inkscape.pot revision c03b88c520f2af93112338e81ba1c81c0a530f83
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-02 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
msgid "Add Nodes"
msgstr ""
msgid "By max. segment length"
msgstr ""
msgid "By number of segments"
msgstr ""
msgid "Division method:"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr ""
msgid "Modify Path"
msgstr ""
msgid "Number of segments:"
msgstr ""
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr ""
msgid "AI SVG Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr ""
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr ""
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
msgid "Black and White"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2730
msgid "Color"
msgstr ""
msgid "Brighter"
msgstr ""
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5 \n"
" Green Function: b \n"
" Blue Function: g"
msgstr ""
msgid "Blue Function:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:834
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Green Function:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Red Function:"
msgstr ""
msgid "Darker"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Desaturate"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Less Hue"
msgstr ""
msgid "Less Light"
msgstr ""
msgid "Less Saturation"
msgstr ""
msgid "More Hue"
msgstr ""
msgid "More Light"
msgstr ""
msgid "More Saturation"
msgstr ""
msgid "Negative"
msgstr ""
msgid ""
"converts it back to RGB."
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
msgid "Hue"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
msgid "Lightness"
msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr ""
msgid "Randomize hue"
msgstr ""
msgid "Randomize lightness"
msgstr ""
msgid "Randomize saturation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
msgid "Saturation"
msgstr ""
msgid "Remove Blue"
msgstr ""
msgid "Remove Green"
msgstr ""
msgid "Remove Red"
msgstr ""
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "Color to replace"
msgstr ""
msgid "New color"
msgstr ""
msgid "Replace color"
msgstr ""
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
msgid "Convert to Dashes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid "Dia Input"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid ""
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
msgid "Bounding box type :"
msgstr ""
msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgid "Geometric"
msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
msgid "X Offset:"
msgstr ""
msgid "Y Offset:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Dot size:"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Number Nodes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
msgid "Starting dot number:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
msgid "Step:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
"first node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
msgid "Altitudes"
msgstr ""
msgid "Angle Bisectors"
msgstr ""
msgid "Centroid"
msgstr ""
msgid "Circumcentre"
msgstr ""
msgid "Circumcircle"
msgstr ""
msgid "Common Objects"
msgstr ""
msgid "Contact Triangle"
msgstr ""
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
msgid "Custom Points and Options"
msgstr ""
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr ""
msgid "Draw From Triangle"
msgstr ""
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr ""
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr ""
msgid "Excentral Triangle"
msgstr ""
msgid "Excentres"
msgstr ""
msgid "Excircles"
msgstr ""
msgid "Extouch Triangle"
msgstr ""
msgid "Gergonne Point"
msgstr ""
msgid "Incentre"
msgstr ""
msgid "Incircle"
msgstr ""
msgid "Nagel Point"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr ""
msgid "Orthic Triangle"
msgstr ""
msgid "Orthocentre"
msgstr ""
msgid "Point At:"
msgstr ""
msgid "Radius (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
msgid "Render"
msgstr ""
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr ""
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr ""
msgid "Symmedian Point"
msgstr ""
msgid "Symmedians"
msgstr ""
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
msgid "Triangle Function"
msgstr ""
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
msgid "DXF Input"
msgstr ""
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr ""
msgid "Text Font"
msgstr ""
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 format.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- only line and spline elements are supported.\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output."
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "DXF Output"
msgstr ""
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr ""
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
msgid "Blur height:"
msgstr ""
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr ""
msgid "Blur width:"
msgstr ""
msgid "Edge 3D"
msgstr ""
msgid "Illumination Angle:"
msgstr ""
msgid "Only black and white:"
msgstr ""
msgid "Shades:"
msgstr ""
msgid "Stroke width:"
msgstr ""
msgid "Embed Images"
msgstr ""
msgid "Embed only selected images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Images"
msgstr ""
msgid "EPS Input"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr ""
msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr ""
msgid "LaTeX formula"
msgstr ""
msgid "LaTeX formula: "
msgstr ""
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr ""
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
msgid "Extract Image"
msgstr ""
msgid "Path to save image:"
msgstr ""
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgid "Polygons"
msgstr ""
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
msgid "XFIG Input"
msgstr ""
msgid "Flatness:"
msgstr ""
msgid "Flatten Beziers"
msgstr ""
msgid "Add Guide Lines"
msgstr ""
msgid "Depth:"
msgstr ""
msgid "Foldable Box"
msgstr ""
msgid "Height:"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness:"
msgstr ""
msgid "Tab Proportion:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
msgid "Unit:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
msgid "Width:"
msgstr ""
msgid "Fractalize"
msgstr ""
msgid "Smoothness:"
msgstr ""
msgid "Subdivisions:"
msgstr ""
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
msgid "Draw Axes"
msgstr ""
msgid "End X value:"
msgstr ""
msgid "First derivative:"
msgstr ""
msgid "Function Plotter"
msgstr ""
msgid "Function:"
msgstr ""
msgid "Functions"
msgstr ""
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
msgid "Number of samples:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Range and sampling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
msgid "Remove rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
msgid "Start X value:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Circular pitch (px):"
msgstr ""
msgid "Gear"
msgstr ""
msgid "Number of teeth:"
msgstr ""
msgid "Pressure angle:"
msgstr ""
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr ""
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
msgid "Size of Border (px):"
msgstr ""
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr ""
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr ""
msgid "Save Background"
msgstr ""
msgid "Save Grid"
msgstr ""
msgid "Save Guides"
msgstr ""
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
"\n"
"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Cartesian Grid"
msgstr ""
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Major X Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Major X Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr ""
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr ""
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr ""
msgid "X Axis"
msgstr ""
msgid "Y Axis"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions:"
msgstr ""
msgid "Angular Divisions"
msgstr ""
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
msgid "Circular Divisions"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
msgid "Degrees"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr ""
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2222
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Polar Grid"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr ""
msgid "1/10"
msgstr ""
msgid "1/2"
msgstr ""
msgid "1/3"
msgstr ""
msgid "1/4"
msgstr ""
msgid "1/5"
msgstr ""
msgid "1/6"
msgstr ""
msgid "1/7"
msgstr ""
msgid "1/8"
msgstr ""
msgid "1/9"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Delete existing guides"
msgstr ""
msgid "Golden ratio"
msgstr ""
msgid "Guides creator"
msgstr ""
msgid "Horizontal guide each:"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Rule-of-third"
msgstr ""
msgid "Start from edges"
msgstr ""
msgid "Vertical guide each:"
msgstr ""
msgid "Directory to save images to"
msgstr ""
msgid "Export"
msgstr ""
msgid "Guillotine"
msgstr ""
msgid "Ignore these settings and use export hints?"
msgstr ""
msgid "Image name (without extension)"
msgstr ""
msgid "Draw Handles"
msgstr ""
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr ""
msgid "HPGL Output"
msgstr ""
msgid "Mirror Y-axis"
msgstr ""
msgid "Pen number"
msgstr ""
msgid "Plot invisible layers"
msgstr ""
msgid "Resolution (dpi)"
msgstr ""
msgid "X-origin (px)"
msgstr ""
msgid "Y-origin (px)"
msgstr ""
msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
msgid "Ask Us a Question"
msgstr ""
msgid "Command Line Options"
msgstr ""
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Inkscape Manual"
msgstr ""
msgid "New in This Version"
msgstr ""
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
msgid "Exponent:"
msgstr ""
msgid "Interpolate"
msgstr ""
msgid "Interpolate style"
msgstr ""
msgid "Interpolation method:"
msgstr ""
msgid "Interpolation steps:"
msgstr ""
msgid "Apply to:"
msgstr ""
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr ""
msgid "End Value:"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr ""
msgid "Float Number"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
msgid "Height"
msgstr ""
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
msgstr ""
msgid "Integer Number"
msgstr ""
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
msgid "No Unit"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2740
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4475
msgid "Opacity"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "Other Attribute type:"
msgstr ""
msgid "Other Attribute:"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1655 ../src/seltrans.cpp:527
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:748
msgid "Scale"
msgstr ""
msgid "Start Value:"
msgstr ""
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
msgid "Transformation"
msgstr ""
msgid "Translate X"
msgstr ""
msgid "Translate Y"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253 ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
msgid "Auto-texts"
msgstr ""
msgid "JessyInk"
msgstr ""
msgid "None (remove)"
msgstr ""
msgid "Number of slides"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Slide number"
msgstr ""
msgid "Slide title"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid "Appear"
msgstr ""
msgid "Build-in effect"
msgstr ""
msgid "Build-out effect"
msgstr ""
msgid "Duration in seconds:"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr ""
msgid "None (default)"
msgstr ""
msgid "Order:"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid "Type:"
msgstr ""
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
msgid "PNG"
msgstr ""
msgid "Resolution:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
msgid "Install/update"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Add slide:"
msgstr ""
msgid "Back (with effects):"
msgstr ""
msgid "Back (without effects):"
msgstr ""
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr ""
msgid "Drawing mode"
msgstr ""
msgid "Export presentation:"
msgstr ""
msgid "First slide:"
msgstr ""
msgid "Increase number of columns:"
msgstr ""
msgid "Index mode"
msgstr ""
msgid "Key bindings"
msgstr ""
msgid "Last slide:"
msgstr ""
msgid "Next (with effects):"
msgstr ""
msgid "Next (without effects):"
msgstr ""
msgid "Next page:"
msgstr ""
msgid "Previous page:"
msgstr ""
msgid "Reset timer:"
msgstr ""
msgid "Select the slide above:"
msgstr ""
msgid "Select the slide below:"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr ""
msgid "Set duration:"
msgstr ""
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr ""
msgid "Set path color to black:"
msgstr ""
msgid "Set path color to blue:"
msgstr ""
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr ""
msgid "Set path color to green:"
msgstr ""
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr ""
msgid "Set path color to orange:"
msgstr ""
msgid "Set path color to red:"
msgstr ""
msgid "Set path color to white:"
msgstr ""
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 1:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 3:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 5:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 7:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 9:"
msgstr ""
msgid "Set path width to default:"
msgstr ""
msgid "Slide mode"
msgstr ""
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr ""
msgid "Switch to index mode:"
msgstr ""
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
msgid "Undo last path segment:"
msgstr ""
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
msgid "Master slide"
msgstr ""
msgid "Name of layer:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
#. File
#: ../src/interface.cpp:833 ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "Dragging/zoom"
msgstr ""
msgid "Mouse handler"
msgstr ""
msgid "Mouse settings:"
msgstr ""
msgid "No-click"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Transition in effect"
msgstr ""
msgid "Transition out effect"
msgstr ""
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
msgid "Remove auto-texts"
msgstr ""
msgid "Remove effects"
msgstr ""
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr ""
msgid "Remove script"
msgstr ""
msgid "Remove transitions"
msgstr ""
msgid "Remove views"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Uninstall/remove"
msgstr ""
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
msgid "Remove view"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
msgid "Axiom and rules"
msgstr ""
msgid "Axiom:"
msgstr ""
msgid "L-system"
msgstr ""
msgid "Left angle:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize step (%):"
msgstr ""
msgid "Right angle:"
msgstr ""
msgid "Rules:"
msgstr ""
msgid "Step length (px):"
msgstr ""
msgid "Lorem ipsum"
msgstr ""
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr ""
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr ""
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr ""
#. LPETool
#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
#. Text
#: ../src/selection-describer.cpp:67
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Text"
msgstr ""
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
msgid "Color Markers to Match Stroke"
msgstr ""
msgid "Area"
msgstr ""
msgid "Font size (px):"
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
msgid "Length Unit:"
msgstr ""
msgid "Measure"
msgstr ""
msgid "Measure Path"
msgstr ""
msgid "Measurement Type: "
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid "Offset (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Precision:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
" \n"
" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
msgid "Angle:"
msgstr ""
msgid "Magnitude:"
msgstr ""
msgid "Motion"
msgstr ""
msgid "ASCII Text with outline markup"
msgstr ""
msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr ""
msgid "Text Outline Input"
msgstr ""
msgid "End t-value:"
msgstr ""
msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
msgstr ""
msgid "Parametric Curves"
msgstr ""
msgid "Range and Sampling"
msgstr ""
msgid "Samples:"
msgstr ""
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
msgid "Start t-value:"
msgstr ""
msgid "x-Function:"
msgstr ""
msgid "x-value of rectangle's left:"
msgstr ""
msgid "x-value of rectangle's right:"
msgstr ""
msgid "y-Function:"
msgstr ""
msgid "y-value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
msgid "y-value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr ""
msgid "Deformation type:"
msgstr ""
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr ""
msgid "Normal offset:"
msgstr ""
msgid "Pattern along Path"
msgstr ""
msgid "Pattern is vertical"
msgstr ""
msgid "Repeated"
msgstr ""
msgid "Repeated, stretched"
msgstr ""
msgid "Ribbon"
msgstr ""
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "Single, stretched"
msgstr ""
msgid "Snake"
msgstr ""
msgid "Space between copies:"
msgstr ""
msgid "Tangential offset:"
msgstr ""
msgid ""
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
"clones... allowed)."
msgstr ""
msgid "Cloned"
msgstr ""
msgid "Copied"
msgstr ""
msgid "Follow path orientation"
msgstr ""
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""
msgid "Moved"
msgstr ""
msgid "Original pattern will be:"
msgstr ""
msgid "Pick group members:"
msgstr ""
msgid "Randomly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Scatter"
msgstr ""
msgid "Sequentially"
msgstr ""
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
msgid "Bleed (in):"
msgstr ""
msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
msgid "Book Height (inches):"
msgstr ""
msgid "Book Properties"
msgstr ""
msgid "Book Width (inches):"
msgstr ""
msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
msgid "Cover"
msgstr ""
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Interior Pages"
msgstr ""
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
msgid "Number of Pages:"
msgstr ""
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr ""
msgid "Points"
msgstr ""
msgid "Remove existing guides"
msgstr ""
msgid "Specify Width"
msgstr ""
msgid "Value:"
msgstr ""
msgid "Perspective"
msgstr ""
msgid "PixelSnap"
msgstr ""
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr ""
msgid "Open HPGL plotter files"
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
msgid "Save a file for plotters"
msgstr ""
msgid "3D Polyhedron"
msgstr ""
msgid "Clockwise wound object"
msgstr ""
msgid "Cube"
msgstr ""
msgid "Cuboctahedron"
msgstr ""
msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr ""
msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
msgid "Edges"
msgstr ""
msgid "Face-Specified"
msgstr ""
msgid "Faces"
msgstr ""
msgid "Filename:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Green:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Red:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Light X:"
msgstr ""
msgid "Light Y:"
msgstr ""
msgid "Light Z:"
msgstr ""
msgid "Load from file"
msgstr ""
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgid "Mean"
msgstr ""
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgid "Model file"
msgstr ""
msgid "Object Type:"
msgstr ""
msgid "Object:"
msgstr ""
msgid "Octahedron"
msgstr ""
msgid "Rotate around:"
msgstr ""
msgid "Rotation (deg):"
msgstr ""
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
msgid "Shading"
msgstr ""
msgid "Show:"
msgstr ""
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Snub Cube"
msgstr ""
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Stroke width (px):"
msgstr ""
msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Then rotate around:"
msgstr ""
msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Vertices"
msgstr ""
msgid "X-Axis"
msgstr ""
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
msgid "Z-Axis"
msgstr ""
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr ""
msgid "Bleed Margin"
msgstr ""
msgid "Bleed Marks"
msgstr ""
msgid "Bottom:"
msgstr ""
msgid "Canvas"
msgstr ""
msgid "Color Bars"
msgstr ""
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr ""
msgid "Marks"
msgstr ""
#. Label
msgid "Offset:"
msgstr ""
msgid "Page Information"
msgstr ""
msgid "Positioning"
msgstr ""
msgid "Printing Marks"
msgstr ""
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
msgid "Right:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
msgid "Selection"
msgstr ""
msgid "Set crop marks to:"
msgstr ""
msgid "Star Target"
msgstr ""
msgid "Top:"
msgstr ""
msgid "PostScript"
msgstr ""
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr ""
msgid "PostScript Input"
msgstr ""
msgid "Jitter nodes"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr ""
msgid "Shift node handles"
msgstr ""
msgid "Shift nodes"
msgstr ""
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
msgid "Random Seed:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid "Scale:"
msgstr ""
msgid "Text:"
msgstr ""
msgid "Bar Height:"
msgstr ""
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
msgid "Barcode Type:"
msgstr ""
msgid "And replace with: "
msgstr ""
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
msgid "Entire drawing"
msgstr ""
msgid "Find and Replace font"
msgstr ""
msgid "Find this font: "
msgstr ""
msgid "List all fonts"
msgstr ""
msgid "Replace all fonts with: "
msgstr ""
msgid "Replace font"
msgstr ""
msgid "Selected objects only"
msgstr ""
msgid "Work on:"
msgstr ""
msgid "Arbitrary Angle"
msgstr ""
msgid "Arrange"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr ""
msgid "Horizontal Point:"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
msgid "Left to Right (0)"
msgstr ""
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Radial Inward"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Radial Outward"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Restack"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Restack Direction:"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Right to Left (180)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Vertical Point:"
msgstr ""
msgid "Initial size:"
msgstr ""
msgid "Minimum size:"
msgstr ""
msgid "Random Tree"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
msgstr ""
msgid "Rubber Stretch"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
msgstr ""
msgid "Embed rasters"
msgstr ""
msgid "Enable id stripping"
msgstr ""
msgid "Enable viewboxing"
msgstr ""
msgid "Group collapsing"
msgstr ""
msgid "Indent"
msgstr ""
msgid "Keep editor data"
msgstr ""
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Set precision"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
msgid "Simplify colors"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Strip xml prolog"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Style to xml"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
#, no-c-format
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
msgstr ""
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr ""
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
msgstr ""
msgid "Sketch Input"
msgstr ""
msgid "Gear Placement:"
msgstr ""
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr ""
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Spirograph"
msgstr ""
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr ""
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Preserve original text"
msgstr ""
msgid "Split text"
msgstr ""
msgid "Split:"
msgstr ""
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../share/extensions/split.inx.h:10
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr ""
msgid "Behavior:"
msgstr ""
msgid "Percent:"
msgstr ""
msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
msgid "Envelope"
msgstr ""
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
msgid "XAML Output"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
msgid "ZIP Output"
msgstr ""
msgid "Automatically set size and position"
msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgid "Char Encoding:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
msgid "Colors"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
msgid "Day color:"
msgstr ""
msgid "Day names:"
msgstr ""
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr ""
msgid "Localization"
msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
msgid "Month (0 for all):"
msgstr ""
msgid "Month Margin:"
msgstr ""
msgid "Month Width:"
msgstr ""
msgid "Month color:"
msgstr ""
msgid "Month names:"
msgstr ""
msgid "Months per line:"
msgstr ""
msgid "Next month day color:"
msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr ""
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
msgid "Week start day"
msgstr ""
msgid "Weekday name color:"
msgstr ""
msgid "Weekend day color:"
msgstr ""
msgid "Weekend:"
msgstr ""
msgid "Year (0 for current):"
msgstr ""
msgid "Year color:"
msgstr ""
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
msgid "Convert to Braille"
msgstr ""
msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
msgid "lowercase"
msgstr ""
msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
msgid "By:"
msgstr ""
msgid "Replace text"
msgstr ""
msgid "Replace:"
msgstr ""
msgid "Title Case"
msgstr ""
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
msgid "Angle a (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle b (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle c (deg):"
msgstr ""
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
msgid "From Three Sides"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
msgid "Side Length a (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
msgid "Side Length b (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
msgid "Side Length c (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgid "ASCII Text"
msgstr ""
msgid "Text File (*.txt)"
msgstr ""
msgid "Text Input"
msgstr ""
msgid "Background color:"
msgstr ""
msgid "HTML class attribute:"
msgstr ""
msgid "HTML id attribute:"
msgstr ""
msgid "Height unit:"
msgstr ""
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr ""
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
msgid "Set a layout group"
msgstr ""
msgid "Slicer"
msgstr ""
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
msgid "Web"
msgstr ""
msgid "Width unit:"
msgstr ""
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Bottom and Center"
msgstr ""
msgid "Bottom and Left"
msgstr ""
msgid "Bottom and Right"
msgstr ""
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr ""
msgid "DPI:"
msgstr ""
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
msgid "Force Dimension:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:235
msgid "Format:"
msgstr ""
msgid "GIF specific options"
msgstr ""
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
msgid "JPG specific options"
msgstr ""
msgid "Layout disposition:"
msgstr ""
msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
msgid "Middle and Center"
msgstr ""
msgid "Middle and Left"
msgstr ""
msgid "Middle and Right"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
msgid "Name:"
msgstr ""
msgid "Non Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
msgid "Palette"
msgstr ""
msgid "Palette size:"
msgstr ""
msgid "Position anchor:"
msgstr ""
msgid "Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
msgid "Quality:"
msgstr ""
msgid "Right Floated Image"
msgstr ""
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Top and Center"
msgstr ""
msgid "Top and Left"
msgstr ""
msgid "Top and right"
msgstr ""
msgid ""
"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr ""
msgid "Directory path to export:"
msgstr ""
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr ""
msgid "Attribute to set:"
msgstr ""
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1555
msgid "Replace"
msgstr ""
msgid "Run it after"
msgstr ""
msgid "Run it before"
msgstr ""
msgid "Set Attributes"
msgstr ""
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr ""
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr ""
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
msgid "Value to set:"
msgstr ""
msgid "When should the set be done:"
msgstr ""
msgid "on activate"
msgstr ""
msgid "on blur"
msgstr ""
msgid "on click"
msgstr ""
msgid "on element loaded"
msgstr ""
msgid "on focus"
msgstr ""
msgid "on mouse down"
msgstr ""
msgid "on mouse move"
msgstr ""
msgid "on mouse out"
msgstr ""
msgid "on mouse over"
msgstr ""
msgid "on mouse up"
msgstr ""
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr ""
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr ""
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr ""
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
msgid "Transmit Attributes"
msgstr ""
msgid "When to transmit:"
msgstr ""
msgid "Amount of whirl:"
msgstr ""
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr ""
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "XAML Input"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:105
msgid "Please select an object."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:130
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
#. report to the Inkscape console using errormsg
msgid "Side Length 'a' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'b' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'c' (px): "
msgstr ""
msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr ""
msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr ""
msgid "Area (px^2): "
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:75
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:77
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:102
#, python-format
msgid ""
"or image/x-icon"
msgstr ""
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr ""
msgid "Unable to find image data."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
#, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
#, python-format
msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
msgid ""
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
"be in a straight line.)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
"and File->Import this file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
msgid ""
"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
msgid ""
"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
msgid ""
"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:67
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:231
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
#: ../share/extensions/perspective.py:61
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:29
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:68
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:74
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:99
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:101
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:104
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Matte jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "ABCs"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:2
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Smart jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Bevels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:3
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Metal casting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:4
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Blurs"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:5
msgid ""
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid "Motion blur, vertical"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:6
msgid ""
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Apparition"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:7
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Cutout"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Shadows and Glows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:8
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Jigsaw piece"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:9
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Roughen"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:10
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Rubber stamp"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:11
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Ink bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Protrusions"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:12
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:13
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:14
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:15
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Distort"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:16
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Speckle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:17
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Oil slick"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:18
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Frost"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:19
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Leopard fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "Materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:20
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Zebra"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:21
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:22
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Image effects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:23
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen more"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:24
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Oil painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:25
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Edge detect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:26
msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Horizontal edge detect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:27
msgid "Detect horizontal color edges in object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Vertical edge detect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:28
msgid "Detect vertical color edges in object"
msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:29
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Blueprint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:30
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:31
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr ""
msgid "Invert"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:32
msgid "Invert colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:33
msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Age"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:34
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Organic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:35
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Barbed wire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:36
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Swiss cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:37
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Blue cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:38
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:39
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:40
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Dripping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:41
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Jam spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:42
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Pixel smear"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:43
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "HSL Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:44
msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Cracked glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:45
msgid "Under a cracked glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:46
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Glowing bubble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Ridges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:47
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Neon"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:48
msgid "Neon light effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Molten metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:49
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Pressed steel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:50
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Matte bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:51
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:52
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Matte ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:53
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Glowing metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:54
msgid "Glowing metal texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:55
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:56
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Cross-smooth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:57
msgid "Blur inner borders and intersections"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Iridescent beeswax"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:58
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:59
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "Cracked Lava"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:60
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Bark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:61
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Lizard skin"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:62
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Stone wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:63
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:64
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Refractive gel A"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:65
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Refractive gel B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:66
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid "Metallized paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:67
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Dragee"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:68
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Raised border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:69
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Metallized ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:70
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Fat oil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:71
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Colorize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:72
msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "Parallel hollow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:73
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Hole"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:74
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:75
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Smooth outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:76
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Cubes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:77
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Peel off"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:78
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Gold splatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:79
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Gold paste"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:80
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Crumpled plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:81
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Enamel jewelry"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:82
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Rough paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:83
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid "Rough and glossy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "In and Out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:85
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Air spray"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:86
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Warm inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:87
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Cool outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:88
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid "Electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:89
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:90
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:91
msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Inner outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:92
msgid "Draws an outline around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Outline, double"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:93
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Fancy blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:94
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:95
msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:96
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Color emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:97
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Solarize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:98
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid "Moonarize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid ""
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
"lights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Soft focus lens"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:100
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Stained glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:101
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Dark glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:102
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "HSL Bumps alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Image effects, transparent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:103
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Bubbly Bumps alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:104
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid "Smooth edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid ""
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid "Torn edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Feather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:107
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:108
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:109
msgid "Specular light"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:110
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid "Evanescent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:111
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Chalk and sponge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:112
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "People"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:113
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Scotland"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:114
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Noise transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:115
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Noise fill"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:116
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:117
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Diffuse light"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:118
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "Cutout Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:119
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid "HSL Bumps, matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid ""
"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Dark Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:121
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:122
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Bubbly Bumps, matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:123
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid ""
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
"Blend"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:125
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:126
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:127
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "Color outline, in"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:129
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:130
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:131
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid "Felt"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:132
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:133
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Tinted rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:134
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Melted rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:135
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Flex metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:136
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Comics draft"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:137
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Comics fading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:138
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Smooth shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:139
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Emboss shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:140
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Smooth shader dark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:141
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Comics"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:142
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Satin"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:143
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Frosted glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:144
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Smooth shader contour"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:145
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Aluminium"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:146
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Comics fluid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:147
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:148
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Chrome dark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:149
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Wavy tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:150
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "3D marble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:151
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D wood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:152
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "3D mother of pearl"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:153
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:154
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Shaken liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:155
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Comics cream"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:156
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Black Light"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:157
msgid "Light areas turn to black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Light eraser"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Transparency utilities"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:158
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Noisy blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:159
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Film grain"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:160
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:161
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:162
msgid ""
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
"images and material filled objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Velvet Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:163
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Alpha draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:164
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Alpha draw, color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:165
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid "Chewing gum"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:166
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Black outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:167
msgid "Draws a black outline around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Color outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:168
msgid "Draws a colored outline around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Inner Shadow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:169
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Dark and Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:170
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Darken edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:171
msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Warped rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:172
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Rough and dilate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:173
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:174
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Old postcard"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:175
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Fuzzy Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:176
msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Dots transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:177
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Canvas transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:178
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid "Smear transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Thick paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:180
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Burst"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:181
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid "Embossed leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:182
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "Carnaval"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:183
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid "Plastify"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:184
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid "Plaster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:185
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Rough transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:186
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Gouache"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:187
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Alpha engraving"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:188
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Alpha draw, liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:189
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Liquid drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:190
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid "Marbled ink"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:191
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Thick acrylic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:192
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid "Alpha engraving B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:193
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Lapping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:194
msgid "Something like a water noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
msgid "Monochrome transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:195
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Duotone"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:196
msgid "Change colors to a duotone palette"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Light eraser, negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:197
msgid "Like Light eraser but converts to negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Alpha repaint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:198
msgid "Repaint anything monochrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid "Saturation map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:199
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:200
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Wrinkled varnish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:201
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Canvas Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:202
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Canvas Bumps, matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:203
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Canvas Bumps alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:204
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:205
msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid "Clean edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:206
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:207
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Deep colors plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:208
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Melted jelly, matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:209
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Melted jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:210
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:211
msgid "Combined lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Tinfoil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:212
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid "Copper and chocolate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:213
msgid ""
"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
"effects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Inner Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:214
msgid "Adds a colorizable glow inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
msgid "Soft colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:215
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Relief print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:216
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Growing cells"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:217
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:218
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:219
msgid "Tritone"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:219
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
msgctxt "Palette"
msgid "Blue1"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
msgctxt "Palette"
msgid "Blue2"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
msgctxt "Palette"
msgid "Blue3"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
msgctxt "Palette"
msgid "Red1"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Red2"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Red3"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Orange1"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Orange2"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "Orange3"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "Brown1"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "Brown2"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "Brown3"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "Green1"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "Green2"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "Green3"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "Purple1"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "Purple2"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "Purple3"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic1"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic2"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic3"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "Metalic4"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "Grey1"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "Grey2"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "Grey3"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "Grey4"
msgstr ""
#. Palette: echo-palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "Grey5"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 1"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 2"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "default outer 3"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "default block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "default added blue"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "default block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "default alert block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:196
msgctxt "Palette"
msgid "default added red"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:199
msgctxt "Palette"
msgid "default alert block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:202
msgctxt "Palette"
msgid "default example block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:205
msgctxt "Palette"
msgid "default added green"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:208
msgctxt "Palette"
msgid "default example block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:211
msgctxt "Palette"
msgid "default covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:214
msgctxt "Palette"
msgid "default covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:217
msgctxt "Palette"
msgid "default background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:220
msgctxt "Palette"
msgid "default text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:223
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 1"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:226
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 2"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:229
msgctxt "Palette"
msgid "default light outer 3"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:232
msgctxt "Palette"
msgid "default light block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:235
msgctxt "Palette"
msgid "default light block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:238
msgctxt "Palette"
msgid "default light block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:241
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:244
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:247
msgctxt "Palette"
msgid "default light alert block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:250
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:253
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:256
msgctxt "Palette"
msgid "default light example block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:259
msgctxt "Palette"
msgid "default light covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:262
msgctxt "Palette"
msgid "default light covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:265
msgctxt "Palette"
msgid "default light background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:268
msgctxt "Palette"
msgid "default light text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:271
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 1"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:274
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 2"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:277
msgctxt "Palette"
msgid "beetle outer 3"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
#: ../share/palettes/palettes.h:286
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added blue"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:289
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added red"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:292
msgctxt "Palette"
msgid "beetle alert block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:295
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added green"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:298
msgctxt "Palette"
msgid "beetle example block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:301
msgctxt "Palette"
msgid "beetle header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
msgctxt "Palette"
msgid "beetle added grey"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:307
msgctxt "Palette"
msgid "beetle covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:310
msgctxt "Palette"
msgid "beetle background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:313
msgctxt "Palette"
msgid "beetle covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:319
msgctxt "Palette"
msgid "beetle text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:322
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 1"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:325
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 2"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:328
msgctxt "Palette"
msgid "albatross outer 3"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:331
msgctxt "Palette"
msgid "albatross background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:334
msgctxt "Palette"
msgid "albatross block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:337
msgctxt "Palette"
msgid "albatross block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:340
msgctxt "Palette"
msgid "albatross header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:343
msgctxt "Palette"
msgid "albatross bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:346
msgctxt "Palette"
msgid "albatross covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:349
msgctxt "Palette"
msgid "albatross covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:352
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added red"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:355
msgctxt "Palette"
msgid "albatross alert block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:358
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added green"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:361
msgctxt "Palette"
msgid "albatross example block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:364
msgctxt "Palette"
msgid "albatross text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:367
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added yellow"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:370
msgctxt "Palette"
msgid "albatross added white"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:373
msgctxt "Palette"
msgid "fly text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
msgctxt "Palette"
msgid "fly added grey"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:379
msgctxt "Palette"
msgid "fly outer"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:382
msgctxt "Palette"
msgid "fly background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:388
msgctxt "Palette"
msgid "fly header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:391
msgctxt "Palette"
msgid "fly covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:394
msgctxt "Palette"
msgid "fly covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:397
msgctxt "Palette"
msgid "fly added red"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:400
msgctxt "Palette"
msgid "fly alert block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:403
msgctxt "Palette"
msgid "fly added green"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:406
msgctxt "Palette"
msgid "fly example block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:409
msgctxt "Palette"
msgid "fly added blue"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:412
msgctxt "Palette"
msgid "fly added default blue"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:415
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 1"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:418
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 2"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:421
msgctxt "Palette"
msgid "seagull outer 3"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:424
msgctxt "Palette"
msgid "seagull block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:427
msgctxt "Palette"
msgid "seagull added grey"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:430
msgctxt "Palette"
msgid "seagull block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:433
msgctxt "Palette"
msgid "seagull covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:436
msgctxt "Palette"
msgid "seagull covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:439
msgctxt "Palette"
msgid "seagull background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:442
msgctxt "Palette"
msgid "seagull text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:445
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer frame"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
#: ../share/palettes/palettes.h:475
msgctxt "Palette"
msgid "beaver added red"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:454
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 1"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:457
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 2"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:460
msgctxt "Palette"
msgid "beaver outer 3"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:463
msgctxt "Palette"
msgid "beaver added blue"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:466
msgctxt "Palette"
msgid "beaver block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:469
msgctxt "Palette"
msgid "beaver added green"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:472
msgctxt "Palette"
msgid "beaver example block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:478
msgctxt "Palette"
msgid "beaver alert block header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:481
msgctxt "Palette"
msgid "beaver covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:484
msgctxt "Palette"
msgid "beaver covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:487
msgctxt "Palette"
msgid "beaver background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:490
msgctxt "Palette"
msgid "beaver text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:493
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 1"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:496
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 2"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:499
msgctxt "Palette"
msgid "crane outer 3"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:502
msgctxt "Palette"
msgid "crane block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:505
msgctxt "Palette"
msgid "crane added orange"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:508
msgctxt "Palette"
msgid "crane block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:511
msgctxt "Palette"
msgid "crane alert block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:514
msgctxt "Palette"
msgid "crane added red"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:517
msgctxt "Palette"
msgid "crane alert block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:520
msgctxt "Palette"
msgid "crane example block"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:523
msgctxt "Palette"
msgid "crane added green"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:526
msgctxt "Palette"
msgid "crane example block header"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:529
msgctxt "Palette"
msgid "crane covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:532
msgctxt "Palette"
msgid "crane covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:535
msgctxt "Palette"
msgid "crane bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:538
msgctxt "Palette"
msgid "crane background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:541
msgctxt "Palette"
msgid "crane text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:544
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 1"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:547
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 2"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:550
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 3"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:553
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine outer 4"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:556
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added yellow"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:559
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added blue"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:562
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine header text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:565
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine added green"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:568
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine example block title"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:571
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine covered text"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:574
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine covered bullet"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:577
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine background"
msgstr ""
#. Palette: LaTeX-Beamer.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:580
msgctxt "Palette"
msgid "wolverine text"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:583
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:586
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:589
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:592
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:595
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:598
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:601
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:604
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:607
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:610
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:613
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:616
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:619
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:622
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:625
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:628
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:631
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:634
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:637
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:640
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:643
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:646
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:649
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:652
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:655
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:658
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:661
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:664
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:667
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:670
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:673
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:676
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:679
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:682
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:685
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:688
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:691
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:694
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:697
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:700
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:703
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:706
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:709
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:712
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:715
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:718
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:721
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:724
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:727
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:730
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:733
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:736
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:739
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:742
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:745
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:748
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:751
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:754
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:757
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:760
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:763
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:766
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:769
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:772
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:775
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:778
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:781
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:784
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:787
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:790
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:793
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:796
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:799
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:802
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:805
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:808
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:811
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:814
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:817
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:820
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:823
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:826
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:829
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:832
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:835
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:838
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:841
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:844
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:847
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:850
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:853
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:856
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:859
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:862
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:865
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:868
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:871
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:874
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:877
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:880
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:883
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:886
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:889
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:892
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:895
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:898
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:901
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:904
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:907
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:910
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:913
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:916
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:919
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:922
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:925
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:928
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:931
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:934
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:937
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:940
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:943
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:946
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:949
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:952
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:955
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:958
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:961
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:964
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:967
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:970
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:973
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:976
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:979
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:982
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:985
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:988
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:991
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
#. Palette: svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:994
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:997
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1000
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1003
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1006
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1009
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1012
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1015
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1018
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1021
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1024
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1027
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1030
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1033
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1036
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1039
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1042
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1045
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1048
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1051
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1054
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1057
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1060
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1063
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1066
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1069
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1072
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr ""
#. Palette: Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1075
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1078
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Hilight"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1081
msgctxt "Palette"
msgid "Orange"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1084
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Base"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1087
msgctxt "Palette"
msgid "Orange Shadow"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1090
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Highlight"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1093
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1096
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Base"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1099
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Yellow Shadow"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1102
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Orange"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1105
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Red"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1108
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Red Base"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1111
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Deep Red"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1114
msgctxt "Palette"
msgid "Human Highlight"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1117
msgctxt "Palette"
msgid "Human"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1120
msgctxt "Palette"
msgid "Human Base"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1123
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Shadow"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1126
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Highlight"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1129
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Medium"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1132
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Base"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1135
msgctxt "Palette"
msgid "Environmental Blue Shadow"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue Shadow"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1141
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1144
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Blue Base"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1150
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Highlight"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1153
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1156
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Base"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1159
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Green Shadow"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1162
msgctxt "Palette"
msgid "Ubuntu Toner"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1165
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Magenta Highlight"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1168
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Magenta"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1171
msgctxt "Palette"
msgid "Accent Dark Violet"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1174
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 1"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1177
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 2"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1180
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 3"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1183
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 4"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1186
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 5"
msgstr ""
#. Palette: Ubuntu.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:1189
msgctxt "Palette"
msgid "Grey 6"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
msgid "Stripes 1:4"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
msgid "Stripes 1:5"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
msgid "Stripes 1:8"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
msgid "Stripes 1:10"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
msgid "Stripes 1:16"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
msgid "Stripes 1:32"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
msgid "Stripes 1:64"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
msgid "Stripes 2:1"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
msgid "Stripes 4:1"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
msgid "Checkerboard white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
msgid "Packed circles"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
msgid "Polka dots, small white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
msgid "Polka dots, medium"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
msgid "Polka dots, large white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
msgid "Wavy"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
msgid "Wavy white"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
msgid "Camouflage"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
msgid "Ermine"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr ""
#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr ""
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:238
msgid "Add a new connection point"
msgstr ""
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:263
msgid "Move a connection point"
msgstr ""
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:283
msgid "Remove a connection point"
msgstr ""
msgid "Direction"
msgstr ""
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
#: ../src/text-context.cpp:1628
msgid " [truncated]"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/arc-context.cpp:327
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:328 ../src/rect-context.cpp:373
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:479
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:507
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr ""
#. status text
#: ../src/box3d-context.cpp:643
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
#: ../src/box3d-context.cpp:671
msgid "Create 3D box"
msgstr ""
#: ../src/box3d.cpp:327
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:236
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:237
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:780
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1174
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1204
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1321
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1494
msgid "Create connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1517
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1814
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1964
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8147
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:8157
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:191
msgid "Create guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:404
msgid "Move guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:411 ../src/desktop-events.cpp:457
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
msgid "Delete guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:437
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:849
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:874
msgid "No next zoom."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:145
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:151
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:158
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:163
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:988
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1018
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1041
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1087 ../src/selection-chemistry.cpp:2021
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1093
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1102
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1696
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1709
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1961
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1978
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1994
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2037
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2134
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2142
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
msgid "_Rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2255
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
msgid "_Blur & opacity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2374
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2381
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2409
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
msgid "Co_lor"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
msgid "Initial color: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2460
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2467
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2490
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2545
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
msgid "_Trace"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2590
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2598
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
msgid "R"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2606
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
msgid "G"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2614
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
msgid "B"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2630
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2678
msgid "Randomize:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2683
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
msgid "Invert:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2700
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2710
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2713
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2720
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2723
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2733
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2743
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2770
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2790
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2820
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2845
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2861
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
msgid "Width, height: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2871
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2887
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2890
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2916
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
msgid " _Unclump "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2932
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
msgid " Re_move "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2957
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2612
msgid "_Page"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2616
msgid "_Drawing"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2618
msgid "_Selection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:146
msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:271
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:285
msgid "Units:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:313
msgid "_x0:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:318
msgid "x_1:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:323
msgid "Wid_th:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:329
msgid "_y0:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:334
msgid "y_1:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:339
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:471
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "_Width:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
msgid "pixels at"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:492
msgid "dp_i"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "_Height:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "dpi"
msgstr ""
#. true = has mnemonic
#: ../src/dialogs/export.cpp:520
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:590
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:619
msgid "Batch export all selected objects"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:623
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:631
msgid "Hide all except selected"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:635
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:652
msgid "_Export"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:656
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:682
#, c-format
msgid "Batch export %d selected object"
msgid_plural "Batch export %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
msgid "Export in progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
#, c-format
msgid "Exporting %d files"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "exact"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
msgid "partial"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
msgid "No objects found"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:530
msgid "T_ype: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "All types"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "All shapes"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Search rectangles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Rectangles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Ellipses"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Stars"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search spirals"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Spirals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Paths"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search text objects"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Texts"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search groups"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search clones"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Search images"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Search offset objects"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "_Text:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "_ID:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid "_Style:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Attribute:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Search in s_election"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Search in current _layer"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Clear values"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "_Find"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2469
#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "_Set"
msgstr ""
#. Create the label for the object label
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
msgid "_Label:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
msgid "_Title:"
msgstr ""
#. Create the frame for the object description
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
msgid "_Description"
msgstr ""
#. Hide
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
msgid "_Hide"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
msgid "L_ock"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
msgid "_Interactivity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
msgid "Ref"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
msgid "Lock object"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
msgid "Unlock object"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
msgid "Hide object"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
msgid "Unhide object"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
msgid "Id exists! "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
msgid "Set object ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
msgid "Set object label"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
msgid "Set object title"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
msgid "Set object description"
msgstr ""
msgid "Href:"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
msgid "Target:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
msgid "Role:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:229
msgid "Title:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
msgid "Actuate:"
msgstr ""
msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
#, c-format
msgid "Link Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
#, c-format
msgid "Image Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "_Accept"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
msgid "_Ignore once"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
msgid "_Stop"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
msgid "Stop the check"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
msgid "_Start"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
msgid "Start the check"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
msgid "Font"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
msgid "Center lines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
msgid "Align lines right"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
msgid "Justify lines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7611
msgid "Vertical text"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
msgid "Set as default"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1524
msgid "Set text style"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
msgid "New element node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
msgid "New text node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
msgid "Unindent node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
msgid "Indent node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
msgid "Raise node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
msgid "Lower node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
msgid "Set attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
msgid "Set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
msgid "Attribute value"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
msgid "New element node..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
msgid "Create"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
msgid "Create new element node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
msgid "Create new text node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
msgid "Change attribute"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
msgid "Grid _units:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
msgid "_Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "Angle X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line _color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Color of grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
msgid "Major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "_Major grid line every:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
msgid "Rectangular grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
msgid "Axonometric grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
msgid "Create new grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
msgid "_Enabled"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
msgid "_Visible"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
msgid "grid line"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
msgid "grid intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
msgid "guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
msgid "guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
msgid "grid-guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
msgid "cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
msgid "smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
msgid "path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
msgid "path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
msgid "bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
msgid "bounding box side"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
msgid "page border"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
msgid "line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
msgid "object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
msgid "object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
msgid "handle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "page corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "convex hull corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
msgid "corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "text baseline"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "constrained angle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "constraint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
msgid "Bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1178
msgid "Smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1177
msgid "Cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
msgid "Line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
msgid "Object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
msgid "Handle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
msgid "Path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
msgid "Guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
msgid "Guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
msgid "Center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Text baseline"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
msgid " to "
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:469
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:501
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:731
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:578
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:593
msgid "Closing path."
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:703
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:863
msgid "Creating single dot"
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:864
msgid "Create single dot"
msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:312
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:314
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:314
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:316
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:354
msgid "Set picked color"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/eraser-context.cpp:527
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/eraser-context.cpp:830
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/event-context.cpp:639
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgid "_Redo"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid "Dependency:"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:247
msgid " type: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:248
msgid " location: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid " string: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " description: "
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.cpp:39
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"\n"
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:254
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:257
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:276
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "Extension \""
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:296
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:642
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:741
msgid "ID:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "State:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Unloaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:742
msgid "Deactivated"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:773
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:281
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr ""
msgid "Raster"
msgstr ""
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Add Noise"
msgstr ""
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
msgid "Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Impulse Noise"
msgstr ""
msgid "Laplacian Noise"
msgstr ""
msgid "Poisson Noise"
msgstr ""
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
msgid "Radius:"
msgstr ""
msgid "Sigma:"
msgstr ""
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Layer:"
msgstr ""
msgid "Red Channel"
msgstr ""
msgid "Green Channel"
msgstr ""
msgid "Blue Channel"
msgstr ""
msgid "Cyan Channel"
msgstr ""
msgid "Magenta Channel"
msgstr ""
msgid "Yellow Channel"
msgstr ""
msgid "Black Channel"
msgstr ""
msgid "Opacity Channel"
msgstr ""
msgid "Matte Channel"
msgstr ""
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr ""
msgid "Charcoal"
msgstr ""
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "Adjust:"
msgstr ""
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Despeckle"
msgstr ""
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Edge"
msgstr ""
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
msgid "Enhance"
msgstr ""
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr ""
msgid "Equalize"
msgstr ""
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
msgid "Factor:"
msgstr ""
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Implode"
msgstr ""
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Level"
msgstr ""
msgid "Black Point:"
msgstr ""
msgid "White Point:"
msgstr ""
msgid "Gamma Correction:"
msgstr ""
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
msgid "Level (with Channel)"
msgstr ""
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr ""
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
msgid "Hue:"
msgstr ""
msgid "Saturation:"
msgstr ""
msgid "Brightness:"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Negate"
msgstr ""
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Normalize"
msgstr ""
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5678
msgid "Opacity:"
msgstr ""
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr ""
msgid "Raise"
msgstr ""
msgid "Raised"
msgstr ""
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
msgid "Resample"
msgstr ""
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
msgid "Shade"
msgstr ""
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
msgid "Elevation:"
msgstr ""
msgid "Colored Shading"
msgstr ""
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
msgid "Dither"
msgstr ""
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
msgid "Swirl"
msgstr ""
msgid "Degrees:"
msgstr ""
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
msgid "Wave"
msgstr ""
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of steps:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr ""
msgid "PostScript level 3"
msgstr ""
msgid "PostScript level 2"
msgstr ""
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr ""
msgid "Export area is drawing"
msgstr ""
msgid "Export area is page"
msgstr ""
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr ""
msgid "PostScript File"
msgstr ""
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr ""
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr ""
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "EMF Input"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
msgid "WMF Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
msgid "EMF Output"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
msgid "Blur radius (px):"
msgstr ""
msgid "Opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Horizontal offset (px):"
msgstr ""
msgid "Vertical offset (px):"
msgstr ""
msgid "Filters"
msgstr ""
msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr ""
msgid "Drop Glow"
msgstr ""
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr ""
msgid "Drop shadow, color -EXP-"
msgstr ""
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr ""
msgid "Bundled"
msgstr ""
msgid "Personal"
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Snow crest"
msgstr ""
msgid "Drift Size:"
msgstr ""
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
msgid "Link or embed image:"
msgstr ""
msgid "embed"
msgstr ""
msgid "link"
msgstr ""
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
msgid "GIMP Gradients"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
msgid "Line Width:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Vertical Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
msgid "JavaFX Output"
msgstr ""
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Output"
msgstr ""
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
msgid "media box"
msgstr ""
msgid "crop box"
msgstr ""
msgid "trim box"
msgstr ""
msgid "bleed box"
msgstr ""
msgid "art box"
msgstr ""
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
#. Crop settings
msgid "Clip to:"
msgstr ""
msgid "Page settings"
msgstr ""
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
msgid "rough"
msgstr ""
#. Text options
msgid "Text handling:"
msgstr ""
msgid "Import text as text"
msgstr ""
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
msgid "Embed images"
msgstr ""
msgid "Import settings"
msgstr ""
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr ""
msgid "PDF Input"
msgstr ""
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
msgid "AI Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
msgid "PovRay Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
msgid "SVG Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
msgid "SVG Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
msgid "SVGZ Input"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "SVGZ Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
msgid "WPG Input"
msgstr ""
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr ""
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Live preview"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#: ../src/extension/system.cpp:107
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:149
msgid "default.svg"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:263 ../src/file.cpp:1069
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:288
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:294
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:323
msgid "Document reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:325
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:475
msgid "Select file to open"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:562
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:567
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/file.cpp:572
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:603
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:626 ../src/file.cpp:631
msgid "Document not saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:611
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:619
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:636
msgid "Document saved."
msgstr ""
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:768 ../src/file.cpp:1206
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:774
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:778
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:793
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:795
msgid "Select file to save to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:890
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:907
msgid "Saving document..."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1066
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1116
msgid "Select file to import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1228
msgid "Select file to export to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1471 ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Flood"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Merge"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Offset"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Tile"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Background Image"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Fill Paint"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Stroke Paint"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:51
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:52
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Multiply"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:53
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Darken"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgctxt "Filter blend mode"
msgid "Lighten"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Saturate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Hue Rotate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:64
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Over"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "In"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Out"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Atop"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "XOR"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Linear"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:425
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:247
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:248
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:249
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:253
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Erode"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Dilate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Fractal Noise"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:123
msgid "Distant Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Point Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Spot Light"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:246
msgid "Visible Colors"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:264
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:265
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:266
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:267
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:469
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:509
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/flood-context.cpp:513
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1104
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
msgid "Fill bounded area"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1142
msgid "Set style on object"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1201
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:130 ../src/gradient-drag.cpp:74
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-context.cpp:131 ../src/gradient-drag.cpp:75
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-context.cpp:135
#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:163
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
#: ../src/gradient-context.cpp:182
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:180
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/gradient-context.cpp:187
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:387 ../src/gradient-context.cpp:480
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:186 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:737
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:455
msgid "Simplify gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:532
msgid "Create default gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:587
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:696
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:697
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:817
msgid "Invert gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:934
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:938
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:642
msgid "Merge gradient handles"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:945
msgid "Move gradient handle"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:998 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
msgid "Delete gradient stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1162
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1166 ../src/gradient-drag.cpp:1173
msgid " (stroke)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1178
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1181
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1881
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1917
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2205
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Unit"
msgstr ""
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1574 ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6038 ../src/widgets/toolbox.cpp:8405
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
msgid "pt"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pica"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "pc"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Picas"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
msgid "px"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Px"
msgstr ""
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percent"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeter"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
msgid "mm"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeter"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "cm"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meter"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "m"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
msgstr ""
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inch"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "in"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Foot"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "ft"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Feet"
msgstr ""
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em square"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "em"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em squares"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex square"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "ex"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex squares"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:324
msgid "Autosaving documents..."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:395
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:420
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:661
msgid "Untitled document"
msgstr ""
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:693
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:694
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:695
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#: ../src/interface.cpp:811
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:811
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:813
msgid "Snap Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:813
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:815
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:815
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:817
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:817
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:823
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:823
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:825
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:825
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:833
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:834
msgid "Set the custom task"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:835
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:835
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:932
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:974
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:1079
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1090
msgid "Go to parent"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1181 ../src/interface.cpp:1267
#: ../src/interface.cpp:1370 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
msgid "Drop color"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1220 ../src/interface.cpp:1330
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1383
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1422
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1456
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1548
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../src/knot.cpp:431
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:150
msgid "Change handle"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:229
msgid "Move handle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:250
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:253
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:256
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
msgid "Master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
msgid "Dockbar style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Iconify"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
msgid "Close this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
msgid "Item behavior"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
msgid "Preferred width"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
msgid "Preferred height"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
msgid "UnLock"
msgstr ""
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
msgid "Hide"
msgstr ""
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
msgid "Default title"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
msgid "Switcher Style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
msgid "Switcher buttons style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
msgid "Expand direction"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
msgid ""
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
"given direction"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
msgid "Page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
msgid "Long name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Dock master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
msgid "Next placement"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
msgid "Floating Toplevel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
msgid "X-Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
msgid "Y-Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
msgid "Floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
msgid "Float X"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
msgid "Float Y"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
msgid "Angle bisector"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: boolean operations
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Boolops"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Dynamic stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Lattice Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Line Segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Path length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Perspective path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Power stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Rotate copies"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Tangent to curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Text label"
msgstr ""
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Bend"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Gears"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Pattern Along Path"
msgstr ""
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "VonKoch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Construct grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Envelope Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "Sketch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid "Is visible?"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:284
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:305
msgid "No effect"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:352
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:650
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:655
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
msgid "Bend path:"
msgstr ""
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Width of the path"
msgstr ""
msgid "Width in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr ""
msgid "Original path is vertical"
msgstr ""
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
msgid "Size X:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
msgid "Size Y:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
msgid "Stitch path:"
msgstr ""
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
msgid "Number of paths:"
msgstr ""
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
msgid "Start edge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
msgid "Start spacing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "End edge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
msgid "End spacing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "Scale width:"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr ""
msgid "Scale width relative to length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr ""
msgid "Top bend path:"
msgstr ""
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Right bend path:"
msgstr ""
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Bottom bend path:"
msgstr ""
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Left bend path:"
msgstr ""
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Enable left & right paths"
msgstr ""
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
msgid "Enable top & bottom paths"
msgstr ""
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "Teeth:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "The number of teeth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid "Phi:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
msgid "Trajectory:"
msgstr ""
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
msgid "Steps:"
msgstr ""
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
msgid "Equidistant spacing"
msgstr ""
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:342
msgid "Fixed width:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:342
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "In units of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344 ../src/widgets/stroke-style.cpp:688
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Crossing path stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Switcher size:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:651
msgid "Change knot crossing"
msgstr ""
msgid "Pattern source:"
msgstr ""
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Pattern copies:"
msgstr ""
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Width of the pattern"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
msgid "Offsets in unit of pattern size"
msgstr ""
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
msgid "Fuse nearby ends:"
msgstr ""
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
msgid "Frequency randomness:"
msgstr ""
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
msgid "Growth:"
msgstr ""
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
msgid "1st side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "2nd side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr ""
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr ""
msgid "Bend hatches"
msgstr ""
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
msgid "at 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#.
msgid "from 2nd to 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
msgid "from 1st to 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
msgid "Hatches width and dir"
msgstr ""
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#.
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
msgid "Global bending"
msgstr ""
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Mark distance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Major length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Minor length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Major steps:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Mark direction:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Border marks:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Strokes:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Max stroke length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Stroke length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. overlap:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Overlap variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Average offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Max. tremble:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Tremble frequency:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Construction lines:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Max. length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "Placement randomness:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "k_min:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "min curvature"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "k_max:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "max curvature"
msgstr ""
msgid "Nb of generations:"
msgstr ""
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
msgid "Generating path:"
msgstr ""
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
msgid "Use uniform transforms only"
msgstr ""
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
msgid "Draw all generations"
msgstr ""
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
msgid "Reference segment:"
msgstr ""
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
msgid "Max complexity:"
msgstr ""
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
msgid "Change bool parameter"
msgstr ""
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr ""
msgid "Change scalar parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
msgid "Paste path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
msgid "Link to path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
msgid "Link path parameter to path"
msgstr ""
msgid "Change point parameter"
msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
msgid "Change text parameter"
msgstr ""
msgid "Change unit parameter"
msgstr ""
msgid "Change vector parameter"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:267
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:272
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:277
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:282
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:287
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:292
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:297
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:302
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:303
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:307
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:312
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:317
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:322
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:323
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:327
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:328
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:332
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:339
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:344
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:349
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:350
msgid "COLOR"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:354
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:355
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:359
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:364
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:369
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:374
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:379
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:385
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:391
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:396
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:402
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:408
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:414
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:420
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:425
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:430
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:436
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:441
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:446
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:451
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:452
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:456
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:457
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:461
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2271
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:69
msgid "Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:89
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:90
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:106
msgid "_Display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:121
msgid "Show/Hide"
msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:142
msgid "_Layer"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:162
msgid "_Object"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:169
msgid "Cli_p"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:173
msgid "Mas_k"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:177
msgid "Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:201
msgid "_Path"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:228
msgid "_Text"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:248
msgid "Filter_s"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:254
msgid "Exte_nsions"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:261
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:265
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:269
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:443
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:709
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:927
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:930
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:933
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:937
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1076
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1083
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1272
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1275
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1319
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1355
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:49
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
msgid "Combining paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:166
msgid "Combine"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:173
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:185
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:189
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:276
msgid "Break apart"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:278
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:296
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:318
msgid "Object to path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:320
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:588
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:597
msgid "Reversing paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:631
msgid "Reverse path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:633
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
msgid "Creating new path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:668
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:678
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1289
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1308
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1331
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1379
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:395
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:401
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:406
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
#: ../src/pencil-context.cpp:498
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:604
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:632
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:345
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:356
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:130
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:145
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:163
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:174
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:210
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:220
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:231
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:240
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:172
msgid "CC Attribution"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:177
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:182
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:187
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:192
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:197
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:202
msgid "Public Domain"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:207
msgid "FreeArt"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:212
msgid "Open Font License"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:230
msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:232
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:233
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:243
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "Rights:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:246
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:249
msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:253
msgid "Unique URI to reference this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "Source:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:256
msgid "Unique URI to reference the source of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Relation:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:259
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:261 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:262
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:265
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:269
msgid "Coverage:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:270
msgid "Extent or scope of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:273
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:274
msgid "A short account of the content of this document"
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:278
msgid "Contributors:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:279
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:283
msgid "URI:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:285
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:289
msgid "Fragment:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:290
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:372
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:519
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:522
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:553
msgid "Create rectangle"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:177
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:178
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:237
msgid "Move canceled."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:245
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:560
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:562
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:727
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:728
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:729
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:902
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
msgid "Delete text"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1026
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:208 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:271
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362 ../src/widgets/toolbox.cpp:6130
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:51
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:868
#: ../src/selection-chemistry.cpp:902 ../src/selection-chemistry.cpp:966
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:848
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:860
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:883
msgid "Raise to top"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:896
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:946
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:993
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
msgid "Paste style"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1085
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1106
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1118
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1129
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1139
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1340
msgid "Remove filter"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
msgid "Paste size"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1167
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1193
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1200
msgid "No more layers above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1212
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1238
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1245
msgid "No more layers below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1454
msgid "Remove transform"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1557
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578 ../src/seltrans.cpp:530
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:770
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1625
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1695
msgid "Move vertically"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1698
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1701 ../src/selection-chemistry.cpp:1727
#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:691
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1721
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1724
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1852
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2055
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2071
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2102
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2105
msgid "Relink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2168
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2185
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2214
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2260
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2356
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2384
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2472
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2544
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2629
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2839
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2842
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3023
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3025
msgid "Set mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3149
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3151
msgid "Release mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3189 ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3218 ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:43
msgctxt "Web"
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:45
msgid "Circle"
msgstr ""
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:72
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2495
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:49
msgid "Flowed text"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:57
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2891
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:61
msgid "Polyline"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:63
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:65
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2493
msgid "3D Box"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
#: ../src/selection-describer.cpp:70
msgctxt "Object"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:74
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:76
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:78
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2497
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
msgid "Star"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:136
msgid "root"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:148
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:150
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:159
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:168
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:170
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:172
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:175
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:185
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:189
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:193
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/spray-context.cpp:241
#: ../src/tweak-context.cpp:201
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:213
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:218
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:223
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:228
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:233
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:829
msgid "Skew"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:545
msgid "Set center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:620
msgid "Stamp"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:642
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:669
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:670
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:674
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:675
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:809
msgid "Reset center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1047 ../src/seltrans.cpp:1144
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1258
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1333
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1364
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1539
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:178
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:182
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:503 ../src/sp-ellipse.cpp:880
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:644
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:877
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:287
msgid "Guides Around Page"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:421
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:426
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:429
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:434
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1134
msgid "embedded"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1142
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1143
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-item-group.cpp:745
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-item.cpp:1046
msgid "Object"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1063
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1068
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1076
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1078
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-line.cpp:194
msgid "<b>Line</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:426
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "outset"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
msgid "inset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:156
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-path.cpp:159
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-polygon.cpp:226
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-polyline.cpp:177
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-rect.cpp:223
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:325
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
#: ../src/sp-star.cpp:309
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-star.cpp:313
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:419
msgid "<no name found>"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:431
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:368
#, c-format
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:369
msgid " from "
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:374
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-tspan.cpp:284
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:334
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:342
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:346
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:325
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:327
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:459
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:485
msgid "Create spiral"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Union"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:78
msgid "Intersection"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
msgid "Difference"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:96
msgid "Exclusion"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:101
msgid "Division"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:106
msgid "Cut path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:121
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:125
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:131
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:192
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:880
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1227
msgid "Convert stroke to path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1230
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1313
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1432 ../src/splivarot.cpp:1501
msgid "Create linked offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1433 ../src/splivarot.cpp:1502
msgid "Create dynamic offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1527
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1745
msgid "Outset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1745
msgid "Inset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1747
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1925
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1927
msgid "Simplifying paths:"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1964
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1976
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1990
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2004
msgid "Simplify"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2006
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:249
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:255
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:773
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4642
msgid "Spray with copies"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
msgid "Spray with clones"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:889
msgid "Spray in single path"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:341
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:472
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:473
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:506
msgid "Create star"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Put text on path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:204
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
msgid "Flow text into shape"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:477
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:489
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:507
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:535
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:540
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:448
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:450
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:505
msgid "Create text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:529
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:544
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:579
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:880
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:668
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:714
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:725
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:727
msgid "Create flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:729
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:865
msgid "No-break space"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:867
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:904
msgid "Make bold"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:922
msgid "Make italic"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:961
msgid "New line"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:995
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1043
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1068
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1093
msgid "Kern up"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1119
msgid "Kern down"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1196
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1217
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1234
msgid "Contract line spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1242
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1261
msgid "Expand line spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1269
msgid "Expand letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1399
msgid "Paste text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1645
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1647
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1655 ../src/tools-switch.cpp:197
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1765
msgid "Type text"
msgstr ""
#: ../src/text-editing.cpp:40
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:137
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:143
msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:155
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:179
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:185
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:191
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:203
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:209
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:221
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:233
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:239
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:106
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:124
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:234
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:334
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:439
msgid "Trace: No active document"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:462
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:469
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:571
msgid "Trace bitmap"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:575
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:213
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:229
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:233
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:237
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:253
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1226
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1262
msgid "Move tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1266
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1270
msgid "Move jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1274
msgid "Scale tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1278
msgid "Rotate tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1282
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1286
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1290
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1294
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1298
msgid "Roughen path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1302
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1306
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1310
msgid "Blur tweak"
msgstr ""
#. check whether something is selected
#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
msgid "No style on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
msgid "No size on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr ""
#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:110 ../src/verbs.cpp:2661
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:120
msgid "_Select This"
msgstr ""
#. Create link
#: ../src/ui/context-menu.cpp:130
msgid "_Create Link"
msgstr ""
#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:137
msgid "Set Mask"
msgstr ""
#. Release mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:148
msgid "Release Mask"
msgstr ""
#. Set Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:159
msgid "Set _Clip"
msgstr ""
#. Release Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:170
msgid "Release C_lip"
msgstr ""
#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
msgid "Create link"
msgstr ""
#. "Ungroup"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:311 ../src/verbs.cpp:2343
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:351
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
#: ../src/ui/context-menu.cpp:362
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:410
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#: ../src/ui/context-menu.cpp:416
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:511 ../src/ui/context-menu.cpp:567
#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:574 ../src/verbs.cpp:2643
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:581 ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
msgid "About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
msgid "_Splash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
msgid "_Authors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
msgid "_Translators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
msgid "_License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
#.
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
#. string here should be changed.)
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
msgid "about.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgid "Align"
msgstr ""
msgid "Distribute"
msgstr ""
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
msgctxt "Gap"
msgid "H:"
msgstr ""
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgctxt "Gap"
msgid "V:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8244
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8033
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange Positions"
msgstr ""
msgid "Unclump"
msgstr ""
msgid "Randomize positions"
msgstr ""
msgid "Distribute text baselines"
msgstr ""
msgid "Align text baselines"
msgstr ""
msgid "Rearrange"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgid "Relative to: "
msgstr ""
msgid "Treat selection as group: "
msgstr ""
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align left edges"
msgstr ""
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
msgid "Align right sides"
msgstr ""
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align top edges"
msgstr ""
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
msgid "Align bottom edges"
msgstr ""
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Align baselines of texts"
msgstr ""
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8206
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1011
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1014
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1017
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1020
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
msgid "Last selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1026
msgid "First selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
msgid "Biggest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
msgid "Smallest object"
msgstr ""
msgid "Profile name:"
msgstr ""
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
#. *
#. * FIXME!
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
#.
#.
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
msgid "Change color definition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
msgid "Remove stroke color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
msgid "Remove fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set stroke color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set fill color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
msgid "Capture log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Release log messages"
msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
msgid "<b>License</b>"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Show page _border"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr ""
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr ""
msgid "_Show border shadow"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "Back_ground:"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
msgid "Border _color:"
msgstr ""
msgid "Page border color"
msgstr ""
msgid "Color of the page border"
msgstr ""
msgid "Default _units:"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
msgid "Show _guides"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr ""
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
msgid "Guide co_lor:"
msgstr ""
msgid "Guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
msgid "_Highlight color:"
msgstr ""
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "Create new grid."
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr ""
msgid "Remove selected grid."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
msgid "Guides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
msgid "Grids"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118 ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Snap"
msgstr ""
msgid "Color Management"
msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Border</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr ""
msgid "Snap _distance"
msgstr ""
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
msgid "Snap d_istance"
msgstr ""
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
msgid "Snap dist_ance"
msgstr ""
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr ""
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:429 ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "Link Profile"
msgstr ""
msgid "Profile Name"
msgstr ""
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
msgid "Add external script..."
msgstr ""
msgid "Remove external script"
msgstr ""
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr ""
msgid "Remove grid"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgid "No preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "Enable preview"
msgstr ""
msgid "All Inkscape Files"
msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
msgid "All Images"
msgstr ""
msgid "All Vectors"
msgstr ""
msgid "All Bitmaps"
msgstr ""
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
msgid "Guess from extension"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
msgid "Right edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
msgid "Source width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
msgid "Source height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
msgid "Destination width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
msgid "Destination height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr ""
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
msgid "Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
msgid "Antialias"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Show Preview"
msgstr ""
msgid "No file selected"
msgstr ""
msgid "Stroke _paint"
msgstr ""
msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
msgid "Image File"
msgstr ""
msgid "Selected SVG Element"
msgstr ""
#. TODO: any image, not just svg
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
msgid "Light Source:"
msgstr ""
msgid "Azimuth"
msgstr ""
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
msgid "Elevation"
msgstr ""
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
msgid "Location"
msgstr ""
msgid "X coordinate"
msgstr ""
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
msgid "Z coordinate"
msgstr ""
msgid "Points At"
msgstr ""
msgid "Specular Exponent"
msgstr ""
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
msgid "Cone Angle"
msgstr ""
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1033
msgid "New light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1074
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1100
msgid "_Filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1114
msgid "R_ename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1217
msgid "Rename filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1253
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1322
msgid "filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1355
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1422
msgid "_Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
msgid "Connections"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1546
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1918
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2034
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2068
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2069
msgid "No effect selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
msgid "No filter selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2108
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2109
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2173
msgid "Value(s):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
msgid "Operator:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
msgid "K1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
msgid "K2:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
msgid "K3:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
msgid "K4:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
msgid "Kernel:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
msgid "Divisor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
msgid "Bias:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "Constant:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
msgid "X displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
msgid "Delta X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
msgid "Octaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2283
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2291
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2295
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2299
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2303
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2307
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
"effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2311
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2315
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2319
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2323
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2327
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2331
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2335
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2339
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2343
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2362
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2415
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
msgid "common"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
msgid "inherited"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
msgid "Deseret"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Han"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Lao"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
msgid "Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Ogham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
msgid "Old Italic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Runic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Syriac"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Thaana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
msgid "Yi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Buhid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
msgid "Braille"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Cypriot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Limbu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Shavian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
msgid "Linear B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Tai Le"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "New Tai Lue"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Buginese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "unassigned"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Balinese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "Phoenician"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "N'Ko"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Rejang"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Cham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Vai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
msgid "Carian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Lycian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lydian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "IPA Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "NKo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Samaritan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Vedic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "General Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Box Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Block Elements"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Braille Patterns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "CJK Strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Lisu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Bamum"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Vertical Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
msgid "Specials"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
msgid "Script: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
msgid "Range: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
msgid "Append"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
msgid "Append text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
msgid "Angle (degrees):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Rela_tive change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
msgid "Set guide properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
msgid "Guideline"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:145
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:157
msgid "Magnified:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:225
msgid "Actual Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:230
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
msgid "Selection only or whole document"
msgstr ""
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
msgid "Scroll by:"
msgstr ""
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "Acceleration:"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
msgid "Speed:"
msgstr ""
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)"
msgstr ""
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
msgid "Delay (in ms):"
msgstr ""
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
msgid "Weight factor:"
msgstr ""
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
msgid "Snapping"
msgstr ""
msgid "Steps"
msgstr ""
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
msgid "degrees"
msgstr ""
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
msgid "Show selection cue"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid "Enable gradient editing"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
msgid "times current stroke width"
msgstr ""
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid "Style of new objects"
msgstr ""
msgid "Last used style"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
#. style swatch
msgid "Take from selection"
msgstr ""
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Bounding box to use:"
msgstr ""
msgid "Visual bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgid "Geometric bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides:"
msgstr ""
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr ""
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr ""
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
msgid "Average all sketches"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Select new path"
msgstr ""
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#. Selector
msgid "Selector"
msgstr ""
msgid "When transforming, show:"
msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Box outline"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
#. Node
msgid "Node"
msgstr ""
msgid "Path outline"
msgstr ""
msgid "Path outline color"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr ""
msgid "Always show outline"
msgstr ""
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
msgid "Show temporary path outline"
msgstr ""
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
msgid "Flash time:"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
msgid "Editing preferences"
msgstr ""
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr ""
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr ""
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Tweak"
msgstr ""
msgid "Object paint style"
msgstr ""
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Spray"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2511
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Shapes
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Sketch mode"
msgstr ""
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Pen"
msgstr ""
#. Calligraphy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#. Eraser
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Eraser"
msgstr ""
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Gradient"
msgstr ""
#. Connector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Connector"
msgstr ""
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Dropper"
msgstr ""
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr ""
msgid "Don't save window geometry"
msgstr ""
msgid "Dockable"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640 ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr ""
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Dialog Transparency"
msgstr ""
msgid "Opacity when focused:"
msgstr ""
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr ""
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
msgid "Are deleted"
msgstr ""
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr ""
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr ""
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr ""
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
msgid "Clones"
msgstr ""
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
msgid "Before applying"
msgstr ""
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
msgid "After releasing"
msgstr ""
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr ""
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
msgid "Scale stroke width"
msgstr ""
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgid "Transform gradients"
msgstr ""
msgid "Transform patterns"
msgstr ""
msgid "Optimized"
msgstr ""
msgid "Preserved"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:548
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:559
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:570
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Store transformation"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Transforms"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
msgid "Average quality"
msgstr ""
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr ""
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr ""
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr ""
#. show infobox
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr ""
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
msgid "Number of Threads:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "(requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
msgid "Select in all layers"
msgstr ""
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr ""
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr ""
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
msgid "Selecting"
msgstr ""
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Import/Export"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
msgid "Perceptual"
msgstr ""
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
msgid "Display profile:"
msgstr ""
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
msgid "Proofing"
msgstr ""
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
msgid "Device profile:"
msgstr ""
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
msgid "Enables black point compensation"
msgstr ""
msgid "Preserve black"
msgstr ""
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
msgid "<none>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
msgid "Color management"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
msgid "Default grid settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
msgid "Grid units:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
msgid "Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
msgid "Origin Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
msgid "Spacing X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Spacing Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Major grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
msgid "Major grid line every:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Use named colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "XML formatting"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Inline attributes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid "Indent, spaces:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
msgid "Path data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
msgid "Numbers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Numeric precision:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "Minimum exponent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "SVG output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "System default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Basque (eu)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "German (de)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Greek (el)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English (en)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "French (fr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Italian (it)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Nepali (ne)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Language (requires restart):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
msgid "Control bar icon size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Clear list"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
"in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr ""
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgctxt "Filesystem"
msgid "Path:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "2x2"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "4x4"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "8x8"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
msgid "16x16"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
msgid "Bitmap editor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid "Second language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Third language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Latency skew:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "User config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "User data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgid "User cache: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "System config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
msgid "System data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "PIXMAP: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "DATA: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
msgid "UI: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "System info"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "General system information"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
msgid "Window"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
msgid "Test Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
msgid "Link:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
msgid "Axes count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
msgid "axis:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
msgid "Button count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
msgid "pad"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
msgid "Add layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
msgid "Above current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
msgid "Below current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
msgid "Position:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
msgid "Rename Layer"
msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
msgid "Rename layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
msgid "Renamed layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
msgid "Add Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
msgid "_Add"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
msgid "New layer created."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unhide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Hide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:639
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:651
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
msgid "X"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
msgid "Apply new effect"
msgstr ""
msgid "Current effect"
msgstr ""
msgid "Effect list"
msgstr ""
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
msgid "No effect applied"
msgstr ""
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr ""
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
msgid "Empty selection"
msgstr ""
msgid "Unknown effect"
msgstr ""
msgid "Create and apply path effect"
msgstr ""
msgid "Remove path effect"
msgstr ""
msgid "Move path effect up"
msgstr ""
msgid "Move path effect down"
msgstr ""
msgid "Activate path effect"
msgstr ""
msgid "Deactivate path effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "In Use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Slack"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
msgid "Combined"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
msgid "Recalculate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
msgid "Ready."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
msgid ""
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
msgid "No files matched your search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
msgid "Files found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
msgid "Could not set up Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
msgid "SVG Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
msgid "Print"
msgstr ""
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
msgid "_Execute Javascript"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
msgid "_Execute Ruby"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
msgid "Errors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
msgid "Adjust kerning value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
msgid "Family Name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
msgid "Set width:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
msgid "glyph"
msgstr ""
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
msgid "Add glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:609
msgid "Remove font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:624
msgid "Remove glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:639
msgid "Remove kerning pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:649
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
msgid "From selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:655
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
msgid "Glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:667
msgid "Matching string"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
msgid "Add Glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:677
msgid "Get curves from selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:727
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:735
msgid "Kerning Setup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:737
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:739
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:742
msgid "Add pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
msgid "First Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:755
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:762
msgid "Kerning value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:820
msgid "Set font family"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:829
msgid "font"
msgstr ""
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
msgid "Add font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:863
msgid "_Font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "_Global Settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:873
msgid "_Kerning"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:881
msgid "Sample Text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:885
msgid "Preview Text:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:251
msgid "Set fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:259
msgid "Set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:280 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:292
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:527
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
msgid "Rows:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
msgid "Equal height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
msgid "Align:"
msgstr ""
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
msgid "Columns:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
msgid "Equal width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
msgid "Fit into selection box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
msgid "Set spacing:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr ""
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "Arrange selected objects"
msgstr ""
#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Brightness cutoff"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr ""
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
msgid "Edge detection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
msgid "Color quantization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
msgid "Colors:"
msgstr ""
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
msgid "Invert image"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
msgid "Brightness steps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Scans:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
msgid "Grays"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
msgid "Stack scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Remove background"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4394
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
msgid "Mode"
msgstr ""
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Suppress speckles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
msgid "Smooth corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Optimize paths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Tolerance:"
msgstr ""
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Credits"
msgstr ""
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
msgid "SIOX foreground selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr ""
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid "Rela_tive move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Scale proportionally"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
msgid "Ske_w"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
msgid "Matri_x"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:154
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:161
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:856
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
msgid "Add node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
msgid "Change node type"
msgstr ""
msgid "Straighten segments"
msgstr ""
msgid "Make segments curves"
msgstr ""
msgid "Add nodes"
msgstr ""
msgid "Duplicate nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1369
msgid "Join nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
msgid "Break nodes"
msgstr ""
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Move nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Rotate nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr ""
msgid "Scale nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:545
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:555
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
"this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:561
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:569
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:572
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:580
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
msgid "Cusp node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
msgid "Smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
msgid "Symmetric node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1131
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1133
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1138
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1141
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1153
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1156
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1179
msgid "Symmetric node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
msgid "Auto-smooth node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:796
msgid "Scale handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:820
msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1323 ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
msgid "Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331
msgid "Cycle node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1346
msgid "Drag handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1355
msgid "Retract handle"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
#. event
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
msgid "_Blend mode:"
msgstr ""
msgid "Blur:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
msgid "Current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
msgid "(root)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
msgid "Change blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
msgid "Change opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "U_nits:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "Width of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Height of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Top margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Left margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Ri_ght:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Botto_m:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Bottom margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
msgid "_Landscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
msgid "_Portrait"
msgstr ""
#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:310
msgid "Custom size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:333
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:359
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:425
msgid "Set page size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "List"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
msgid "Backend"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap options"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr ""
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
msgid "Fill:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
msgid "Stroke:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
msgid "O:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
msgid "<b>L</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
msgid "<b>R</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
msgid "Different"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Different fills"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
msgid "Different strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Unset fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Flat color fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Last set color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
msgid "Last selected color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "White"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
msgid "Black"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
msgid "Copy color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
msgid "Paste color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
msgid "Invert fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
msgid "Invert stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
msgid "White fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
msgid "White stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
msgid "Black fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
msgid "Black stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
msgid "Paste fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
msgid "Paste stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
msgid "Opacity (%)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
msgid " (averaged)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
msgid "Adjust saturation"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
msgid "Adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
msgid "Adjust stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "L Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
msgid "R Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
#, c-format
msgid "O:%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:125
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:170
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:236
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:317
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#: ../src/vanishing-point.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:332
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/verbs.cpp:1132
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1133
msgid "Switched to next layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1135
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1144
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1145
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1147
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1298
msgid "No current layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1194
msgid "Layer to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1198
msgid "Raise layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1202
msgid "Layer to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1206
msgid "Lower layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1215
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1229 ../src/verbs.cpp:1247
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1255
msgid "Duplicate layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1258
msgid "Duplicated layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1287
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1362
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1367
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1891
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1895
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1899
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1903
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1907
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1911
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1915
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1919
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2199 ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2207 ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2225
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2227
msgid "_Open..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Re_vert"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Save"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Save _As..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2236
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "_Print..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2242
msgid "Print Previe_w"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Preview document printout"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2245
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2251
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Close this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Remove Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Select _Original"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Select Next"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "Select Previous"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "D_eselect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "_Guides Around Page"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "_Raise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "_Group"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "_Union"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Intersection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "_Difference"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Di_vision"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Outs_et"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "I_nset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "_Reverse"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "_Combine"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Rows and Columns..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr ""
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Duplicate Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "_Unflow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Edit mask"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2473 ../src/verbs.cpp:2479
msgid "_Release"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Node Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "Create spirals"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "_Rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "_Grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Show or hide the grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "G_uides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Normal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "No _Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Outline"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "_Toggle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2610
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Page _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Glyphs..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "S_watches..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "_Find..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "_Messages..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "View debug messages"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "S_cripts..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Run scripts"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
#. #ifdef WITH_INKBOARD
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "View Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Path Effect Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Filter Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "About _Memory"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2694
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Previous Extension"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Previous Extension Settings..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Unlock All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Unhide All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
msgid "Dash pattern"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
msgid "Pattern offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
msgid "Z:"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
#, c-format
msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
#, c-format
msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
#, c-format
msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
#, c-format
msgid "%s (outline) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
#, c-format
msgid "%s (no filters) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
#, c-format
msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
msgid "_Save as SVG"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
msgid "none"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
msgid "Change fill rule"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
msgid "Set fill color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
msgid "Set stroke color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
msgid "Set gradient on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:595
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:655
msgid "Set pattern on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr ""
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
msgid "reflected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
msgid "direct"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
msgid "Assign gradient to object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:220
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:545 ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873 ../src/widgets/toolbox.cpp:3197
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3235 ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3875 ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:558
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:587
msgid "on"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:600
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205 ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853 ../src/widgets/toolbox.cpp:3864
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5510 ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:271
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
msgid "No document selected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:277
msgid "No gradients in document"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:283
msgid "No gradient selected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:548
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
msgid "Add stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
msgid "Delete stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:866
msgid "Stop Color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1186
msgid "Change gradient stop color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
msgid "No paint"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
msgid "Flat color"
msgstr ""
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
msgid "Linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
msgid "Radial gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
msgid "Swatch"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
msgid "No objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
msgid "Multiple styles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
msgid "Paint is undefined"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1102
msgid "Swatch fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
msgid "Transform by toolbar"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#. four spinbuttons
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
msgid "Width of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:480
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
msgid "Height of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
msgid "Affect:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
msgid ""
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
msgid "Scale rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
msgid "Move gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:569
msgid "Move patterns"
msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
msgid "CMS"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
msgid "_R:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
msgid "_G:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
msgid "_B:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "_H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
msgid "_S:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
msgid "_L:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
msgid "_C:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
msgid "_M:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
msgid "_K:"
msgstr ""
msgid "Gray"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgid "Fix"
msgstr ""
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
msgid "_A:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
msgid "Color Managed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
msgid "Too much ink!"
msgstr ""
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
msgid "RGBA_:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
msgid "Wheel"
msgstr ""
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
msgid "Set markers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:674
msgctxt "Stroke width"
msgid "Width:"
msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:712
msgid "Join:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:724
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:734
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:744
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#. Miterlimit
#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:756
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:764
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:776
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:788
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:796
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:804
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:810
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:827
msgid "Start Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:838
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:849
msgid "End Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1204 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1301
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
msgid "Change swatch color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of new rectangles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229 ../src/widgets/toolbox.cpp:231
msgid "TBD"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:241
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
msgid "Insert node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1351
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1359
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
msgid "Join selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1391
msgid "Join with segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1401
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1411
msgid "Node Cusp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1421
msgid "Node Smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1422
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1431
msgid "Node Symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1432
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1441
msgid "Node Auto"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1442
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1451
msgid "Node Line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1452
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
msgid "Node Curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1462
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
msgid "Show Transform Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
msgid "Show Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1493
msgid "Show Outline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
msgid "Edit clipping paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1527
msgid "Edit masks"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1560
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
msgid "Bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
msgid "Bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
msgid "Bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
msgid "BBox Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2240
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
msgid "Snap to paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
msgid "Path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
msgid "Snap to path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "To nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Smooth nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Line Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
msgid "Object Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2293
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Rotation Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
msgid "Page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2311
msgid "Snap to the page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2320
msgid "Snap to grids"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
msgid "Snap to guides"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2533
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2580
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
msgid "Make polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
msgid "Make star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
msgid "Star: Change randomization"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Corners:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "pentagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "hexagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "heptagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "octagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "regular polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid "Spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "stretched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "twisted"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "NOT rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "slightly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "well rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960
msgid "amply rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2960 ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "blown up"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "Rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "Rounded:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2963
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "NOT randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2975
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Randomized:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2978
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2993 ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181 ../src/widgets/toolbox.cpp:8451
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
msgid "Change rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3253
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3270
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3284 ../src/widgets/toolbox.cpp:3299
msgid "not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Horizontal radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Rx:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3287
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Vertical radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Ry:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
msgid "Not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3322
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3584
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3608
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3609
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3624
msgid "Angle Y:"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3648
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
msgid "Change spiral"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "just a curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
msgid "one full revolution"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Number of turns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Turns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "circle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "edge is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "even"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "center is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
msgid "center is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "Divergence"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "Divergence:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts from center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
msgid "starts near edge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Inner radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3986
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3987
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
msgid "Spiro"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
msgid "Create Spiro path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4008
msgid "Paraxial"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4017
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
msgid "Triangle in"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
msgid "Triangle out"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
msgid "From clipboard"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074 ../src/widgets/toolbox.cpp:4075
msgid "Shape:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4074
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158 ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283 ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586 ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618 ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
msgid "Smoothing: "
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4266
msgid "(broad tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "Force"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "Force:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
msgid "Move mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
msgid "Move objects in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
msgid "Move in/out mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
msgid "Move jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
msgid "Scale mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
msgid "Rotate mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4340
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
msgid "Push mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4353
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4354
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
msgid "Attract/repel mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4367
msgid "Roughen mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4368
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4374
msgid "Color paint mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4375
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4381
msgid "Color jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
msgid "Blur mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4389
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4416
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4448
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4491
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
msgid "Fidelity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4495
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4513 ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "(narrow spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "(broad spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Mean
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
msgid "(minimum mean)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Focus"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "Focus:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "(minimum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4618
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
msgid "Toolbox|Scatter"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
msgid "Toolbox|Scatter:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4624
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4643
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4656
msgid "Spray single path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#. Population
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "(low population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
msgid "(high population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
msgid "Amount"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4685
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr ""
#. Rotation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
msgid "(high rotation variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
"than the original object."
msgstr ""
#. Scale
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "(low scale variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
msgid "(high scale variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
msgid "Toolbox|Scale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
msgid "Toolbox|Scale:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
msgid "No preset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4928
msgid "Save..."
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(hairline)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086 ../src/widgets/toolbox.cpp:6109
msgid "(broad stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089 ../src/widgets/toolbox.cpp:6112
msgid "Pen Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(constant width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
msgid "Stroke Thinning"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(horizontal)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
msgid "Pen Angle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
msgid "Fixation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
msgid "Fixation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
msgid "Cap rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
msgid "Caps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(smooth line)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
msgid "Stroke Tremor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
msgid "Tremor:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
msgid "(slight deviation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
msgid "Pen Wiggle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
msgid "Wiggle:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
msgid "Pen Mass"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
msgid "Mass:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5209
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5224
msgid "Trace Background"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5225
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5250
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5251
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5266
msgid "Choose a preset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5355
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5419
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5545
msgid "Start:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5546
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5558
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5559
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
msgid "Closed arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5582
msgid "Open Arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5583
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
msgid "Make whole"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5685
msgid "Pick opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5686
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5689
msgid "Pick"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5698
msgid "Assign opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5699
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5702
msgid "Assign"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5887
msgid "Closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
msgid "Open start"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
msgid "Open end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
msgid "Open both"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5952
msgid "All inactive"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5953
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5986
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5987
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5998
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5999
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6027
msgid "Display measuring info"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6028
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6048
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6049
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6113
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6131
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6137
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6138
msgid "Cut out from objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6387
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6434
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6580
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6801
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
msgid "Text: Change line-height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6918
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
msgid "Text: Change dy"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
msgid "Text: Change rotate"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7070
msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7434
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7435
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr ""
#. Entry width
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7442
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7474
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7475
msgid "Font size (px)"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7487
msgid "Toggle Bold"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7488
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7500
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7501
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7513
msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7514
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7526
msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7527
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544 ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
msgid "Align left"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7552 ../src/widgets/toolbox.cpp:7553
msgid "Align center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7560 ../src/widgets/toolbox.cpp:7561
msgid "Align right"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
msgid "Justify"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7569
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7575
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7576
msgid "Text alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7610
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
msgid "Smaller spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
msgid "Larger spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7645
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7646
msgid "Line:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
msgid "Negative spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671 ../src/widgets/toolbox.cpp:7702
msgid "Positive spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7676
msgid "Word spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677
msgid "Word:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7707
msgid "Letter spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7708
msgid "Letter:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7738
msgid "Kerning"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7739
msgid "Kern:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7769
msgid "Vertical Shift"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7770
msgid "Vert:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7800
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7801
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7917
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7965
msgid "Change connector curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8013
msgid "Change connector spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8131
msgid "EditMode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8132
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8146
msgid "Avoid"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8156
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8167
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8168
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
msgid "Connector Curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8182
msgid "Curvature:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8183
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8193
msgid "Connector Spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8194
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8205
msgid "Graph"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
msgid "Connector Length"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8215
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8216
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8228
msgid "Downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8229
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8245
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
msgid "New connection point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8261
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
msgid "Remove connection point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8373
msgid "Fill by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8374
msgid "Fill by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8386
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8387
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8413
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8414
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8439
msgid "Close gaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8440
msgid "Close gaps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8452
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
#.
#. Local Variables:
#. mode:c++
#. c-file-style:"stroustrup"
#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
#. indent-tabs-mode:nil
#. fill-column:99
#. End:
#.
#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
msgid ""
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr ""
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
msgid "All in one"
msgstr ""
msgid "Area artefacts"
msgstr ""
msgid "Area width:"
msgstr ""
msgid "Artefact diameter:"
msgstr ""
msgid ""
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
"tolerance."
msgstr ""
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr ""
msgid ""
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
msgid "Convert selection:"
msgstr ""
msgid "DXF points"
msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr ""
msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
msgstr ""
msgid "Engraving"
msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
msgid "Full path to log file:"
msgstr ""
msgid "Gcodetools"
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
msgstr ""
msgid "Generate log file"
msgstr ""
msgid "Just check tools"
msgstr ""
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr ""
msgid "Maximum distance for engraving:"
msgstr ""
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr ""
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr ""
msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
msgstr ""
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""
msgid ""
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
"(independent set for each layer)."
msgstr ""
msgid "Orientation type:"
msgstr ""
msgid "Path to Gcode"
msgstr ""
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
msgid ""
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
msgid "Sharp angle tolerance:"
msgstr ""
msgid ""
"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
"r**2-w**2))*4"
msgstr ""
msgid "Tools library"
msgstr ""
msgid "Tools type:"
msgstr ""
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
"colored arrows."
msgstr ""
msgid "Z depth:"
msgstr ""
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
msgid "Z surface:"
msgstr ""
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
msgid "cone"
msgstr ""
msgid "cylinder"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr ""
msgid "lathe cutter"
msgstr ""
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
msgid "mark with style"
msgstr ""
msgid "plasma"
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
msgid "tangent knife"
msgstr ""
msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid "DXF Points"
msgstr ""
msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
msgstr ""
msgid "Create fine cut using:"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr ""
msgid "Fine cut count:"
msgstr ""
msgid "Fine cut width:"
msgstr ""
msgid "Lathe"
msgstr ""
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
msgid "Lathe width:"
msgstr ""
msgid "Orientation points"
msgstr ""
msgid "Barcode - Datamatrix"
msgstr ""
msgid "Cols:"
msgstr ""
msgid "Square Size (px):"
msgstr ""
msgid "Sentence case"
msgstr ""
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
msgid "Lines of latitude:"
msgstr ""
msgid "Lines of longitude:"
msgstr ""
msgid "Tilt (deg):"
msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""