps"
msgstr ""
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1002
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1560
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1175
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1428
msgid "Guess from extension"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1447
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1449
msgid "Right edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1450
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
msgid "Source width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1452
msgid "Source height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1453
msgid "Destination width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1454
msgid "Destination height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr ""
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1493
msgid "Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501 ../src/verbs.cpp:175
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2000
msgid "Selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1525
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1545
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1548
msgid "Antialias"
msgstr ""
msgid "All Executable Files"
msgstr ""
msgid "Show Preview"
msgstr ""
msgid "No file selected"
msgstr ""
msgid "_Fill"
msgstr ""
msgid "Stroke _paint"
msgstr ""
msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
msgid "Image File"
msgstr ""
msgid "Selected SVG Element"
msgstr ""
#. TODO: any image, not just svg
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
msgid "Slope"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
msgid "Intercept"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
msgid "Amplitude"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143
msgid "New transfer function type"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Light Source:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
msgid "Location:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
msgid "X coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
msgid "Z coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
msgid "Points At"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Specular Exponent"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
msgid "Cone Angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274
msgid "New light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359
msgid "_Filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1379
msgid "R_ename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1512
msgid "Rename filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1635
msgid "filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1642
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1694
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1793
msgid "_Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1803
msgid "Connections"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1941
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2529
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2649
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2729
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2730
msgid "No effect selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2731
msgid "No filter selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2776
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2777
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2835
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2836
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2842
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2843
msgid "Value(s):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
msgid "R:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
msgid "G:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2849
msgid "B:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2850
msgid "A:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2853
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
msgid "Operator:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
msgid "K1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2855
msgid "K2:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
msgid "K3:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
msgid "K4:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2860
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2861
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
msgid "Kernel:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
msgid "Divisor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
msgid "Bias:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2866
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2867
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2868
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2872
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2905
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid "Constant:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2873
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2906
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid "X displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2879
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2880
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2883
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2887
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2893
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "Delta X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2900
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2901
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2904
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid "Exponent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2916
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2917
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2918
msgid "Octaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2919
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2931
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2948
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2952
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2956
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2960
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2964
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2968
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2972
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
"effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2976
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2980
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2984
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2988
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2992
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2996
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3000
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3004
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3008
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3027
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3080
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "F_ind:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "R_eplace:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Replace match with this value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "_All"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Current _layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search in text objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "_Properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search in"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Scope"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "E_xact match"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Match whole objects only"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include loc_ked"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "_ID"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Search id name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Attribute _name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Search attribute name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Attri_bute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search attribute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "_Style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "F_ont"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search fonts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "All types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search all object types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Ellipses"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Stars"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Spirals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search spirals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
msgid "Paths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Texts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search text objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search groups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgid "Search clones"
msgstr ""
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
msgid "Search images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Search offset objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "Object types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "_Replace All"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "Replace all matches"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775
msgid "Nothing to replace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "exact"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "partial"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
msgid "Replace text or property"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
msgid "Nothing found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
msgid "No objects found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867
msgid "Select an object type"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885
msgid "Select a property"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
msgid "Font substitution"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109
msgid "Select all the affected items"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
msgid "common"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
msgid "inherited"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
msgid "Deseret"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
msgid "Han"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Lao"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Ogham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
msgid "Old Italic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Runic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Syriac"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Thaana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Yi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Buhid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Braille"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Cypriot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Limbu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Shavian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Linear B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Tai Le"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "New Tai Lue"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Buginese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "unassigned"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Balinese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
msgid "Phoenician"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "N'Ko"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Rejang"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Cham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Vai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Carian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lycian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
msgid "Lydian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "IPA Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "NKo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Samaritan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Vedic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "General Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Box Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Block Elements"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Braille Patterns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Lisu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Bamum"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Vertical Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Specials"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
msgid "Script: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
msgid "Range: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
msgid "Append"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
msgid "Append text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:351
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:589
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:676 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:590
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:637
msgid "_Rows:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:646
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:650
msgid "Equal _height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:661
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:677
msgid "_Columns:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:686
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:690
msgid "Equal _width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:700
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. Anchor selection widget
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:711
msgid "Alignment:"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:720
msgid "_Fit into selection box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/grid-arrange-tab.cpp:727
msgid "_Set spacing:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Rela_tive change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr ""
msgid "_Label:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:130
msgid "Set guide properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:160
msgid "Guideline"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:310
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:316
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171
msgid "Magnified:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
msgid "Actual Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247
msgid "Selection only or whole document"
msgstr ""
msgid "Show selection cue"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid "Enable gradient editing"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr ""
msgid "times current stroke width"
msgstr ""
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid "Style of new objects"
msgstr ""
msgid "Last used style"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
#. style swatch
msgid "Take from selection"
msgstr ""
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Bounding box to use"
msgstr ""
msgid "Visual bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgid "Geometric bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides"
msgstr ""
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr ""
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr ""
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
msgid "Average all sketches"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Select new path"
msgstr ""
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#. Selector
msgid "Selector"
msgstr ""
msgid "When transforming, show"
msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Box outline"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Per-object selection cue"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
#. Node
msgid "Node"
msgstr ""
msgid "Path outline"
msgstr ""
msgid "Path outline color"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr ""
msgid "Always show outline"
msgstr ""
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
msgid "Show temporary path outline"
msgstr ""
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
msgid "_Flash time:"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
msgid "Editing preferences"
msgstr ""
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr ""
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr ""
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
msgid "Tweak"
msgstr ""
msgid "Object paint style"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Measure
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2678
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr ""
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
#. Shapes
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Sketch mode"
msgstr ""
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr ""
#. Calligraphy
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2670
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr ""
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
msgid "Pica"
msgstr ""
msgid "Millimeter"
msgstr ""
msgid "Centimeter"
msgstr ""
msgid "Inch"
msgstr ""
msgid "Em square"
msgstr ""
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
msgid "Text units"
msgstr ""
msgid "Text size unit type:"
msgstr ""
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
msgid ""
"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to "
"file"
msgstr ""
#. Spray
msgid "Spray"
msgstr ""
#. Eraser
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Paint Bucket
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#. Gradient
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320
msgid "Gradient"
msgstr ""
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr ""
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr ""
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
msgid "Dropper"
msgstr ""
#. Connector
msgid "Connector"
msgstr ""
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. LPETool
#. disabled, because the LPETool is not finished yet.
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "System default"
msgstr ""
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
msgid "Basque (eu)"
msgstr ""
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr ""
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
msgid "German (de)"
msgstr ""
msgid "Greek (el)"
msgstr ""
msgid "English (en)"
msgstr ""
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr ""
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
msgid "French (fr)"
msgstr ""
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
msgid "Italian (it)"
msgstr ""
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
msgid "Latvian (lv)"
msgstr ""
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
msgid "Nepali (ne)"
msgstr ""
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr ""
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
msgid "Language (requires restart):"
msgstr ""
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
msgid "Large"
msgstr ""
msgid "Small"
msgstr ""
msgid "Smaller"
msgstr ""
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr ""
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Control bar icon size:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
msgid "Clear list"
msgstr ""
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#. show infobox
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
msgid "Icons only"
msgstr ""
msgid "Text only"
msgstr ""
msgid "Icons and text"
msgstr ""
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr ""
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr ""
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr ""
msgid "Don't save window geometry"
msgstr ""
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
msgid "Dockable"
msgstr ""
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Maximized"
msgstr ""
msgid "Default window size:"
msgstr ""
msgid "Set the default window size"
msgstr ""
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr ""
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
msgid "Saving dialogs status"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Desktop integration"
msgstr ""
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Dialog Transparency"
msgstr ""
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr ""
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr ""
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#. Grids
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
msgid "Default grid settings"
msgstr ""
msgid "Grid units:"
msgstr ""
msgid "Origin X:"
msgstr ""
msgid "Origin Y:"
msgstr ""
msgid "Spacing X:"
msgstr ""
msgid "Spacing Y:"
msgstr ""
msgid "Minor grid line color:"
msgstr ""
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr ""
msgid "Major grid line color:"
msgstr ""
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
msgid "Major grid line every:"
msgstr ""
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
msgid "Input/Output"
msgstr ""
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr ""
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr ""
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgid "_Handle size:"
msgstr ""
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr ""
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
msgid "Input devices"
msgstr ""
#. SVG output options
msgid "Use named colors"
msgstr ""
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
msgid "XML formatting"
msgstr ""
msgid "Inline attributes"
msgstr ""
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr ""
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
msgid "Path data"
msgstr ""
msgid "Absolute"
msgstr ""
msgid "Relative"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Optimized"
msgstr ""
msgid "Path string format:"
msgstr ""
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
msgid "_Numeric precision:"
msgstr ""
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr ""
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
msgid "Print warnings"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
msgid "Remove attributes"
msgstr ""
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
msgid "Remove style properties"
msgstr ""
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr ""
#. Add default or inherited style properties options
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
"attributes."
msgstr ""
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr ""
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
msgid "Reading"
msgstr ""
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
msgid "Writing"
msgstr ""
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
msgid "SVG output"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
msgid "Perceptual"
msgstr ""
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
msgid "Display profile:"
msgstr ""
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
msgid "Proofing"
msgstr ""
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
msgid "Device profile:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
msgid "Enables black point compensation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
msgid "Preserve black"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "<none>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Color management"
msgstr ""
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
#. *
#. * FIXME!
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
#.
#.
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Autosave"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Open Clip Art"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid "Select in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid "Selecting"
msgstr ""
#. Transforms options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
msgid "Scale stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Transform gradients"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid "Transform patterns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Preserved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:582
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:593
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Store transformation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "Transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid "Sc_roll by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1204
msgid "_Acceleration:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "_Speed:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
#.
#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
#.
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#. Snapping options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1224
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "_Delay (in ms):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "_Weight factor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Snapping"
msgstr ""
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "> and < _scale by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "degrees"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "Steps"
msgstr ""
#. Clones options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Are deleted"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1295
msgid "Deleting original: clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Clones"
msgstr ""
#. Clip paths and masks options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Before applying"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "After releasing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
msgid "Markers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "Document cleanup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1356
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid "Cleanup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
msgid "Number of _Threads:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid "(requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1399
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401
msgid "Average quality"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1403
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1384
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1416
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr ""
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:232
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:626
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1427
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid "Default export _resolution:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:912
msgid "Create"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1443
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1451
msgid "Bitmap link:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1458
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1463
msgid "Default _import resolution:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid "Override file resolution"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
#. rendering outlines for pixmap image tags
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1471
msgid "Images in Outline Mode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1472
msgid ""
"When active will render images while in outline mode instead of a red box "
"with an x. This is useful for manual tracing."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1474
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1486
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added seperately to "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1489
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1492
msgid "Search:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1504
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1505
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:296
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1560
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
msgid "Import ..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1564
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "Export ..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1567
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1577
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1740
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1862
msgid "Second language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1866
msgid "Third language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1873
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1877
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1897
msgid "Latency _skew:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1898
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1900
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
msgid "System info"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "User config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
msgid "User preferences: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
msgid "User extensions: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1922
msgid "Location of the users extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "User cache: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Inkscape data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1942
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
msgid "System data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1951
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1975
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1977
msgid "System"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383
msgid "Window"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
msgid "Test Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
msgid "Axis"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
msgid "Link:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
msgid "Axes count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
msgid "axis:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
msgid "Button count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1928
msgid "pad"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
msgid "Axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:578
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:224 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "X tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Wheel"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136
msgid "Add layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
msgid "Above current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
msgid "Below current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
msgid "Rename Layer"
msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750
msgid "Rename layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370
msgid "Renamed layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374
msgid "Add Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
msgid "_Add"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404
msgid "New layer created."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408
msgid "Move to Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Unhide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Hide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Lock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Unlock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1405
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1429
msgid "Lock other layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721
msgid "Moved layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Add Path Effect"
msgstr ""
msgid "Add path effect"
msgstr ""
msgid "Delete current path effect"
msgstr ""
msgid "Raise the current path effect"
msgstr ""
msgid "Lower the current path effect"
msgstr ""
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
msgid "Click button to add an effect"
msgstr ""
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
msgid "Select a path or shape"
msgstr ""
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
msgid "Unknown effect"
msgstr ""
msgid "Create and apply path effect"
msgstr ""
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr ""
msgid "Remove path effect"
msgstr ""
msgid "Move path effect up"
msgstr ""
msgid "Move path effect down"
msgstr ""
msgid "Activate path effect"
msgstr ""
msgid "Deactivate path effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "Heap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
msgid "In Use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
msgid "Slack"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167
msgid "Combined"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209
msgid "Recalculate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "Clear log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
msgid "Ready."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
msgid "Log capture started."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
msgid "Create from template"
msgstr ""
msgid "New From Template"
msgstr ""
msgid "Href:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
msgid "Role:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
msgid "Show:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
msgid "Actuate:"
msgstr ""
msgid "URL:"
msgstr ""
msgid "Image Rendering:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:399
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:470
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
msgid "_ID:"
msgstr ""
msgid "_Title:"
msgstr ""
msgid "_Image Rendering:"
msgstr ""
msgid "_Hide"
msgstr ""
msgid "L_ock"
msgstr ""
#. Create the entry box for the object id
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:139
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Create the entry box for the object label
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:174
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the frame for the object description
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:225
msgid "_Description:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:260
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
"\t'auto' no preference;\n"
"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
"all browsers follow this interpretation."
msgstr ""
#. Hide
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:325 ../src/verbs.cpp:2632
#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "_Set"
msgstr ""
#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:339
msgid "_Interactivity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:386
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:391
msgid "Ref"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:472
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:474
msgid "Id exists! "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480
msgid "Set object ID"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:494
msgid "Set object label"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:500
msgid "Set object title"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:509
msgid "Set object description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552
msgid "Lock object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:552
msgid "Unlock object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568
msgid "Hide object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:568
msgid "Unhide object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
msgid "Clipart found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764
msgid "Downloading image..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912
msgid "Could not download image"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
msgid "No description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
msgid "Searching clipart..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145
msgid "Could not parse search results"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1177
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1231
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1243
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:190
msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:193
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:204
msgid "_Islands (weight):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:207
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:209
msgid "A constant vote value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:219
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:228
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:229
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:240
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:259
msgid "Heuristics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:266
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:267
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:273
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:281
msgid "_Smooth curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:282
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:289
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:297
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:302
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:306
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:388
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and is wise to save your "
"document before continue.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:422
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:499
msgid "Trace pixel art"
msgstr ""
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Anchor point:"
msgstr ""
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's bounding box:"
msgstr ""
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Object's rotational center"
msgstr ""
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Arrange on:"
msgstr ""
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "First selected circle/ellipse/arc"
msgstr ""
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Last selected circle/ellipse/arc"
msgstr ""
msgctxt "Polar arrange tab"
msgid "Parameterized:"
msgstr ""
msgid "Center X/Y:"
msgstr ""
msgid "Radius X/Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:104
msgid "Angle X/Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:118
msgid "Rotate objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:306
msgid "Couldn't find an ellipse in selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/polar-arrange-tab.cpp:371
msgid "Arrange on ellipse"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:111
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:155
msgid "Could not set up Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:159
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:197
msgid "SVG Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:198
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Accept"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
msgid "_Ignore once"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
msgid "A_dd"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
msgid "_Stop"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
msgid "_Start"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
msgid "Stop the check"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
msgid "Start the check"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:727
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:796
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:196
msgid "Adjust kerning value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:386
msgid "Family Name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:396
msgid "Set width:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455
msgid "glyph"
msgstr ""
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:487
msgid "Add glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
msgid "Remove font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
msgid "Remove glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
msgid "Remove kerning pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696
msgid "From selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709
msgid "Glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
msgid "Matching string"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
msgid "Add Glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720
msgid "Get curves from selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
msgid "Kerning Setup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
msgid "Add pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
msgid "First Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
msgid "Kerning value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
msgid "Set font family"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "font"
msgstr ""
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
msgid "Add font"
msgstr ""
msgid "_Font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920
msgid "_Global Settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
msgid "_Kerning"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
msgid "Sample Text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934
msgid "Preview Text:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:367
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:465
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258
msgid "Set fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
msgid "Set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. ******************* Symbol Sets ************************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:127
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
#. Fill in later
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:137
msgid "Current Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:204
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:213
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:227
msgid "Display more icons in row."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:236
msgid "Display fewer icons in row."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:246
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:258
msgid "Make symbols smaller by zooming out."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:268
msgid "Make symbols bigger by zooming in."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:622
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr ""
msgid "More info"
msgstr ""
msgid "no template selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119
msgid "Path: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:122
msgid "Description: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124
msgid "Keywords: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
msgid "By: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
msgid "Set as _default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#. Align buttons
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1344
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1345
msgid "Align left"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1352
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1353
msgid "Align center"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361
msgid "Align right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#. Direction buttons
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1404
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1411
msgid "Vertical text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
msgid "Text path offset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1455
msgid "Set text style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:36
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Rectangular grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:37
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:40
msgctxt "Arrange dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:42
msgid "Arrange selected objects"
msgstr ""
#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr ""
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
msgid "_Edge detection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Color _quantization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "_Colors:"
msgstr ""
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "_Invert image"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
msgid "B_rightness steps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "Sc_ans:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Co_lors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "_Grays"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "S_mooth"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Stac_k scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
msgid "Remo_ve background"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
msgid "_Mode"
msgstr ""
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
msgid "Suppress _speckles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
msgid "S_ize:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
msgid "Smooth _corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
msgid "Optimize p_aths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
msgid "To_lerance:"
msgstr ""
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid "O_ptions"
msgstr ""
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
msgid "Credits"
msgstr ""
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
msgid "Live Preview"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
msgid "_Update"
msgstr ""
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr ""
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Rela_tive move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "_Scale proportionally"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
msgid "Ske_w"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
msgid "Matri_x"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:338
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1012
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1111
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:126
msgid "New element node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:132
msgid "New text node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:146
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:138
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:977
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:191
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1013
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
msgid "Set"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:121
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:152 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:153
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1135
msgid "Unindent node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:157 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:158
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1113
msgid "Indent node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:162 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:163
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1064
msgid "Raise node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:167 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:168
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1082
msgid "Lower node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:208
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:223
msgid "Attribute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:311
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:322
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:326
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:566
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:868
msgid "New element node..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:906
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:943
msgid "Create new element node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:959
msgid "Create new text node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:994
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1038
msgid "Change attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
msgid "Add node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270
msgid "Change node type"
msgstr ""
msgid "Straighten segments"
msgstr ""
msgid "Make segments curves"
msgstr ""
msgid "Add nodes"
msgstr ""
msgid "Add extremum nodes"
msgstr ""
msgid "Duplicate nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
msgid "Join nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
msgid "Break nodes"
msgstr ""
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Move nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Rotate nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr ""
msgid "Scale nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:245
msgid "Cusp node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:246
msgid "Smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:247
msgid "Symmetric node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:248
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:432
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:434
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:440
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:451
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:454
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:461
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:465
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:470
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:477
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:480
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:500
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1272
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1284
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1292
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1295
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1298
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1309
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1320
msgid "Symmetric node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1321
msgid "Auto-smooth node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
msgid "Scale handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845
msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392
msgid "Cycle node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407
msgid "Drag handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416
msgid "Retract handle"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
#. event
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:252
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:253 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:289
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:422
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:424
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:447
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:370 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:377
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:384 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:391
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:398 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:405
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr ""
#. status text
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:583
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:609
msgid "Create 3D box"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:536
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:538
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:673
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:676
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:977
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:499
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:740
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:783
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:936
msgid "Create connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:953
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1191
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1336
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1341
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:314
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1342
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:324
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:281
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:333
msgid "Set picked color"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:192
msgid "Visible Colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:210
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:211
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:212
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:213
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:435
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:476
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:482
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:750 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1060
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1083 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1234
msgid "Fill bounded area"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1099
msgid "Set style on object"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1159
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:518
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:533
msgid "Closing path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:635
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:792
msgid "Creating single dot"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:793
msgid "Create single dot"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:131 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:130
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:133 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:142
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:143
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:150 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:133
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:140 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:140
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:148
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:155
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:440
msgid "Simplify gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:516
msgid "Create default gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:575 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:570
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:698
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:699
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:953 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:993
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:957 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:997
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:207
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:143
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:150
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:321
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:407
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:411
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:415
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:419
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:423
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:498
msgid "Create default mesh"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:718
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:719
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:598
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:614
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:620
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:626
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:635
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:638
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:643
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:646
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:186 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:465
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:407 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:203
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:417 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:211
msgid "Creating new path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:419 ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:214
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:576
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:586
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1211
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1212
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1228
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1250
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1251
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1294
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:315
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:321
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:326
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:411
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:514
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:541
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:288
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:449
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:458
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:481
msgid "Create rectangle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:169
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:223
msgid "Move canceled."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:231
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:642
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:644
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:932
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:933
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:934
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1142
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:259
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:261
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:400
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:421
msgid "Create spiral"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:167
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:169
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:656
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:731 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:166
msgid "Spray with copies"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:735 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:173
msgid "Spray with clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:739
msgid "Spray in single path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:271
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:418
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:446
msgid "Create star"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:379
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:381
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:435
msgid "Create text"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:460
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:475
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:510
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:512 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:595
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:653
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:664
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:665
msgid "Create flowed text"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:667
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:803
msgid "No-break space"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:804
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:840
msgid "Make bold"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:857
msgid "Make italic"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:895
msgid "New line"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:936
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:990
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1014
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1038
msgid "Kern up"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1062
msgid "Kern down"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1137
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1157
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1173
msgid "Contract line spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1179
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1196
msgid "Expand line spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1202
msgid "Expand letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1332
msgid "Paste text"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1583
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgid_plural ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1585
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1695
msgid "Type text"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:703
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:178
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:186
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:190
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:198
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:206
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:214
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:218
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:226
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:234
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:238
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:242
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:246
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1193
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1227
msgid "Move tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1231
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1235
msgid "Move jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1239
msgid "Scale tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1243
msgid "Rotate tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1247
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1251
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1255
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1259
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1263
msgid "Roughen path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1267
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1271
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1275
msgid "Blur tweak"
msgstr ""
msgid "Blur (%)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
msgid "Current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
msgid "(root)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096
msgid "Opacity (%)"
msgstr ""
msgid "Change blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1221
msgid "Change opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "U_nits:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Width of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Height of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Top margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "Left margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "Ri_ght:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Botto_m:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Bottom margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
msgid "_Landscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304
msgid "_Portrait"
msgstr ""
#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322
msgid "Custom size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488
msgid "Set page size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
msgid "List"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
msgid "Backend"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap options"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr ""
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
msgid "Fill:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
msgid "O:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:162
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "<b>L</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
msgid "Linear gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "<b>R</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Different fills"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Different strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712
msgid "Unset fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "Flat color fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Last set color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
msgid "Last selected color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
msgid "Copy color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
msgid "Paste color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
msgid "Remove fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:628
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:639
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
msgid "Invert fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
msgid "Invert stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:701
msgid "White fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:713
msgid "White stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725
msgid "Black fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
msgid "Black stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
msgid "Paste fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:798
msgid "Paste stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:954
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1138
msgid " (averaged)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1166
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1362
msgid "Adjust alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1368
msgid "Adjust saturation"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1374
msgid "Adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1376
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1380
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1382
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
"to adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1500
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1514
msgid "Adjust stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1501
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
msgid "L Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
msgid "R Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:315
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:132
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:177
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:243
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:327
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#: ../src/vanishing-point.cpp:334
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:342
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/verbs.cpp:137
msgid "File"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:232
msgid "Context"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2223
msgid "View"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:271
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1227
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1228
msgid "Switched to next layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1230
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1240
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1242
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
msgid "No current layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Layer to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1297
msgid "Raise layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "Layer to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1305
msgid "Lower layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1314
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1355
msgid "Duplicate layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1358
msgid "Duplicated layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1391
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1394
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1411
msgid "Show all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1416
msgid "Hide all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1421
msgid "Lock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1435
msgid "Unlock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1519
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1524
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:2105
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2109
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2113
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2322 ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2326 ../src/verbs.cpp:2915
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2330 ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2334 ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Open..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Re_vert"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Save _As..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "_Print..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Clean _up document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT, "FileExport", N_("_Export Bitmap..."), N_("Export this document or a selection as a bitmap image"), INKSCAPE_ICON("document-export")),
#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Import Clip Art..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Close this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "_Templates..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "_Remove Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Select _Original"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "_Fill Color"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "_Stroke Color"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Stroke St_yle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Object Type"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Select Next"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Select Previous"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "D_eselect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Delete all the guides in the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "_Raise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Union"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "_Intersection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "_Difference"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Di_vision"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Outs_et"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "I_nset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "_Reverse"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "_Combine"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "_Arrange..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Arrange selected objects in a table or circle"
msgstr ""
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "_Show all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Show all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Hide all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Hide all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Lock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Lock all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Lock all the other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Unlock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Unlock all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr ""
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "_Unflow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Edit mask"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Release"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2646
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2648
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2652
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2654
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2660
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2662
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Create spirals"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2664
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2672
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2674
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Create and edit meshes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2676
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Measurement tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2680
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2681 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2686
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2688
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2690
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Mesh Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Measure Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "_Rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Page _Grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Show or hide the page grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "G_uides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "_Commands Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2762 ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2774 ../src/verbs.cpp:2782
msgid "_Normal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "No _Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "_Outline"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
#: ../src/verbs.cpp:2780 ../src/verbs.cpp:2788
msgid "_Toggle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Page _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "P_references..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "S_watches..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "_Find/Replace..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "_Messages..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "View debug messages"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "_Object attributes..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2853
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "View Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Filter _Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr ""
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "About _Memory"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2871
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2879
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2881
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2888
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2901
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2902
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2908
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "Unlock All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Unhide All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2924
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Add External Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Add an external script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2929
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Remove External Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Remove an external script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Remove an embedded script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:131
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:197
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:288 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:258 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:296
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:214 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:383 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:444
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:291 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:302
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:266 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:284
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:216 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:385
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:326
msgid "Start:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:339
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:340
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:356
msgid "Closed arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:357
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:363
msgid "Open Arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:364
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:387
msgid "Make whole"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:388
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:232
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:299
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:301
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:323
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:324
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339
msgid "Angle Y:"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:341
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:363
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:380
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:402
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel );
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:218
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:262
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:267
msgid "No preset"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
msgid "(hairline)"
msgstr ""
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:427
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:125
msgid "(broad stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:430
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:128
msgid "Pen Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:431
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(constant width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
msgid "Stroke Thinning"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
msgid "(horizontal)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:460
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
msgid "Pen Angle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:463
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:478
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid "Fixation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid "Fixation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:482
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:494
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
msgid "Cap rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
msgid "Caps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(smooth line)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
msgid "Stroke Tremor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:514
msgid "Tremor:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
msgid "(slight deviation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:529
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
msgid "Pen Wiggle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
msgid "Wiggle:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:533
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
msgid "Pen Mass"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
msgid "Mass:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:565
msgid "Trace Background"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:579
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:591
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:592
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:607
msgid "Choose a preset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:622
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:623
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:120
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:169
msgid "Change connector curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:220
msgid "Change connector spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:313
msgid "Avoid"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:323
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:334
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
msgid "Connector Curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:349
msgid "Curvature:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
msgid "Connector Spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:360
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
msgid "Graph"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
msgid "Connector Length"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:382
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:383
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395
msgid "Downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:396
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
msgid "Dash pattern"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76
msgid "Pattern offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:665
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:691
msgid "Z:"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:734
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
msgid "grayscale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
msgid ", grayscale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
msgid "print colors preview"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
msgid ", print colors preview"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
msgid "outline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
msgid "no filters"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:860
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:862 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:868
#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:874
#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:876 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:880
#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:882
#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1051
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1053
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1108
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1118
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1177
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1167
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1179
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1392
msgid "Note:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:90
msgid "Pick opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:91
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:94
msgid "Pick"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:103
msgid "Assign opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:104
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
msgid "Assign"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:87
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:94
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:100
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:101
msgid "Cut out from objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:129
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:362
msgid "Change fill rule"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
msgid "Set fill color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
msgid "Set stroke color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625
msgid "Set gradient on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:685
msgid "Set pattern on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:686
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:956
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1270
msgid "Font size"
msgstr ""
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:193
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:225
msgid "Face"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:230
msgid "Edit gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
msgid "Swatch"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:356
msgid "Rename gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:169
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:756
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1094
msgid "No gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:175
msgid "Multiple gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
msgid "Multiple stops"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:774
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:927
msgid "Assign gradient to object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:949
msgid "Set gradient repeat"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:987
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034
msgid "linear"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1034
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
msgid "radial"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1038
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1041
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211
msgid "New:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1064
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1068
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1071
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241
msgid "on:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1096
msgid "Choose a gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1097
msgid "Select:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
msgid "Reflected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1118
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1120
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1122
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1127
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1141
msgid "No stops"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
msgid "Stops"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1144
msgid "Stops:"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926
msgctxt "Gradient"
msgid "Offset:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1156
msgid "Offset of selected stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1175
msgid "Insert new stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1188
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908
msgid "Delete stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1202
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217
msgid "Link gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922
msgid "No document selected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:336
msgid "No gradients in document"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:340
msgid "No gradient selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903
msgid "Add stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:911
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:979
msgid "Stop Color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1307
msgid "Change gradient stop color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:233
msgid "Closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:235
msgid "Open start"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:237
msgid "Open end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:239
msgid "Open both"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:298
msgid "All inactive"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:299
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:332
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:333
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:344
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:345
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:357
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373
msgid "Display measuring info"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:374
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:384 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:613
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:166
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:375 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:394
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1273
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:86
msgid "Font Size:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:87
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:99
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:107
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
msgid "normal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
msgid "Create mesh gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208
msgid "conical"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208
msgid "Create conical gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
msgid "Rows"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
msgid "Rows:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
msgid "Columns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293
msgid "Edit Fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294
msgid "Edit fill mesh"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305
msgid "Edit Stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
msgid "Show side and tensor handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:341
msgid "Insert node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:342
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:345
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:356
msgid "Insert node at min X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:357
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:360
msgid "Insert min X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366
msgid "Insert node at max X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370
msgid "Insert max X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376
msgid "Insert node at min Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380
msgid "Insert min Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386
msgid "Insert node at max Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390
msgid "Insert max Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:398
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:409
msgid "Join selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:412
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:420
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430
msgid "Join with segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:431
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
msgid "Node Cusp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460
msgid "Node Smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470
msgid "Node Symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480
msgid "Node Auto"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490
msgid "Node Line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500
msgid "Node Curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
msgid "Show Transform Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:522
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532
msgid "Show Outline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:533
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:555
msgid "Edit clipping paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:556
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566
msgid "Edit masks"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:567
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:581
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:599
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234
msgid "No paint"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236
msgid "Flat color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238
msgid "Linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
msgid "Radial gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr ""
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:133
msgid "Fill by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:134
msgid "Fill by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:146
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:147
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:174
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:175
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:200
msgid "Close gaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:201
msgid "Close gaps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:212
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:293 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:289
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:564
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:213
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:96
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:97
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:104
msgid "Create Spiro path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:111
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:112
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:118
msgid "Paraxial"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:119
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:127
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156
msgid "Triangle in"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:157
msgid "Triangle out"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:159
msgid "From clipboard"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185
msgid "Shape:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:269
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:272
msgid "Smoothing: "
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:273
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:294
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:122
msgid "Change rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:314
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:331
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:345 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:360
msgid "not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348
msgid "Horizontal radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348
msgid "Rx:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:348
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
msgid "Vertical radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
msgid "Ry:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:363
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382
msgid "Not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:383
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:192
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
msgid "Unit of the ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:209
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
msgid "Upper"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:239
msgid "Max Size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:260
msgid "Transform by toolbar"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:352
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:378
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#. four spinbuttons
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:510
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgid "Width of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:519
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
msgid "Height of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:581
msgid "Scale rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
msgid "Move gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:603
msgid "Move patterns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
msgid "Set attribute"
msgstr ""
msgid "CMS"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
msgid "_R:"
msgstr ""
#. TYPE_RGB_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
msgid "_G:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
msgid "_B:"
msgstr ""
msgid "Gray"
msgstr ""
#. TYPE_GRAY_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_H:"
msgstr ""
#. TYPE_HSV_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "_S:"
msgstr ""
#. TYPE_HLS_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "_L:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
msgid "_C:"
msgstr ""
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
msgid "_M:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
msgid "_K:"
msgstr ""
msgid "Fix"
msgstr ""
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
msgid "_A:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385
msgid "Color Managed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392
msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399
msgid "Too much ink!"
msgstr ""
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416
msgid "RGBA_:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:100
msgid "Change spiral"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
msgid "just a curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:246
msgid "one full revolution"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
msgid "Number of turns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
msgid "Turns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "circle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "edge is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "even"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "center is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "center is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
msgid "Divergence"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
msgid "Divergence:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:263
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "starts from center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "starts near edge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
msgid "Inner radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:277
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:290 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:565
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
msgid "(narrow spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:113
msgid "(broad spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:116
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:129
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
msgid "Focus"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
msgid "Focus:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:132
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
msgid "(minimum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:145
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:148
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:167
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:174
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:180
msgid "Spray single path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:181
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Mode"
msgstr ""
#. Population
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
msgid "(low population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:205
msgid "(high population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:208
msgid "Amount"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:209
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:235
msgid "(high rotation variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:238
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:240
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:253
msgid "(high scale variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:256
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:258
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:102
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:155
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200
msgid "Make polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:200
msgid "Make star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:239
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:279
msgid "Star: Change randomization"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:463
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:491
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Corners:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:494
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "pentagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "hexagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "heptagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "octagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "regular polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
msgid "Spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:510
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:513
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "stretched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "twisted"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "NOT rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "slightly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "well rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531
msgid "amply rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:531 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "blown up"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "Rounded:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:534
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "NOT randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:546
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Randomized:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:549
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:192
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:194
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:239
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:247
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:255
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:280
msgid "Miter _limit:"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:296
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:307
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:314
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:321
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:326
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:352
msgid "Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:358
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:367
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:376
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:494
msgid "Set markers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1024 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1109
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1197
msgid "Set marker color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:137
msgid "Change swatch color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:169
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:233
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:271
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:349
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:494
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:537
msgid "Text: Change line-height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:586
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:627
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:667
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:701
msgid "Text: Change dy"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:736
msgid "Text: Change rotate"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:784
msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1221
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1222
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr ""
#. Focus widget
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1232
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1236
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1295
msgid "Font Style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1296
msgid "Font style"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1313
msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1314
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1326
msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1327
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368
msgid "Justify"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1375
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376
msgid "Text alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1403
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1410
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1417
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
msgid "Smaller spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1440
msgid "Larger spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1446
msgid "Line:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1447
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
msgid "Negative spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1471 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1502
msgid "Positive spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
msgid "Word spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1477
msgid "Word:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1478
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgid "Letter spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1508
msgid "Letter:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1509
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1538
msgid "Kerning"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1539
msgid "Kern:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1540
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1569
msgid "Vertical Shift"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1570
msgid "Vert:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1571
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1600
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1601
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1602
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
msgid "Style of new rectangles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "TBD"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
msgid "Bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691
msgid "Bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1691
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
msgid "Bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1700
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1709
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719
msgid "BBox Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1719
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1728
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
msgid "Snap to paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745
msgid "Path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1745
msgid "Snap to path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754
msgid "To nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1754
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763
msgid "Smooth nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1763
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
msgid "Line Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1772
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781
msgid "Others"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1781
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
msgid "Object Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
msgid "Snap centers of objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
msgid "Rotation Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
msgid "Text baseline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
msgid "Page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817
msgid "Snap to the page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1826
msgid "Snap to grids"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
msgid "Snap guides"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:125
msgid "(broad tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:128
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
msgid "Force"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
msgid "Force:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:145
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:163
msgid "Move mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
msgid "Move objects in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:170
msgid "Move in/out mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:171
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177
msgid "Move jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184
msgid "Scale mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191
msgid "Rotate mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205
msgid "Push mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219
msgid "Attract/repel mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226
msgid "Roughen mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233
msgid "Color paint mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240
msgid "Color jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247
msgid "Blur mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:275
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:287
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:291
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:303
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:307
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:319
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:323
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:335
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:339
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:350
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
msgid "Fidelity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
msgid ""
"The selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:109
msgid "Please select an object."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:134
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
#. report to the Inkscape console using errormsg
msgid "Side Length 'a' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'b' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'c' (px): "
msgstr ""
msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr ""
msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr ""
msgid "Area (px^2): "
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.py:504
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341
#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:84
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:86
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:111
#, python-format
msgid ""
"or image/x-icon"
msgstr ""
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr ""
msgid "Unable to find image data."
msgstr ""
#: ../share/extensions/extrude.py:43
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:48
msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:60
msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:315
msgid "Please select a rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
msgid "Noting is selected. Please select something."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
#, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
#, python-format
msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080
msgid ""
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
"should not be the same. If there are three orientation points they should "
"not be in a straight line.)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
"could be corrupt!"
msgstr ""
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
"and File->Import this file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
msgid ""
"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662
#, python-format
msgid ""
"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
msgstr ""
msgid "Python version is: "
msgstr ""
msgid "Please select an object"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/guillotine.py:250
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr ""
msgid "Movements"
msgstr ""
msgid "Pen #"
msgstr ""
#. issue error if no hpgl data found
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:58
msgid "No HPGL data found."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:66
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:58
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:109
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:162
#, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:171
#, python-format
msgid "Unable to open object member file: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:276
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr ""
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
"update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
msgstr ""
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr ""
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr ""
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
msgid " will appear"
msgstr ""
msgid " will disappear"
msgstr ""
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
msgid "Layer not found.\n"
msgstr ""
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr ""
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr ""
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.py:50
msgid ""
"Failed to import the numpy modules. These modules are required by this "
"extension. Please install them and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.py:112
msgid "Area is zero, cannot calculate Center of Mass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
#: ../share/extensions/perspective.py:53
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:45
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:61
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:68
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:94
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:96
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:99
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/plotter.py:66
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:143
msgid "pySerial is not installed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:163
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:522
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:524
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
msgstr ""
msgid "Failed to open default printer"
msgstr ""
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr ""
#. we have an invalid bit value
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
msgid "Please enter an input string"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
msgid "Please enter an input text"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:133
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:140
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:143
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:145
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:196
msgid "There was nothing selected"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:244
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:248
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:253
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr ""
#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
msgid "Please select objects!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr ""
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
#. PARAMETER PROCESSING
#. lines of longitude are odd : abort
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr ""
#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
msgid "Add Nodes"
msgstr ""
msgid "Division method:"
msgstr ""
msgid "By max. segment length"
msgstr ""
msgid "By number of segments"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr ""
msgid "Number of segments:"
msgstr ""
msgid "Modify Path"
msgstr ""
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr ""
msgid "AI SVG Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr ""
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
msgstr ""
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
msgstr ""
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
msgstr ""
msgid "HSL Adjust"
msgstr ""
msgid "Hue (°)"
msgstr ""
msgid "Random hue"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Saturation (%)"
msgstr ""
msgid "Random saturation"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Lightness (%)"
msgstr ""
msgid "Random lightness"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
"selected objects's color.\n"
"Options:\n"
" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
" "
msgstr ""
msgid "Black and White"
msgstr ""
msgid "Threshold Color (1-255):"
msgstr ""
msgid "Brighter"
msgstr ""
msgctxt "Custom color extension"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Red Function:"
msgstr ""
msgid "Green Function:"
msgstr ""
msgid "Blue Function:"
msgstr ""
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5 \n"
" Green Function: b \n"
" Blue Function: g"
msgstr ""
msgid "Darker"
msgstr ""
msgid "Desaturate"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Less Hue"
msgstr ""
msgid "Less Light"
msgstr ""
msgid "Less Saturation"
msgstr ""
msgid "More Hue"
msgstr ""
msgid "More Light"
msgstr ""
msgid "More Saturation"
msgstr ""
msgid "Negative"
msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr ""
msgid ""
"converts it back to RGB."
msgstr ""
msgid "Remove Blue"
msgstr ""
msgid "Remove Green"
msgstr ""
msgid "Remove Red"
msgstr ""
msgid "Replace color"
msgstr ""
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "Color to replace"
msgstr ""
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "New color"
msgstr ""
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
msgid "Convert to Dashes"
msgstr ""
msgid "DHW file input"
msgstr ""
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr ""
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "Dia Input"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid ""
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgid "X Offset:"
msgstr ""
msgid "Y Offset:"
msgstr ""
msgid "Bounding box type :"
msgstr ""
msgid "Geometric"
msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Number Nodes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Dot size:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
msgid "Starting dot number:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
msgid "Step:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
"first node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
msgid "Draw From Triangle"
msgstr ""
msgid "Common Objects"
msgstr ""
msgid "Circumcircle"
msgstr ""
msgid "Circumcentre"
msgstr ""
msgid "Incircle"
msgstr ""
msgid "Incentre"
msgstr ""
msgid "Contact Triangle"
msgstr ""
msgid "Excircles"
msgstr ""
msgid "Excentres"
msgstr ""
msgid "Extouch Triangle"
msgstr ""
msgid "Excentral Triangle"
msgstr ""
msgid "Orthocentre"
msgstr ""
msgid "Orthic Triangle"
msgstr ""
msgid "Altitudes"
msgstr ""
msgid "Angle Bisectors"
msgstr ""
msgid "Centroid"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr ""
msgid "Symmedians"
msgstr ""
msgid "Symmedian Point"
msgstr ""
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr ""
msgid "Gergonne Point"
msgstr ""
msgid "Nagel Point"
msgstr ""
msgid "Custom Points and Options"
msgstr ""
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
msgid "Point At:"
msgstr ""
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr ""
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr ""
msgid "Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr ""
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr ""
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr ""
msgid "Triangle Function"
msgstr ""
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
msgid "DXF Input"
msgstr ""
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
msgid "Or, use manual scale factor:"
msgstr ""
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr ""
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
msgid "Character encoding:"
msgstr ""
msgid "Text Font:"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr ""
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
msgid "Base unit"
msgstr ""
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
msgid "Layer export selection"
msgstr ""
msgid "Layer match name"
msgstr ""
msgid "pt"
msgstr ""
msgid "pc"
msgstr ""
msgid "px"
msgstr ""
msgid "mm"
msgstr ""
msgid "cm"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
msgid "in"
msgstr ""
msgid "ft"
msgstr ""
msgid "Latin 1"
msgstr ""
msgid "CP 1250"
msgstr ""
msgid "CP 1252"
msgstr ""
msgid "UTF 8"
msgstr ""
msgid "All (default)"
msgstr ""
msgid "Visible only"
msgstr ""
msgid "By name match"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
"(90 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output.\n"
"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "DXF Output"
msgstr ""
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr ""
msgid "Edge 3D"
msgstr ""
msgid "Illumination Angle:"
msgstr ""
msgid "Shades:"
msgstr ""
msgid "Only black and white:"
msgstr ""
msgid "Stroke width:"
msgstr ""
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr ""
msgid "Blur width:"
msgstr ""
msgid "Blur height:"
msgstr ""
msgid "Embed Images"
msgstr ""
msgid "Embed only selected images"
msgstr ""
msgid "Embed Selected Images"
msgstr ""
msgid "Empty Page"
msgstr ""
msgid "Page size:"
msgstr ""
msgid "Page orientation:"
msgstr ""
msgid "EPS Input"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr ""
msgid "LaTeX input: "
msgstr ""
msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr ""
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr ""
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "Extract Image"
msgstr ""
msgid "Path to save image:"
msgstr ""
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
msgid "Polygons"
msgstr ""
msgid "XFIG Input"
msgstr ""
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
msgid "Flatten Beziers"
msgstr ""
msgid "Flatness:"
msgstr ""
msgid "Foldable Box"
msgstr ""
msgid "Depth:"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness:"
msgstr ""
msgid "Tab Proportion:"
msgstr ""
msgid "Add Guide Lines"
msgstr ""
msgid "Fractalize"
msgstr ""
msgid "Subdivisions:"
msgstr ""
msgid "Function Plotter"
msgstr ""
msgid "Range and sampling"
msgstr ""
msgid "Start X value:"
msgstr ""
msgid "End X value:"
msgstr ""
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr ""
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Number of samples:"
msgstr ""
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
msgid "Functions"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
msgid "Function:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
msgid "First derivative:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
msgid "Clip with rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
msgid "Remove rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
msgid "Draw Axes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
msgid "Gcodetools"
msgstr ""
msgid "Area"
msgstr ""
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr ""
msgid "Area width:"
msgstr ""
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr ""
msgid ""
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
msgid "Fill area"
msgstr ""
msgid "Area fill angle"
msgstr ""
msgid "Area fill shift"
msgstr ""
msgid "Filling method"
msgstr ""
msgid "Zig zag"
msgstr ""
msgid "Area artifacts"
msgstr ""
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr ""
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
msgid "mark with style"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
"colored arrows."
msgstr ""
msgid "Path to Gcode"
msgstr ""
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr ""
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr ""
msgid "Cutting order:"
msgstr ""
msgid "Depth function:"
msgstr ""
msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
msgstr ""
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
msgid "Path by path"
msgstr ""
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
msgid ""
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
"by orientation points."
msgstr ""
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr ""
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr ""
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
msgid "Generate log file"
msgstr ""
msgid "Full path to log file:"
msgstr ""
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr ""
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""
msgid "DXF Points"
msgstr ""
msgid "DXF points"
msgstr ""
msgid "Convert selection:"
msgstr ""
msgid ""
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
msgid "Engraving"
msgstr ""
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr ""
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
msgid ""
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
msgid "Graffiti"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length:"
msgstr ""
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr ""
msgid "Start position (x;y):"
msgstr ""
msgid "Create preview"
msgstr ""
msgid "Create linearization preview"
msgstr ""
msgid "Preview's size (px):"
msgstr ""
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr ""
msgid "Orientation type:"
msgstr ""
msgid "Z surface:"
msgstr ""
msgid "Z depth:"
msgstr ""
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
msgid "graffiti points"
msgstr ""
msgid "in-out reference point"
msgstr ""
msgid ""
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
"(independent set for each layer)."
msgstr ""
msgid "Lathe"
msgstr ""
msgid "Lathe width:"
msgstr ""
msgid "Fine cut width:"
msgstr ""
msgid "Fine cut count:"
msgstr ""
msgid "Create fine cut using:"
msgstr ""
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
msgid "Move path"
msgstr ""
msgid "Offset path"
msgstr ""
msgid "Lathe modify path"
msgstr ""
msgid ""
"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
"rectangular cutter."
msgstr ""
msgid "Orientation points"
msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma"
msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
msgstr ""
msgid "Create in-out paths"
msgstr ""
msgid "In-out path length:"
msgstr ""
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr ""
msgid "In-out path type:"
msgstr ""
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr ""
msgid "Replace original path"
msgstr ""
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr ""
msgid "Prepare corners"
msgstr ""
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr ""
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
msgid "Perpendicular"
msgstr ""
msgid "Tangent"
msgstr ""
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
msgid "Tools library"
msgstr ""
msgid "Tools type:"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr ""
msgid "cylinder"
msgstr ""
msgid "cone"
msgstr ""
msgid "plasma"
msgstr ""
msgid "tangent knife"
msgstr ""
msgid "lathe cutter"
msgstr ""
msgid "graffiti"
msgstr ""
msgid "Just check tools"
msgstr ""
msgid ""
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr ""
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr ""
msgid "Size of Border (px):"
msgstr ""
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
msgid "Save Guides"
msgstr ""
msgid "Save Grid"
msgstr ""
msgid "Save Background"
msgstr ""
msgid "File Resolution:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
"\n"
"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr ""
msgid "Cartesian Grid"
msgstr ""
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "X Axis"
msgstr ""
msgid "Major X Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major X Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Y Axis"
msgstr ""
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Isometric Grid"
msgstr ""
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr ""
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr ""
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Polar Grid"
msgstr ""
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
msgid "Degrees"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
msgid "Circular Divisions"
msgstr ""
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Angular Divisions"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions:"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr ""
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Guides creator"
msgstr ""
msgid "Regular guides"
msgstr ""
msgid "Guides preset:"
msgstr ""
msgid "Start from edges"
msgstr ""
msgid "Delete existing guides"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Golden ratio"
msgstr ""
msgid "Rule-of-third"
msgstr ""
msgid "Diagonal guides"
msgstr ""
msgid "Upper left corner"
msgstr ""
msgid "Upper right corner"
msgstr ""
msgid "Lower left corner"
msgstr ""
msgid "Lower right corner"
msgstr ""
msgid "Margins"
msgstr ""
msgid "Margins preset:"
msgstr ""
msgid "Header margin:"
msgstr ""
msgid "Footer margin:"
msgstr ""
msgid "Left margin:"
msgstr ""
msgid "Right margin:"
msgstr ""
msgid "Left book page"
msgstr ""
msgid "Right book page"
msgstr ""
msgid "Guillotine"
msgstr ""
msgid "Directory to save images to:"
msgstr ""
msgid "Image name (without extension):"
msgstr ""
msgid "Ignore these settings and use export hints"
msgstr ""
msgid "Draw Handles"
msgstr ""
msgid "Hershey Text"
msgstr ""
msgid "Render Text"
msgstr ""
msgid "Text:"
msgstr ""
msgid "Action: "
msgstr ""
msgid "Font face: "
msgstr ""
msgid "Typeset that text"
msgstr ""
msgid "Write glyph table"
msgstr ""
msgid "Sans 1-stroke"
msgstr ""
msgid "Sans bold"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
msgid "Serif medium"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
msgid "Serif medium italic"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
msgid "Serif bold italic"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
msgid "Serif bold"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
msgid "Script 1-stroke"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
msgid "Script 1-stroke (alt)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
msgid "Script medium"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
msgid "Gothic English"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
msgid "Gothic German"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
msgid "Gothic Italian"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
msgid "Greek 1-stroke"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
msgid "Greek medium"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
msgid "Astrology"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
msgid "Math (lower)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
msgid "Math (upper)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
msgid "Meteorology"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
msgid "Music"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
msgid "Symbolic"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
msgid ""
" \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
msgid "About..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
msgid ""
"\n"
"This extension renders a line of text using\n"
"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n"
"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n"
"computer typesetting techniques: Tables of\n"
"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
"\n"
"These are not traditional \"outline\" fonts, \n"
"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n"
"\"engraving\" fonts where the character is\n"
"formed by the stroke (and not the fill).\n"
"\n"
"For additional information, please visit:\n"
msgstr ""
msgid "HPGL Input"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid "Resolution X (dpi):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the X axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "Resolution Y (dpi):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgid ""
"The amount of steps the plotter moves if it moves for 1 inch on the Y axis "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
msgid "Show movements between paths"
msgstr ""
msgid "Check this to show movements between paths (Default: Unchecked)"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr ""
msgid "Import an HP Graphics Language file"
msgstr ""
msgid "HPGL Output"
msgstr ""
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"Please use the plotter extension (Extensions menu) to plot directly over a "
"serial connection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid "Plotter Settings "
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
msgid "Pen number:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid "The number of the pen (tool) to use (Standard: '1')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid "Pen force (g):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command; "
"most plotters ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid "Pen speed (cm/s or mm/s):"
msgstr ""
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command; most plotters "
"ignore this command (Default: 0)"
msgstr ""
msgid "Rotation (°, Clockwise):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Rotation of the drawing (Default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid "Mirror X axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Check this to mirror the X axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid "Mirror Y axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Check this to mirror the Y axis (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
msgid "Center zero point"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
msgid "Plot Features "
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid "Overcut (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths, set to 0.0 to omit command (Default: 1.00)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
msgid "Tool offset (mm):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid ""
"The offset from the tool tip to the tool axis in mm, set to 0.0 to omit "
"command (Default: 0.25)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
msgid "Use precut"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid ""
"Check this to cut a small line before the real drawing starts to correctly "
"align the tool orientation. (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
msgid "Curve flatness:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Default: '1.2')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
msgid "Auto align"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
msgid ""
"Check this to auto align the drawing to the zero point (Plus the tool offset "
"if used). If unchecked you have to make sure that all parts of your drawing "
"are within the document border! (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr ""
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr ""
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
msgstr ""
msgid "HTML 5 canvas code"
msgstr ""
msgid "Follow Link"
msgstr ""
msgid "Ask Us a Question"
msgstr ""
msgid "Command Line Options"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "FAQ"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Inkscape Manual"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "New in This Version"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
msgid "Interpolate"
msgstr ""
msgid "Interpolation steps:"
msgstr ""
msgid "Interpolation method:"
msgstr ""
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr ""
msgid "Interpolate style"
msgstr ""
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr ""
msgid "Other Attribute:"
msgstr ""
msgid "Other Attribute type:"
msgstr ""
msgid "Apply to:"
msgstr ""
msgid "Start Value:"
msgstr ""
msgid "End Value:"
msgstr ""
msgid "Translate X"
msgstr ""
msgid "Translate Y"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
msgstr ""
msgid "Integer Number"
msgstr ""
msgid "Float Number"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Transformation"
msgstr ""
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
msgid "No Unit"
msgstr ""
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
msgid "Auto-texts"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
msgid "None (remove)"
msgstr ""
msgid "Slide title"
msgstr ""
msgid "Slide number"
msgstr ""
msgid "Number of slides"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid "JessyInk"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Duration in seconds:"
msgstr ""
msgid "Build-in effect"
msgstr ""
msgid "None (default)"
msgstr ""
msgid "Appear"
msgstr ""
msgid "Fade in"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr ""
msgid "Build-out effect"
msgstr ""
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
msgid "Resolution:"
msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
msgid "PNG"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
msgid "Install/update"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Key bindings"
msgstr ""
msgid "Slide mode"
msgstr ""
msgid "Back (with effects):"
msgstr ""
msgid "Next (with effects):"
msgstr ""
msgid "Back (without effects):"
msgstr ""
msgid "Next (without effects):"
msgstr ""
msgid "First slide:"
msgstr ""
msgid "Last slide:"
msgstr ""
msgid "Switch to index mode:"
msgstr ""
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr ""
msgid "Set duration:"
msgstr ""
msgid "Add slide:"
msgstr ""
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
msgid "Reset timer:"
msgstr ""
msgid "Export presentation:"
msgstr ""
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr ""
msgid "Set path width to default:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 1:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 3:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 5:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 7:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 9:"
msgstr ""
msgid "Set path color to blue:"
msgstr ""
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr ""
msgid "Set path color to green:"
msgstr ""
msgid "Set path color to black:"
msgstr ""
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr ""
msgid "Set path color to orange:"
msgstr ""
msgid "Set path color to red:"
msgstr ""
msgid "Set path color to white:"
msgstr ""
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr ""
msgid "Undo last path segment:"
msgstr ""
msgid "Index mode"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr ""
msgid "Select the slide above:"
msgstr ""
msgid "Select the slide below:"
msgstr ""
msgid "Previous page:"
msgstr ""
msgid "Next page:"
msgstr ""
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr ""
msgid "Increase number of columns:"
msgstr ""
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Master slide"
msgstr ""
msgid "Name of layer:"
msgstr ""
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Mouse handler"
msgstr ""
msgid "Mouse settings:"
msgstr ""
msgid "No-click"
msgstr ""
msgid "Dragging/zoom"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgid "Transition in effect"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr ""
msgid "Transition out effect"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Uninstall/remove"
msgstr ""
msgid "Remove script"
msgstr ""
msgid "Remove effects"
msgstr ""
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr ""
msgid "Remove transitions"
msgstr ""
msgid "Remove auto-texts"
msgstr ""
msgid "Remove views"
msgstr ""
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Remove view"
msgstr ""
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
msgid "Typography"
msgstr ""
msgid "N-up layout"
msgstr ""
msgid "Page dimensions"
msgstr ""
msgid "Size X:"
msgstr ""
msgid "Size Y:"
msgstr ""
msgid "Top:"
msgstr ""
msgid "Bottom:"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr ""
msgid "Right:"
msgstr ""
msgid "Page margins"
msgstr ""
msgid "Layout dimensions"
msgstr ""
msgid "Cols:"
msgstr ""
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr ""
msgid "Layout padding"
msgstr ""
msgid "Layout margins"
msgstr ""
msgid "Marks"
msgstr ""
msgid "Place holder"
msgstr ""
msgid "Cutting marks"
msgstr ""
msgid "Padding guide"
msgstr ""
msgid "Margin guide"
msgstr ""
msgid "Padding box"
msgstr ""
msgid "Margin box"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
" * Page size: width and height.\n"
" * Page margins: extra space around each page.\n"
" * Layout rows and cols.\n"
" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
" "
msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr ""
msgid "L-system"
msgstr ""
msgid "Axiom and rules"
msgstr ""
msgid "Axiom:"
msgstr ""
msgid "Rules:"
msgstr ""
msgid "Step length (px):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize step (%):"
msgstr ""
msgid "Left angle:"
msgstr ""
msgid "Right angle:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
msgid "Lorem ipsum"
msgstr ""
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr ""
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr ""
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr ""
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
msgid "Color Markers"
msgstr ""
msgid "From object"
msgstr ""
msgid "Marker type:"
msgstr ""
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr ""
msgid "Assign alpha"
msgstr ""
msgid "solid"
msgstr ""
msgid "filled"
msgstr ""
msgid "Assign fill color"
msgstr ""
msgid "Stroke"
msgstr ""
msgid "Assign stroke color"
msgstr ""
msgid "Measure Path"
msgstr ""
msgid "Measure"
msgstr ""
msgid "Measurement Type: "
msgstr ""
msgid "Text Orientation: "
msgstr ""
msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
msgstr ""
msgid "Font size (px):"
msgstr ""
msgid "Offset (px):"
msgstr ""
msgid "Precision:"
msgstr ""
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid "Length Unit:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
msgctxt "measure extension"
msgid "Center of Mass"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
msgctxt "measure extension"
msgid "Text On Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
msgctxt "measure extension"
msgid "Fixed Angle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:18
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, area, or center-of-mass of the selected "
"paths. Length and area are added as a text object with the selected units. "
"Center-of-mass is shown as a cross symbol.\n"
"\n"
" * Text display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
"specified angle.\n"
" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
msgid "Merge Styles into CSS"
msgstr ""
msgid ""
"All selected nodes will be grouped together and their common style "
"attributes will create a new class, this class will replace the existing "
"inline style attributes. Please use a name which best describes the kinds of "
"objects and their common context for best effect."
msgstr ""
msgid "New Class Name:"
msgstr ""
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
msgid "Motion"
msgstr ""
msgid "Magnitude:"
msgstr ""
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr ""
msgid "Unicode character:"
msgstr ""
msgid "View Next Glyph"
msgstr ""
msgid "Parametric Curves"
msgstr ""
msgid "Range and Sampling"
msgstr ""
msgid "Start t-value:"
msgstr ""
msgid "End t-value:"
msgstr ""
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr ""
msgid "X-value of rectangle's left:"
msgstr ""
msgid "X-value of rectangle's right:"
msgstr ""
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
msgid "Y-value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Samples:"
msgstr ""
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
msgid "X-Function:"
msgstr ""
msgid "Y-Function:"
msgstr ""
msgid "Pattern along Path"
msgstr ""
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr ""
msgid "Deformation type:"
msgstr ""
msgid "Space between copies:"
msgstr ""
msgid "Normal offset:"
msgstr ""
msgid "Tangential offset:"
msgstr ""
msgid "Pattern is vertical"
msgstr ""
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr ""
msgid "Snake"
msgstr ""
msgid "Ribbon"
msgstr ""
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
msgid "Follow path orientation"
msgstr ""
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
msgid "Original pattern will be:"
msgstr ""
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""
msgid "Pick group members:"
msgstr ""
msgid "Moved"
msgstr ""
msgid "Copied"
msgstr ""
msgid "Cloned"
msgstr ""
msgid "Randomly"
msgstr ""
msgid "Sequentially"
msgstr ""
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr ""
msgid "Book Properties"
msgstr ""
msgid "Book Width (inches):"
msgstr ""
msgid "Book Height (inches):"
msgstr ""
msgid "Number of Pages:"
msgstr ""
msgid "Remove existing guides"
msgstr ""
msgid "Interior Pages"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr ""
msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
msgid "Points"
msgstr ""
msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
msgid "Specify Width"
msgstr ""
msgid "Value:"
msgstr ""
msgid "Cover"
msgstr ""
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Bleed (in):"
msgstr ""
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
msgid "Perspective"
msgstr ""
msgid "PixelSnap"
msgstr ""
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
msgid "Plot"
msgstr ""
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths."
msgstr ""
msgid "Connection Settings "
msgstr ""
msgid "Serial port:"
msgstr ""
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Default: COM1)"
msgstr ""
msgid "Serial baud rate:"
msgstr ""
msgid "The Baud rate of your serial connection (Default: 9600)"
msgstr ""
msgid "Flow control:"
msgstr ""
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection (Default: "
"Software)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
msgid "Command language:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
msgid "The command language to use (Default: HPGL)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
msgid "HPGL"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
msgid "DMPL"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
msgid "KNK Zing (HPGL variant)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimeters or millimeters per second "
"(depending on your plotter model), set to 0 to omit command. Most plotters "
"ignore this command. (Default: 0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid "Rotation (°, clockwise):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid "Show debug information"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump) (Default: Unchecked)"
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr ""
msgid "Open HPGL plotter files"
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
msgid "Save a file for plotters"
msgstr ""
msgid "3D Polyhedron"
msgstr ""
msgid "Model file"
msgstr ""
msgid "Object:"
msgstr ""
msgid "Filename:"
msgstr ""
msgid "Object Type:"
msgstr ""
msgid "Clockwise wound object"
msgstr ""
msgid "Cube"
msgstr ""
msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
msgid "Snub Cube"
msgstr ""
msgid "Cuboctahedron"
msgstr ""
msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Octahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr ""
msgid "Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Load from file"
msgstr ""
msgid "Face-Specified"
msgstr ""
msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
msgid "Rotate around:"
msgstr ""
msgid "Rotation (deg):"
msgstr ""
msgid "Then rotate around:"
msgstr ""
msgid "X-Axis"
msgstr ""
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
msgid "Z-Axis"
msgstr ""
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Red:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Green:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Stroke width (px):"
msgstr ""
msgid "Shading"
msgstr ""
msgid "Light X:"
msgstr ""
msgid "Light Y:"
msgstr ""
msgid "Light Z:"
msgstr ""
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr ""
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr ""
msgid "Faces"
msgstr ""
msgid "Edges"
msgstr ""
msgid "Vertices"
msgstr ""
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgid "Mean"
msgstr ""
msgid "View Previous Glyph"
msgstr ""
msgid "Win32 Vector Print"
msgstr ""
msgid "Printing Marks"
msgstr ""
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
msgid "Bleed Marks"
msgstr ""
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
msgid "Star Target"
msgstr ""
msgid "Color Bars"
msgstr ""
msgid "Page Information"
msgstr ""
msgid "Positioning"
msgstr ""
msgid "Set crop marks to:"
msgstr ""
msgid "Canvas"
msgstr ""
msgid "Bleed Margin"
msgstr ""
msgid "PostScript Input"
msgstr ""
msgid "Jitter nodes"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr ""
msgid "Shift nodes"
msgstr ""
msgid "Shift node handles"
msgstr ""
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr ""
msgid "Barcode Type:"
msgstr ""
msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
msgid "Bar Height:"
msgstr ""
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgid "Datamatrix"
msgstr ""
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr ""
msgid "Square Size (px):"
msgstr ""
msgid "QR Code"
msgstr ""
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
msgstr ""
msgid "Error correction level:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr ""
msgid "Square size (px):"
msgstr ""
msgid "Rack Gear"
msgstr ""
msgid "Rack Length:"
msgstr ""
msgid "Tooth Spacing:"
msgstr ""
msgid "Contact Angle:"
msgstr ""
msgid "Gear"
msgstr ""
msgid "Number of teeth:"
msgstr ""
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr ""
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr ""
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr ""
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
msgid "Replace font"
msgstr ""
msgid "Find and Replace font"
msgstr ""
msgid "Find font: "
msgstr ""
msgid "Replace with: "
msgstr ""
msgid "Replace all fonts with: "
msgstr ""
msgid "List all fonts"
msgstr ""
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
msgid "Work on:"
msgstr ""
msgid "Entire drawing"
msgstr ""
msgid "Selected objects only"
msgstr ""
msgid "Restack"
msgstr ""
msgid "Restack Direction:"
msgstr ""
msgid "Left to Right (0)"
msgstr ""
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr ""
msgid "Right to Left (180)"
msgstr ""
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr ""
msgid "Radial Outward"
msgstr ""
msgid "Radial Inward"
msgstr ""
msgid "Arbitrary Angle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Horizontal Point:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Vertical Point:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Arrange"
msgstr ""
msgid "Random Tree"
msgstr ""
msgid "Initial size:"
msgstr ""
msgid "Minimum size:"
msgstr ""
msgid "Rubber Stretch"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
msgstr ""
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr ""
msgid "Shorten color values"
msgstr ""
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr ""
msgid "Group collapsing"
msgstr ""
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr ""
msgid "Embed rasters"
msgstr ""
msgid "Keep editor data"
msgstr ""
msgid "Remove metadata"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid "Remove comments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
msgid "Work around renderer bugs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
msgid "Enable viewboxing"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Remove the xml declaration"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
msgid "Number of significant digits for coords:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "XML indentation (pretty-printing):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "Ids"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
msgid "Remove unused ID names for elements"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
msgid "Preserve ID names starting with:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
msgid "Help (Options)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
"opacity, ...).\n"
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
"enabled browsers, etc.\n"
" * Remove comments: remove comment tags.\n"
" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
"various applications.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
"472.\n"
" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
"level."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
msgid "Help (Ids)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
msgid ""
"Ids specific options:\n"
" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
"attributes.\n"
" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
"referenced 100 times, can become #a.\n"
" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
"g. #middledot), you may use this option.\n"
" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
"more specific ID names.\n"
" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr ""
msgid "Em-size:"
msgstr ""
msgid "Ascender:"
msgstr ""
msgid "Caps Height:"
msgstr ""
msgid "X-Height:"
msgstr ""
msgid "Descender:"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "Sketch Input"
msgstr ""
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
msgstr ""
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr ""
msgid "Spirograph"
msgstr ""
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr ""
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr ""
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Gear Placement:"
msgstr ""
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr ""
msgid "Split text"
msgstr ""
msgid "Split:"
msgstr ""
msgid "Preserve original text"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr ""
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
msgid "Percent:"
msgstr ""
msgid "Behavior:"
msgstr ""
msgid "Envelope"
msgstr ""
msgid "FXG Output"
msgstr ""
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr ""
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
msgid "XAML Output"
msgstr ""
msgid "Silverlight compatible XAML"
msgstr ""
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr ""
msgid "Image zip directory:"
msgstr ""
msgid "Add font list"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
msgid "Month (0 for all):"
msgstr ""
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
msgid "Show week number"
msgstr ""
msgid "Week start day:"
msgstr ""
msgid "Weekend:"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgid "Automatically set size and position"
msgstr ""
msgid "Months per line:"
msgstr ""
msgid "Month Width:"
msgstr ""
msgid "Month Margin:"
msgstr ""
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
msgid "Year color:"
msgstr ""
msgid "Month color:"
msgstr ""
msgid "Weekday name color:"
msgstr ""
msgid "Day color:"
msgstr ""
msgid "Weekend day color:"
msgstr ""
msgid "Next month day color:"
msgstr ""
msgid "Week number color:"
msgstr ""
msgid "Localization"
msgstr ""
msgid "Month names:"
msgstr ""
msgid "Day names:"
msgstr ""
msgid "Week number column name:"
msgstr ""
msgid "Char Encoding:"
msgstr ""
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr ""
msgid "Wk"
msgstr ""
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr ""
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
msgstr ""
msgid "Synfig Output"
msgstr ""
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr ""
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr ""
msgid "Collection of SVG files One per root layer"
msgstr ""
msgid "Layers as Separate SVG (*.tar)"
msgstr ""
msgid ""
"Each layer split into it's own svg file and collected as a tape archive (tar "
"file)"
msgstr ""
msgid "Convert to Braille"
msgstr ""
msgid "Extract"
msgstr ""
msgid "Text direction:"
msgstr ""
msgid "Left to right"
msgstr ""
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
msgid "Right to left"
msgstr ""
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
msgid "Horizontal point:"
msgstr ""
msgid "Vertical point:"
msgstr ""
msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
msgid "Change Case"
msgstr ""
msgid "lowercase"
msgstr ""
#. <param name="flowtext" type="boolean" _gui-text="Flow text">false</param>
msgid "Keep style"
msgstr ""
msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
msgid "Sentence case"
msgstr ""
msgid "Title Case"
msgstr ""
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgid "Side Length a (px):"
msgstr ""
msgid "Side Length b (px):"
msgstr ""
msgid "Side Length c (px):"
msgstr ""
msgid "Angle a (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle b (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle c (deg):"
msgstr ""
msgid "From Three Sides"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr ""
msgid "Type of diagram:"
msgstr ""
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr ""
msgid "Show the bounding box"
msgstr ""
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr ""
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr ""
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
msgid "Set Attributes"
msgstr ""
msgid "Attribute to set:"
msgstr ""
msgid "When should the set be done:"
msgstr ""
msgid "Value to set:"
msgstr ""
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr ""
msgid "on click"
msgstr ""
msgid "on focus"
msgstr ""
msgid "on blur"
msgstr ""
msgid "on activate"
msgstr ""
msgid "on mouse down"
msgstr ""
msgid "on mouse up"
msgstr ""
msgid "on mouse over"
msgstr ""
msgid "on mouse move"
msgstr ""
msgid "on mouse out"
msgstr ""
msgid "on element loaded"
msgstr ""
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
msgid "Run it after"
msgstr ""
msgid "Run it before"
msgstr ""
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr ""
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr ""
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Web"
msgstr ""
msgid "Transmit Attributes"
msgstr ""
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr ""
msgid "When to transmit:"
msgstr ""
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr ""
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr ""
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Set a layout group"
msgstr ""
msgid "HTML id attribute:"
msgstr ""
msgid "HTML class attribute:"
msgstr ""
msgid "Width unit:"
msgstr ""
msgid "Height unit:"
msgstr ""
msgid "Background color:"
msgstr ""
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr ""
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
msgid "Slicer"
msgstr ""
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr ""
msgid "DPI:"
msgstr ""
msgid "Force Dimension:"
msgstr ""
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
msgid "JPG specific options"
msgstr ""
msgid "Quality:"
msgstr ""
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
msgid "GIF specific options"
msgstr ""
msgid "Palette"
msgstr ""
msgid "Palette size:"
msgstr ""
msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
msgid "Layout disposition:"
msgstr ""
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Non Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
msgid "Right Floated Image"
msgstr ""
msgid "Position anchor:"
msgstr ""
msgid "Top and Left"
msgstr ""
msgid "Top and Center"
msgstr ""
msgid "Top and right"
msgstr ""
msgid "Middle and Left"
msgstr ""
msgid "Middle and Center"
msgstr ""
msgid "Middle and Right"
msgstr ""
msgid "Bottom and Left"
msgstr ""
msgid "Bottom and Center"
msgstr ""
msgid "Bottom and Right"
msgstr ""
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
msgid "Directory path to export:"
msgstr ""
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr ""
msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr ""
msgid "Amount of whirl:"
msgstr ""
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
msgid "Lines of latitude:"
msgstr ""
msgid "Lines of longitude:"
msgstr ""
msgid "Tilt (deg):"
msgstr ""
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr ""
msgid "XAML Input"
msgstr ""