inkscape.pot revision ae156a6986ed73aa7233b8d115fbc81c74caabb5
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 21:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "New Drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smart Jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bevels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metal Casting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Apparition"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurs"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rubber Stamp"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink Bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Protrusions"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridged Border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Distort"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Speckle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oil Slick"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Frost"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leopard Fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Zebra"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image Effects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen More"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oil painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blueprint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Age"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Organic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Barbed Wire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Swiss Cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blue Cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shadows and Glows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dripping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jam Spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pixel Smear"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cracked Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Under a cracked glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing Bubble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Neon"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Neon light effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Molten Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pressed Steel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte Bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte Ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing metal texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgid "Scatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Eroded Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cracked Lava"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Lizard Skin"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stone Wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silk Carpet"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Refractive Gel A"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Refractive Gel B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallized Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dragee"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Raised Border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallized Ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat Oil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cubes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Peel Off"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gold Splatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gold Paste"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough Paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough and Glossy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "In and Out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Air Spray"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warm Inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cool Outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shaken Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stained Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Torn Edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Roughen Inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Evanescent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "People"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Scotland"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cutout Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blotting Paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wax Print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Felt"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flex Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wavy Tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D Marble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D Wood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tiger Fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Black Light"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616
msgid "Color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light areas turn to black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Film Grain"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plaster Color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Velvet Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics Cream"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chewing Gum"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark And Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warped Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough and Dilate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Old Postcard"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dots Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smear Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Burst"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Embossed Leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Carnaval"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plastify"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plaster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gouache"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Engraving"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid Drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marbled Ink"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick Acrylic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Lapping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Something like a water noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill and Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Saturation Map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Riddled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted Jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Combined Lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tinfoil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft Colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Relief Print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Growing Cells"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pixellize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pixel tools"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Set Resolution"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Set filter resolution"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Specular emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Linen Canvas"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plasticine"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Paper Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jelly Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blend Opposites"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Hue to White"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pointillism"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill Background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flatten Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill Area"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fills object bounding box with color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blur Double"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Poster Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Poster Color Fun"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Poster Rough"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Poster Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan Smart"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light Contour"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aluminium"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics Draft"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics Fading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Brushed Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Opaline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss Shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharp Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Brush Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contour Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharp Deco"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Refractive Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Frosted Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bump Engraving"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Carving emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convoluted Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emergence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Litho"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Paint Channels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Trichrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contouring table"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Posterized Blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contouring discrete"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:4"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:8"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:10"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:16"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:32"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:64"
msgstr ""
msgid "Stripes 2:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 4:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr ""
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
msgid "Checkerboard white"
msgstr ""
msgid "Packed circles"
msgstr ""
msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
msgid "Polka dots, small white"
msgstr ""
msgid "Polka dots, medium"
msgstr ""
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr ""
msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
msgid "Polka dots, large white"
msgstr ""
msgid "Wavy"
msgstr ""
msgid "Wavy white"
msgstr ""
msgid "Camouflage"
msgstr ""
msgid "Ermine"
msgstr ""
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Direction"
msgstr ""
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:339 ../src/sp-text.cpp:400
#: ../src/text-context.cpp:1608
msgid " [truncated]"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:342
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:344
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/arc-context.cpp:307
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:308 ../src/rect-context.cpp:353
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:464
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:492
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
#: ../src/box3d-context.cpp:421 ../src/box3d-context.cpp:428
#: ../src/box3d-context.cpp:435 ../src/box3d-context.cpp:442
#: ../src/box3d-context.cpp:449 ../src/box3d-context.cpp:456
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr ""
#. status text
#: ../src/box3d-context.cpp:640
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
#: ../src/box3d-context.cpp:668
msgid "Create 3D box"
msgstr ""
#: ../src/box3d.cpp:292
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:585
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:840
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:887
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1052
msgid "Create connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1075
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1311
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1451
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1456 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:330
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1457 ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:340
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:228
msgid "Create guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:473
msgid "Move guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:480 ../src/desktop-events.cpp:538
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144
msgid "Delete guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:518
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:908
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:929
msgid "No next zoom."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
msgid "_Rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
msgid "_Blur & opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
msgid "Co_lor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
msgid "Initial color: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
msgid "_Trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
msgid "R"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
msgid "G"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
msgid "B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Randomize:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
msgid "Invert:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1118
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
msgid "Width, height: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
msgid " _Unclump "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
msgid " Re_move "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218 ../src/selection-chemistry.cpp:2469
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2638
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2871
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2889
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2897
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2732
msgid "_Page"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2736
msgid "_Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2738
msgid "_Selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:143
msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:159 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
msgid "Units:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:161
msgid "_Export As..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:164
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:166
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "Close when complete"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:167
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:169
msgid "_Export"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:187
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:223
msgid "_x0:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:227
msgid "x_1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:231
msgid "Wid_th:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235
msgid "_y0:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239
msgid "y_1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:258
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:54
msgid "_Width:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:276 ../src/ui/dialog/export.cpp:287
msgid "pixels at"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:282
msgid "dp_i"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:287 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:77
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "_Height:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:295
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "dpi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:303
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:345
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:599
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:915
msgid "Export in progress"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:999
msgid "No items selected."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1003 ../src/ui/dialog/export.cpp:1005
msgid "Exporting %1 files"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1045 ../src/ui/dialog/export.cpp:1047
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1056 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1059
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1085
msgid "You have to enter a filename."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1086
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1130 ../src/ui/dialog/export.cpp:1132
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1158
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1162
msgid "Export aborted."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1280 ../src/ui/dialog/export.cpp:1314
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Accept"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
msgid "_Ignore once"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
msgid "A_dd"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
msgid "_Stop"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
msgid "_Start"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
msgid "Stop the check"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
msgid "Start the check"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
msgid "_Font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72 ../src/menus-skeleton.h:253
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "_Text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
msgid "Set as _default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#. Align buttons
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1360
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1361
msgid "Align left"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1368
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1369
msgid "Align center"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1376
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1377
msgid "Align right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1385
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#. Direction buttons
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1420
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1427
msgid "Vertical text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:554 ../src/text-context.cpp:1496
msgid "Set text style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
msgid "New element node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
msgid "New text node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1009
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
msgid "Set"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1130
msgid "Unindent node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1108
msgid "Indent node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1059
msgid "Raise node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1077
msgid "Lower node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
msgid "Attribute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865
msgid "New element node..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909
msgid "Create"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940
msgid "Create new element node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956
msgid "Create new text node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:990
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1033
msgid "Change attribute"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365 ../src/display/canvas-grid.cpp:741
msgid "Grid _units:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367 ../src/display/canvas-grid.cpp:743
msgid "_Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367 ../src/display/canvas-grid.cpp:743
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:745
msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:369 ../src/display/canvas-grid.cpp:745
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 ../src/display/canvas-grid.cpp:749
msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320
msgid "Angle X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:373
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:375
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753
msgid "Minor grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:379 ../src/display/canvas-grid.cpp:753
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:758
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:384 ../src/display/canvas-grid.cpp:758
msgid "Major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:385 ../src/display/canvas-grid.cpp:759
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389 ../src/display/canvas-grid.cpp:763
msgid "_Major grid line every:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:389 ../src/display/canvas-grid.cpp:763
msgid "lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:57
msgid "Rectangular grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:58
msgid "Axonometric grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:269
msgid "Create new grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid "_Enabled"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:340
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:345
msgid "_Visible"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747
msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:747
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:749
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:780
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:781
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
msgid "grid line"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgid "grid intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
msgid "guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
msgid "guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
msgid "guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
msgid "grid-guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
msgid "cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
msgid "smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
msgid "path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
msgid "path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
msgid "guide-path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
msgid "clip-path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
msgid "mask-path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
msgid "bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
msgid "bounding box side"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
msgid "page border"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
msgid "line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
msgid "object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
msgid "object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
msgid "bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
msgid "page corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
msgid "quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
msgid "corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
msgid "text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
msgid "text baseline"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
msgid "constrained angle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
msgid "constraint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
msgid "Bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1310
msgid "Smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1309
msgid "Cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
msgid "Line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
msgid "Object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
msgid "Object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
msgid "Handle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
msgid "Guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:229
msgid "Corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
msgid "Text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:266
msgid " to "
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:491
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:517
msgid "Memory document %1"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:707
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:537
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:552
msgid "Closing path."
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:653
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:810
msgid "Creating single dot"
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:811
msgid "Create single dot"
msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:325
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:327
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:327
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:329
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:329 ../src/tools-switch.cpp:232
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:377
msgid "Set picked color"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:591
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:593
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:728
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:728
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:731
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1020
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/eraser-context.cpp:504
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/eraser-context.cpp:810
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/event-context.cpp:671
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr ""
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgid "_Redo"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:235
msgid "Dependency:"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:236
msgid " type: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:237
msgid " location: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:238
msgid " string: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:241
msgid " description: "
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.cpp:41
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2097
msgid "Extensions"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"\n"
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:67
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
#: ../src/extension/execution-env.cpp:136
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:259
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:262
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:270
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:274
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:281
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "Extension \""
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:301
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:628
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:736
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:737
msgid "ID:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "State:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Unloaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:738
msgid "Deactivated"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:778
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1018
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:296
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:453
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:151 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147
msgid "Width:"
msgstr ""
msgid "Height:"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:927
msgid "Offset:"
msgstr ""
msgid "Raster"
msgstr ""
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Add Noise"
msgstr ""
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:241
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2616
msgid "Type:"
msgstr ""
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
msgid "Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Impulse Noise"
msgstr ""
msgid "Laplacian Noise"
msgstr ""
msgid "Poisson Noise"
msgstr ""
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2594
msgid "Radius:"
msgstr ""
msgid "Sigma:"
msgstr ""
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Layer:"
msgstr ""
msgid "Red Channel"
msgstr ""
msgid "Green Channel"
msgstr ""
msgid "Blue Channel"
msgstr ""
msgid "Cyan Channel"
msgstr ""
msgid "Magenta Channel"
msgstr ""
msgid "Yellow Channel"
msgstr ""
msgid "Black Channel"
msgstr ""
msgid "Opacity Channel"
msgstr ""
msgid "Matte Channel"
msgstr ""
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr ""
msgid "Charcoal"
msgstr ""
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Colorize"
msgstr ""
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "Adjust:"
msgstr ""
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "Top (px):"
msgstr ""
msgid "Bottom (px):"
msgstr ""
msgid "Left (px):"
msgstr ""
msgid "Right (px):"
msgstr ""
msgid "Crop selected bitmap(s)."
msgstr ""
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Despeckle"
msgstr ""
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Edge"
msgstr ""
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
msgid "Enhance"
msgstr ""
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr ""
msgid "Equalize"
msgstr ""
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
msgid "Factor:"
msgstr ""
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Implode"
msgstr ""
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Level"
msgstr ""
msgid "Black Point:"
msgstr ""
msgid "White Point:"
msgstr ""
msgid "Gamma Correction:"
msgstr ""
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
msgid "Level (with Channel)"
msgstr ""
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr ""
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
msgid "Hue:"
msgstr ""
msgid "Saturation:"
msgstr ""
msgid "Brightness:"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Negate"
msgstr ""
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Normalize"
msgstr ""
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2584
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:112
msgid "Opacity:"
msgstr ""
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr ""
msgid "Raise"
msgstr ""
msgid "Raised"
msgstr ""
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
msgid "Order:"
msgstr ""
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
msgid "Resample"
msgstr ""
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
msgid "Shade"
msgstr ""
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
msgid "Elevation:"
msgstr ""
msgid "Colored Shading"
msgstr ""
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
msgid "Solarize"
msgstr ""
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
msgid "Dither"
msgstr ""
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
msgid "Degrees:"
msgstr ""
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
msgid "Wave"
msgstr ""
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Number of steps:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
msgid "PostScript"
msgstr ""
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr ""
msgid "PostScript level 3"
msgstr ""
msgid "PostScript level 2"
msgstr ""
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr ""
msgid "Output page size"
msgstr ""
msgid "Use document's page size"
msgstr ""
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr ""
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr ""
msgid "PostScript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr ""
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr ""
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr ""
msgid "EMF Input"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
msgid "WMF Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
msgid "EMF Output"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgid "Diffuse Light"
msgstr ""
msgid "Smoothness:"
msgstr ""
msgid "Elevation (°):"
msgstr ""
msgid "Azimuth (°):"
msgstr ""
msgid "Lighting color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
msgid "Filters"
msgstr ""
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
msgid "Matte Jelly"
msgstr ""
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
msgid "Specular Light"
msgstr ""
msgid "Horizontal blur:"
msgstr ""
msgid "Vertical blur:"
msgstr ""
msgid "Blur content only"
msgstr ""
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
msgid "Clean Edges"
msgstr ""
msgid "Strength:"
msgstr ""
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
msgid "Cross Blur"
msgstr ""
msgid "Fading:"
msgstr ""
msgid "Blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Darken"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
#: ../src/filter-enums.cpp:52
msgid "Multiply"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr ""
msgid "Feather"
msgstr ""
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
msgid "Out of Focus"
msgstr ""
msgid "Dilatation:"
msgstr ""
msgid "Erosion:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid "Blend type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600
#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Blend to background"
msgstr ""
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
msgid "Bump"
msgstr ""
msgid "Image simplification:"
msgstr ""
msgid "Bump simplification:"
msgstr ""
msgid "Crop:"
msgstr ""
msgid "Bump source"
msgstr ""
msgid "Red:"
msgstr ""
msgid "Green:"
msgstr ""
msgid "Blue:"
msgstr ""
msgid "Bump from background"
msgstr ""
msgid "Lighting type:"
msgstr ""
msgid "Specular"
msgstr ""
msgid "Diffuse"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
msgid "Lightness:"
msgstr ""
msgid "Precision:"
msgstr ""
msgid "Light source"
msgstr ""
msgid "Light source:"
msgstr ""
msgid "Distant"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:106 ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Spot"
msgstr ""
msgid "Distant light options"
msgstr ""
msgid "Point light options"
msgstr ""
msgid "X location:"
msgstr ""
msgid "Y location:"
msgstr ""
msgid "Z location:"
msgstr ""
msgid "Spot light options"
msgstr ""
msgid "X target:"
msgstr ""
msgid "Y target:"
msgstr ""
msgid "Z target:"
msgstr ""
msgid "Specular exponent:"
msgstr ""
msgid "Cone angle:"
msgstr ""
msgid "Image color"
msgstr ""
msgid "Color bump"
msgstr ""
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
msgid "Wax Bump"
msgstr ""
msgid "Background:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
msgid "Image"
msgstr ""
msgid "Blurred image"
msgstr ""
msgid "Background opacity:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
msgid "Lighting"
msgstr ""
msgid "Lighting blend:"
msgstr ""
msgid "Highlight blend:"
msgstr ""
msgid "Bump color"
msgstr ""
msgid "Revert bump"
msgstr ""
msgid "Transparency type:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Atop"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "In"
msgstr ""
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
msgid "Brilliance"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
msgid "Over-saturation:"
msgstr ""
msgid "Inverted"
msgstr ""
msgid "Brightness filter"
msgstr ""
msgid "Channel Painting"
msgstr ""
msgid "Alpha:"
msgstr ""
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr ""
msgid "Color Shift"
msgstr ""
msgid "Shift (°):"
msgstr ""
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
msgid "Harsh light:"
msgstr ""
msgid "Normal light:"
msgstr ""
msgid "Duotone"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412
msgid "Blend 1:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418
msgid "Blend 2:"
msgstr ""
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Linear"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr ""
msgid "Duochrome"
msgstr ""
msgid "Fluorescence level:"
msgstr ""
msgid "Swap:"
msgstr ""
msgid "No swap"
msgstr ""
msgid "Color and alpha"
msgstr ""
msgid "Color only"
msgstr ""
msgid "Alpha only"
msgstr ""
msgid "Color 1"
msgstr ""
msgid "Color 2"
msgstr ""
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr ""
msgid "Extract Channel"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:637 ../src/filter-enums.cpp:100
#: ../src/flood-context.cpp:228 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:227
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:638 ../src/filter-enums.cpp:101
#: ../src/flood-context.cpp:229 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:227
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:639 ../src/filter-enums.cpp:102
#: ../src/flood-context.cpp:230 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:227
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgid "Background blend mode:"
msgstr ""
msgid "Channel to alpha"
msgstr ""
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr ""
msgid "Fade to Black or White"
msgstr ""
msgid "Level:"
msgstr ""
msgid "Fade to:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493
msgid "Black"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:250
msgid "White"
msgstr ""
msgid "Fade to black or white"
msgstr ""
msgid "Greyscale"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
msgid "Invert"
msgstr ""
msgid "Invert channels:"
msgstr ""
msgid "No inversion"
msgstr ""
msgid "Red and blue"
msgstr ""
msgid "Red and green"
msgstr ""
msgid "Green and blue"
msgstr ""
msgid "Light transparency:"
msgstr ""
msgid "Invert hue"
msgstr ""
msgid "Invert lightness"
msgstr ""
msgid "Invert transparency"
msgstr ""
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042
msgid "Lights:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
msgid "Shadows:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
msgid "Contrast:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
msgid "Red offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:74 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:667 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:677 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
msgid "Green offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200
msgid "Blue offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306
msgid "Cyan offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309
msgid "Magenta offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312
msgid "Yellow offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411
msgid "Colors:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
msgid "Hue rotation (°):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
msgid "Moonarize"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581
msgid "Tritone"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587
msgid "Enhance hue"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588
msgid "Phosphorescence"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589
msgid "Colored nights"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590
msgid "Hue to background"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
msgid "Global blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598
msgid "Glow:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599
msgid "Glow blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604
msgid "Local light:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605
msgid "Global light:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
msgid "Felt Feather"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Out"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
msgid "Stroke:"
msgstr ""
msgid "Wide"
msgstr ""
msgid "Narrow"
msgstr ""
msgid "No fill"
msgstr ""
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
msgid "Fractal noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr ""
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr ""
msgid "Vertical frequency:"
msgstr ""
msgid "Complexity:"
msgstr ""
msgid "Variation:"
msgstr ""
msgid "Intensity:"
msgstr ""
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr ""
msgid "Roughen"
msgstr ""
msgid "Turbulence type:"
msgstr ""
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr ""
msgid "Bundled"
msgstr ""
msgid "Personal"
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Edge Detect"
msgstr ""
msgid "Detect:"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Vertical lines"
msgstr ""
msgid "Horizontal lines"
msgstr ""
msgid "Invert colors"
msgstr ""
msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
msgid "Cross-smooth"
msgstr ""
msgid "Inner"
msgstr ""
msgid "Outer"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
msgid "Antialiasing:"
msgstr ""
msgid "Blur content"
msgstr ""
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
msgid "Outline"
msgstr ""
msgid "Fill image"
msgstr ""
msgid "Hide image"
msgstr ""
msgid "Composite type:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Over"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "XOR"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
msgid "Position:"
msgstr ""
msgid "Inside"
msgstr ""
msgid "Outside"
msgstr ""
msgid "Overlayed"
msgstr ""
msgid "Width 1:"
msgstr ""
msgid "Dilatation 1:"
msgstr ""
msgid "Erosion 1:"
msgstr ""
msgid "Width 2:"
msgstr ""
msgid "Dilatation 2:"
msgstr ""
msgid "Erosion 2:"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Fill opacity:"
msgstr ""
msgid "Stroke opacity:"
msgstr ""
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr ""
msgid "Noise Fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Noise color"
msgstr ""
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr ""
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
msgid "Drawing mode"
msgstr ""
msgid "Drawing blend:"
msgstr ""
msgid "Dented"
msgstr ""
msgid "Noise reduction:"
msgstr ""
msgid "Grain"
msgstr ""
msgid "Grain mode"
msgstr ""
msgid "Expansion:"
msgstr ""
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
msgid "Cross Engraving"
msgstr ""
msgid "Clean-up:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:398
msgid "Length:"
msgstr ""
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1048
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1923
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:335 ../src/splivarot.cpp:1983
msgid "Simplify"
msgstr ""
msgid "Erase:"
msgstr ""
msgid "Smoothness"
msgstr ""
msgid "Melt"
msgstr ""
msgid "Fill color"
msgstr ""
msgid "Image on fill"
msgstr ""
msgid "Stroke color"
msgstr ""
msgid "Image on stroke"
msgstr ""
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr ""
msgid "Electrize"
msgstr ""
msgid "Simplify:"
msgstr ""
msgid "Effect type:"
msgstr ""
msgid "Levels:"
msgstr ""
msgid "Electro solarization effects"
msgstr ""
msgid "Neon Draw"
msgstr ""
msgid "Line type:"
msgstr ""
msgid "Smoothed"
msgstr ""
msgid "Contrasted"
msgstr ""
msgid "Line width:"
msgstr ""
msgid "Blend mode:"
msgstr ""
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
msgid "Point Engraving"
msgstr ""
msgid "Noise blend:"
msgstr ""
msgid "Grain lightness:"
msgstr ""
msgid "Blur:"
msgstr ""
msgid "Points color"
msgstr ""
msgid "Image on points"
msgstr ""
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr ""
msgid "Poster Paint"
msgstr ""
msgid "Transfer type:"
msgstr ""
msgid "Poster"
msgstr ""
msgid "Painting"
msgstr ""
msgid "Simplify (primary):"
msgstr ""
msgid "Simplify (secondary):"
msgstr ""
msgid "Pre-saturation:"
msgstr ""
msgid "Post-saturation:"
msgstr ""
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr ""
msgid "Poster and painting effects"
msgstr ""
msgid "Posterize Basic"
msgstr ""
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
msgid "Snow crest"
msgstr ""
msgid "Drift Size:"
msgstr ""
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr ""
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
msgid "Blur radius (px):"
msgstr ""
msgid "Horizontal offset (px):"
msgstr ""
msgid "Vertical offset (px):"
msgstr ""
msgid "Shadow type:"
msgstr ""
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
msgid "Inner cutout"
msgstr ""
msgid "Shadow only"
msgstr ""
msgid "Blur color"
msgstr ""
msgid "Use object's color"
msgstr ""
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr ""
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr ""
msgid "Vertical inlay:"
msgstr ""
msgid "Displacement:"
msgstr ""
msgid "Overlapping"
msgstr ""
msgid "External"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Custom stroke options"
msgstr ""
msgid "k1:"
msgstr ""
msgid "k2:"
msgstr ""
msgid "k3:"
msgstr ""
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:258
msgid "Source:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1600
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2534
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:129
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:203
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
msgid "Channel Transparency"
msgstr ""
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr ""
msgid "Light Eraser"
msgstr ""
msgid "Global opacity:"
msgstr ""
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
msgid "Silhouette"
msgstr ""
msgid "Cutout"
msgstr ""
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr ""
msgid "Link or embed image:"
msgstr ""
msgid "Embed"
msgstr ""
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same action."
msgstr ""
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
msgid "GIMP Gradients"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201 ../src/ui/widget/panel.cpp:113
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
msgid "Line Width:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
msgid "Vertical Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Render"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
msgid "Grids"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
msgid "JavaFX Output"
msgstr ""
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Output"
msgstr ""
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2445
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2450
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2451
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
msgid "media box"
msgstr ""
msgid "crop box"
msgstr ""
msgid "trim box"
msgstr ""
msgid "bleed box"
msgstr ""
msgid "art box"
msgstr ""
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
#. Crop settings
msgid "Clip to:"
msgstr ""
msgid "Page settings"
msgstr ""
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
msgid "rough"
msgstr ""
#. Text options
msgid "Text handling:"
msgstr ""
msgid "Import text as text"
msgstr ""
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
msgid "Embed images"
msgstr ""
msgid "Import settings"
msgstr ""
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr ""
msgid "PDF Input"
msgstr ""
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
msgid "AI Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
msgid "PovRay Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "SVGZ Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "WPG Input"
msgstr ""
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr ""
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269
msgid "Live preview"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:151
msgid "default.svg"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:282
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:293 ../src/file.cpp:1216
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:319
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:325
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:354
msgid "Document reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:356
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:506
msgid "Select file to open"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:590
msgid "Clean up document"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:595
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/file.cpp:600
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:631
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:654 ../src/file.cpp:659
msgid "Document not saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:639
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:647
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:677 ../src/file.cpp:679
msgid "Document saved."
msgstr ""
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:827 ../src/file.cpp:1379
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:833
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:837
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:852
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:854
msgid "Select file to save to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:960 ../src/file.cpp:962
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:981
msgid "Saving document..."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1213 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1238
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1263
msgid "Select file to import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1401
msgid "Select file to export to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1654
msgid "Import Clip Art"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Flood"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Merge"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
msgid "Offset"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Tile"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Background Image"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Fill Paint"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Stroke Paint"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Saturate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Hue Rotate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:64
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
#: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:486
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1799
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
#: ../src/verbs.cpp:2288 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1128
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:190
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:234
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Erode"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Dilate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Fractal Noise"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:123
msgid "Distant Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Point Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Spot Light"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:227
msgid "Visible Colors"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:231 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:229
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305
msgid "Hue"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:232 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:233 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337
msgid "Lightness"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:245
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:246
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:247
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:248
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:470
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:511
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/flood-context.cpp:517
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1095
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1100
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1118 ../src/flood-context.cpp:1277
msgid "Fill bounded area"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1137
msgid "Set style on object"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1196
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:110 ../src/gradient-drag.cpp:96
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-context.cpp:111 ../src/gradient-drag.cpp:97
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:112 ../src/gradient-drag.cpp:98
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:113 ../src/gradient-drag.cpp:99
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:114 ../src/gradient-context.cpp:115
#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/gradient-drag.cpp:101
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:116 ../src/gradient-drag.cpp:102
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:117 ../src/gradient-context.cpp:118
#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/gradient-drag.cpp:104
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:143
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:145 ../src/gradient-context.cpp:154
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:146 ../src/gradient-context.cpp:155
#: ../src/gradient-context.cpp:162
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:152
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:160
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/gradient-context.cpp:167
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:381 ../src/gradient-context.cpp:479
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:454
msgid "Simplify gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:533
msgid "Create default gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:590
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:706
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:707
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:930
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:934
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:105
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:106
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:107
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:566
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:792
msgid "Merge gradient handles"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1101
msgid "Move gradient handle"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1160 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:848
msgid "Delete gradient stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1423
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1427 ../src/gradient-drag.cpp:1434
msgid " (stroke)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1431
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1439
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1442
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2370
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2406
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2695
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Unit"
msgstr ""
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:400
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:623
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:377 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
msgid "Units"
msgstr ""
msgid "pt"
msgstr ""
msgid "Points"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Pica"
msgstr ""
msgid "pc"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Picas"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Pixel"
msgstr ""
msgid "px"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Px"
msgstr ""
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percent"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Millimeter"
msgstr ""
msgid "mm"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:44 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Centimeter"
msgstr ""
msgid "cm"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meter"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
msgstr ""
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:46 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Inch"
msgstr ""
msgid "in"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Foot"
msgstr ""
msgid "ft"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Feet"
msgstr ""
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:50 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Em square"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "em"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em squares"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex square"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "ex"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex squares"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:318
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:327
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:343
msgid "Autosaving documents..."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:414
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:417 ../src/inkscape.cpp:424
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:439
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:685
msgid "Untitled document"
msgstr ""
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:717
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:718
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:719
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:868
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:868
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:869
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:869
msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:870
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:870
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:982
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1024
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1132 ../src/interface.cpp:1218
#: ../src/interface.cpp:1321 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
msgid "Drop color"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1171 ../src/interface.cpp:1281
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1334
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1373
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1386
msgid "Drop Symbol"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1417
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1509
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1516 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1587
msgid "Go to parent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:1628
msgid "Enter group #%1"
msgstr ""
#. Item dialog
#: ../src/interface.cpp:1740 ../src/verbs.cpp:2785
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1749
msgid "_Select This"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1760
msgid "Select Same"
msgstr ""
#. Select same fill and stroke
#: ../src/interface.cpp:1770
msgid "Fill and Stroke"
msgstr ""
#. Select same fill color
#: ../src/interface.cpp:1777
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#. Select same stroke color
#: ../src/interface.cpp:1784
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1791
msgid "Stroke Style"
msgstr ""
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1798
msgid "Object type"
msgstr ""
#. Move to layer
#: ../src/interface.cpp:1805
msgid "_Move to layer ..."
msgstr ""
#. Create link
#: ../src/interface.cpp:1815
msgid "Create _Link"
msgstr ""
#. Set mask
#: ../src/interface.cpp:1838
msgid "Set Mask"
msgstr ""
#. Release mask
#: ../src/interface.cpp:1849
msgid "Release Mask"
msgstr ""
#. Set Clip
#: ../src/interface.cpp:1860
msgid "Set Cl_ip"
msgstr ""
#. Release Clip
#: ../src/interface.cpp:1871
msgid "Release C_lip"
msgstr ""
#. Group
#: ../src/interface.cpp:1882 ../src/verbs.cpp:2424
msgid "_Group"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1953
msgid "Create link"
msgstr ""
#. Ungroup
#: ../src/interface.cpp:1984 ../src/verbs.cpp:2426
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
#: ../src/interface.cpp:2009
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
#: ../src/interface.cpp:2015
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
#: ../src/interface.cpp:2021
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:2052
msgid "Remove link"
msgstr ""
#. Image properties
#: ../src/interface.cpp:2063
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#. Edit externally
#: ../src/interface.cpp:2069
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/interface.cpp:2078 ../src/verbs.cpp:2487
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:2088
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:2099
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
#: ../src/interface.cpp:2264 ../src/verbs.cpp:2765
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
#: ../src/interface.cpp:2270 ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
#: ../src/knot.cpp:443
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:157
msgid "Change handle"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:236
msgid "Move handle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:257
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:261
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:265
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
msgid "Dockbar style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
msgid "Close this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1432
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
msgid "Item behavior"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "Preferred width"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
msgid "Preferred height"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629
msgid "UnLock"
msgstr ""
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636
msgid "Hide"
msgstr ""
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:732
msgid "Switcher Style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:733
msgid "Switcher buttons style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1047
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1546
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1919
msgid "Page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133
msgid "Long name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
msgid "Dock master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157
msgid "Next placement"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167 ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Floating Toplevel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
msgid "X Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
msgid "Y Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
msgid "Float X"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
msgid "Float Y"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:967
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Angle bisector"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: boolean operations
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Boolops"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Dynamic stroke"
msgstr ""
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Lattice Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Line Segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Path length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Perspective path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Rotate copies"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Tangent to curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Text label"
msgstr ""
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Bend"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Gears"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Pattern Along Path"
msgstr ""
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "VonKoch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Construct grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Envelope Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Sketch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Ruler"
msgstr ""
#. 0.49
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124
msgid "Power stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:125 ../src/selection-chemistry.cpp:2760
msgid "Clone original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:287
msgid "Is visible?"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:287
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:308
msgid "No effect"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:355
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:633
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:638
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
msgid "Bend path:"
msgstr ""
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Width of the path"
msgstr ""
msgid "W_idth in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr ""
msgid "_Original path is vertical"
msgstr ""
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
msgid "Linked path:"
msgstr ""
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr ""
msgid "Size _X:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
msgid "Size _Y:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
msgid "Stitch path:"
msgstr ""
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
msgid "N_umber of paths:"
msgstr ""
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "Scale _width:"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr ""
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr ""
msgid "Top bend path:"
msgstr ""
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Right bend path:"
msgstr ""
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Bottom bend path:"
msgstr ""
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Left bend path:"
msgstr ""
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "E_nable left & right paths"
msgstr ""
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
msgid "_Enable top & bottom paths"
msgstr ""
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "The number of teeth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid "_Phi:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
msgid "Trajectory:"
msgstr ""
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
msgid "Steps_:"
msgstr ""
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr ""
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Fi_xed width:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "_In units of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "St_roke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:349
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "S_witcher size:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:617
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:655
msgid "Change knot crossing"
msgstr ""
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "Single, stretched"
msgstr ""
msgid "Repeated"
msgstr ""
msgid "Repeated, stretched"
msgstr ""
msgid "Pattern source:"
msgstr ""
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Pattern copies:"
msgstr ""
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Width of the pattern"
msgstr ""
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
msgid "Spa_cing:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
msgid "No_rmal offset:"
msgstr ""
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr ""
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr ""
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr ""
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr ""
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
msgid "CubicBezierFit"
msgstr ""
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr ""
msgid "Butt"
msgstr ""
msgid "Square"
msgstr ""
msgid "Round"
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr ""
msgid "Zero width"
msgstr ""
msgid "Beveled"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
msgid "Rounded"
msgstr ""
msgid "Extrapolated"
msgstr ""
msgid "Miter"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:138
msgid "Spiro"
msgstr ""
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
msgid "Offset points"
msgstr ""
msgid "Sort points"
msgstr ""
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
msgid "Interpolator type:"
msgstr ""
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
msgid "Start cap:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
msgid "Join:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr ""
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:241
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
msgid "End cap:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr ""
msgid "Frequency randomness:"
msgstr ""
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
msgid "Growth:"
msgstr ""
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
msgid "1st side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "2nd side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr ""
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr ""
msgid "Bend hatches"
msgstr ""
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
msgid "at 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#.
msgid "from 2nd to 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
msgid "from 1st to 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
msgid "Hatches width and dir"
msgstr ""
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#.
msgid "Global bending"
msgstr ""
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "_Mark distance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Unit:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Ma_jor length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Mino_r length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Major steps_:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks _by:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Mark direction:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "_Offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Border marks:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Strokes:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Max stroke length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "Stroke length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Max. overlap:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid "Overlap variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Average offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Max. tremble:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Tremble frequency:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "Construction lines:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Max. length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "Placement randomness:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "k_min:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "min curvature"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "k_max:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "max curvature"
msgstr ""
msgid "N_r of generations:"
msgstr ""
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
msgid "Generating path:"
msgstr ""
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr ""
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
msgid "Dra_w all generations"
msgstr ""
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
msgid "Reference segment:"
msgstr ""
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
msgid "_Max complexity:"
msgstr ""
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
msgid "Change bool parameter"
msgstr ""
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr ""
msgid "Change scalar parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:164
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:174
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:184
msgid "Paste path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:194
msgid "Link to path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:437
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:469
msgid "Link path parameter to path"
msgstr ""
msgid "Change point parameter"
msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
msgid "Change text parameter"
msgstr ""
msgid "Change unit parameter"
msgstr ""
msgid "Change vector parameter"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:269
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:274
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:279
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:284
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:289
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:294
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:299
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:35
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:304
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:305
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:309
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:314
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:319
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:324
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:325
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:329
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:330
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:334
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1467
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:341
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:346
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:351
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:352
msgid "COLOR"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:356
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:357
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:361
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:366
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:371
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:376
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:381
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:387
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:393
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:398
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:404
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:410
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:416
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:422
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:427
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:432
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:438
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:443
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:448
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:453
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:454
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:458
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:459
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:463
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:807 ../src/main.cpp:1164
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:65
msgid "Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:79
msgid "Select Sa_me"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:97
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:98
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:114
msgid "_Display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:123
msgid "_Color display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:158
msgid "_Layer"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:182
msgid "_Object"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:190
msgid "Cli_p"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:194
msgid "Mas_k"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:198
msgid "Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:202
msgid "Symbo_l"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:226
msgid "_Path"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:271
msgid "Filter_s"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:277
msgid "Exte_nsions"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:287
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:444
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:960
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:965
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1105
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1113
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1303
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1307
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1352
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1388
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:57
msgid "Combining paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:175
msgid "Combine"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:182
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:194
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:198
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:289
msgid "Break apart"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:303
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:309
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:331
msgid "Object to path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:333
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:602
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:611
msgid "Reversing paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:646
msgid "Reverse path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:648
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:222 ../src/pencil-context.cpp:534
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:460 ../src/pencil-context.cpp:259
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:470 ../src/pencil-context.cpp:267
msgid "Creating new path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:472 ../src/pencil-context.cpp:270
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:632
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:642
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1237
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1238
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1255
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1277
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1278
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1324
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:375
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:381
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:386
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
#: ../src/pencil-context.cpp:478
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:584
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:612
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:318
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:329
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:132
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:147
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:165
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:176
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:212
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:222
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:233
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:242
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:180
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:185
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:190
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:195
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:200
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:205
msgid "Public Domain"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:210
msgid "FreeArt"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:215
msgid "Open Font License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/rdf.cpp:232 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:233
msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:235
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
msgid "Format:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:239
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:246
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Rights:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:249
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:256
msgid "Unique URI to reference this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:259
msgid "Unique URI to reference the source of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:261
msgid "Relation:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1819
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:265
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:267
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:268
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:272
msgid "Coverage:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:273
msgid "Extent or scope of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:276
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:277
msgid "A short account of the content of this document"
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:281
msgid "Contributors:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:282
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:286
msgid "URI:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:288
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:292
msgid "Fragment:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:293
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:352
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:505
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:508
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:510
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:514
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:539
msgid "Create rectangle"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:175
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:176
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:235
msgid "Move canceled."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:243
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:615
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:617
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:873
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:874
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:875
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:1046
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:348
msgid "Delete text"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:356
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:374 ../src/text-context.cpp:1008
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:411
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:402
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:511
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:707
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:722 ../src/selection-describer.cpp:53
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:777
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/sp-item-group.cpp:475
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:869
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:875 ../src/selection-chemistry.cpp:935
#: ../src/selection-chemistry.cpp:968 ../src/selection-chemistry.cpp:1032
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:915
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:927
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:950
msgid "Raise to top"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:962
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1012
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1059
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1066
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1074
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
msgid "Paste style"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1174
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1186
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1441
msgid "Remove filter"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1216
msgid "Paste size"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1235
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1268
msgid "No more layers above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1306
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313
msgid "No more layers below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342 ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Move selection to layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
msgid "Remove transform"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1669
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1669
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690 ../src/seltrans.cpp:471
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:888
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2099 ../src/seltrans.cpp:468
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:863
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2139
msgid "Move vertically"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2142
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2145 ../src/selection-chemistry.cpp:2171
#: ../src/seltrans.cpp:465 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:802
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2165
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2168
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2300
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2503
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2526
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2553
msgid "Relink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2567
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2621
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2625
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2638
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2671
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2677
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2722
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2726
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2781
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2849
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2877
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2889
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2909
msgid "Select one <b>group</b> to convert to symbol."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2917
msgid "Select only one <b>group</b> to convert to symbol."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2923
msgid "Select original (<b>Shift+D</b>) to convert to symbol."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2929
msgid "Group selection first to convert to symbol."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2968
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2996 ../src/selection-chemistry.cpp:3002
msgid "Select only one <b>symbol</b> to convert to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3045
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3062
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3150
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3166
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3219
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3313
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3317
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3494
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3526
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3529
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3710
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3712
msgid "Set mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3727
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3838
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3840
msgid "Release mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3859
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3879 ../src/verbs.cpp:2839
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3908 ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3929 ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:45
msgctxt "Web"
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:47
msgid "Circle"
msgstr ""
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:74
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:193
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:51
msgid "Flowed text"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:57
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:59
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:475
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:63
msgid "Polyline"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:65
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:67
msgid "3D Box"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:69
msgctxt "Object"
msgid "Text"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
#: ../src/selection-describer.cpp:72
msgctxt "Object"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:76
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:78
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:80
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:482
msgid "Star"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:150
msgid "root"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:162
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:164
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:173
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:182
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:184
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:186
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:189
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:199
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:203
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:207
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:211
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:226 ../src/spray-context.cpp:203
#: ../src/tweak-context.cpp:180
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:231
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:236
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:241
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:246
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:256
#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/seltrans.cpp:474 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:946
msgid "Skew"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:486
msgid "Set center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:561
msgid "Stamp"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:590
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:591
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:595
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:596
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:609
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:759
msgid "Reset center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:994 ../src/seltrans.cpp:1091
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1205
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1280
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1315
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1491
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:151
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:155
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:452 ../src/sp-ellipse.cpp:775
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:566
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:770
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:772
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:232
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:420
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:290
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:302 ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
#: ../src/sp-guide.cpp:462
#, c-format
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:471
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:475
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:478
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:483
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1063
msgid "embedded"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1071
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1072
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-item-group.cpp:717
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-item.cpp:977 ../src/verbs.cpp:207
msgid "Object"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:990
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:995
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1003
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1005
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-line.cpp:166
msgid "<b>Line</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:316
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:393
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:394 ../src/sp-offset.cpp:398
msgid "outset"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:394 ../src/sp-offset.cpp:398
msgid "inset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:397
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:124
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-path.cpp:127
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-polygon.cpp:197
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-polyline.cpp:140
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-rect.cpp:195
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:279
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
#: ../src/sp-star.cpp:275
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-star.cpp:279
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:392
msgid "<no name found>"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:404
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:405
#, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:341
#, c-format
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:342
msgid " from "
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:348
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-tspan.cpp:252
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr ""
#. char *symbol_desc = SP_ITEM(use->child)->description();
#. g_free(symbol_desc);
#: ../src/sp-use.cpp:302
msgid "<b>Clone of Symbol</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:310
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:318
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:322
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:304
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:306
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:442
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:468
msgid "Create spiral"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:68 ../src/splivarot.cpp:74
msgid "Union"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:80
msgid "Intersection"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:86 ../src/splivarot.cpp:92
msgid "Difference"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:98
msgid "Exclusion"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:103
msgid "Division"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:108
msgid "Cut path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:123
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:127
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:133
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:194
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:913
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1266
msgid "Convert stroke to path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1269
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1340
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1436 ../src/splivarot.cpp:1501
msgid "Create linked offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1437 ../src/splivarot.cpp:1502
msgid "Create dynamic offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1527
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1740
msgid "Outset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1740
msgid "Inset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1742
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1904
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1906
msgid "Simplifying paths:"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1943
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1955
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1969
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1985
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:205 ../src/tweak-context.cpp:182
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:211
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:214
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:217
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:670
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:745 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:183
msgid "Spray with copies"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:749 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:190
msgid "Spray with clones"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:753
msgid "Spray in single path"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:320
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:456
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:457
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:490
msgid "Create star"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:105
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:183 ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Put text on path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:195
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:216
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:219 ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:259 ../src/text-chemistry.cpp:280
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:283
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:303
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:371
msgid "Flow text into shape"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:393
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:467
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:479
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:497
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:525
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:530
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:420
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:422
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:476
msgid "Create text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:501
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:516
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:551
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:553 ../src/text-context.cpp:862
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:639
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:696
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:707
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:709
msgid "Create flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:711
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:847
msgid "No-break space"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:849
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:886
msgid "Make bold"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:904
msgid "Make italic"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:943
msgid "New line"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:977
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1025
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1050
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1075
msgid "Kern up"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1100
msgid "Kern down"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1176
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1197
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1214
msgid "Contract line spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1221
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1239
msgid "Expand line spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1246
msgid "Expand letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1374
msgid "Paste text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1625
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1627
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1635 ../src/tools-switch.cpp:201
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1737
msgid "Type text"
msgstr ""
#: ../src/text-editing.cpp:44
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:141
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:147
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:153
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:159
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:165
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:171
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:177
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:183
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:189
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:195
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:207
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:213
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:220
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:226
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:238
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:244
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:250
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:256
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:58 ../src/trace/trace.cpp:123
#: ../src/trace/trace.cpp:131 ../src/trace/trace.cpp:224
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:93
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:111
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:215
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:312
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:396
msgid "Trace: No active document"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:419
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:426
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:529
msgid "Trace bitmap"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:533
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:187
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:191
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:195
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:199
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:203
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:207
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:211
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:215
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1209
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1243
msgid "Move tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1247
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1251
msgid "Move jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1255
msgid "Scale tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1259
msgid "Rotate tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1263
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1267
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1271
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1275
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1279
msgid "Roughen path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1283
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1287
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1291
msgid "Blur tweak"
msgstr ""
#. check whether something is selected
#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:371 ../src/ui/clipboard.cpp:580
#: ../src/ui/clipboard.cpp:603
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:429
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:440 ../src/ui/clipboard.cpp:457
msgid "No style on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:482
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:489
msgid "No size on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr ""
#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:586 ../src/ui/clipboard.cpp:614
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:79
msgid "About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:90
msgid "_Splash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
msgid "_Authors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
msgid "_Translators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:98
msgid "_License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
#.
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
#. string here should be changed.)
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:165
msgid "about.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:415
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgid "Align"
msgstr ""
msgid "Distribute"
msgstr ""
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr ""
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:427
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:256
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange Positions"
msgstr ""
msgid "Unclump"
msgstr ""
msgid "Randomize positions"
msgstr ""
msgid "Distribute text baselines"
msgstr ""
msgid "Align text baselines"
msgstr ""
msgid "Rearrange"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1724
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgid "Relative to: "
msgstr ""
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr ""
#. Align
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921 ../src/verbs.cpp:2861
#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924 ../src/verbs.cpp:2863
#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Align left edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927 ../src/verbs.cpp:2865
#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:930 ../src/verbs.cpp:2867
#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid "Align right sides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:933 ../src/verbs.cpp:2869
#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:936 ../src/verbs.cpp:2871
#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:939 ../src/verbs.cpp:2873
#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "Align top edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:942 ../src/verbs.cpp:2875
#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945 ../src/verbs.cpp:2877
#: ../src/verbs.cpp:2878
msgid "Align bottom edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:948 ../src/verbs.cpp:2879
#: ../src/verbs.cpp:2880
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Align baselines of texts"
msgstr ""
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:389
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1021
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1038
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1043
msgid "Last selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1044
msgid "First selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1045
msgid "Biggest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1046
msgid "Smallest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1049
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1550 ../src/verbs.cpp:169
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1927
msgid "Selection"
msgstr ""
msgid "Edit profile"
msgstr ""
msgid "Profile name:"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Add profile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:122
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:504
msgid "Change color definition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:678
msgid "Remove stroke color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:678
msgid "Remove fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683
msgid "Set stroke color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:683
msgid "Set fill color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:699
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:699
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:69
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
msgid "_Clear"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91
msgid "Release log messages"
msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1022
msgid "<b>License</b>"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Show page _border"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr ""
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr ""
msgid "_Show border shadow"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "Back_ground color:"
msgstr ""
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing but used when exporting to bitmap."
msgstr ""
msgid "Border _color:"
msgstr ""
msgid "Page border color"
msgstr ""
msgid "Color of the page border"
msgstr ""
msgid "Default _units:"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
msgid "Show _guides"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
msgid "Guide co_lor:"
msgstr ""
msgid "Guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
msgid "_Highlight color:"
msgstr ""
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Snap _distance"
msgstr ""
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
msgid "Snap d_istance"
msgstr ""
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
msgid "Snap dist_ance"
msgstr ""
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Snap to clip paths"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
msgid "Snap to mask paths"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
msgid "Snap tangentially"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "Create new grid."
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr ""
msgid "Remove selected grid."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "Guides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:149 ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Snap"
msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Color</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Border</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2855
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "Link Profile"
msgstr ""
msgid "Unlink Profile"
msgstr ""
msgid "Profile Name"
msgstr ""
msgid "External scripts"
msgstr ""
msgid "Embedded scripts"
msgstr ""
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr ""
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:334
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
msgid "Script id"
msgstr ""
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr ""
msgid "_Save as default"
msgstr ""
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1000
msgid "Use _default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1001
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1074
msgid "Add external script..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1113
msgid "Select a script to load"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1141
msgid "Add embedded script..."
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1172
msgid "Remove external script"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1206
msgid "Remove embedded script"
msgstr ""
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1306
msgid "Edit embedded script"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1389
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1390
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1618
msgid "Remove grid"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:284
#: ../src/verbs.cpp:303 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgid "No preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "Enable preview"
msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
msgid "All Inkscape Files"
msgstr ""
msgid "All Images"
msgstr ""
msgid "All Vectors"
msgstr ""
msgid "All Bitmaps"
msgstr ""
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1043
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1611
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1221
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
msgid "Guess from extension"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1496
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1497
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1498
msgid "Right edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1499
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1500
msgid "Source width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501
msgid "Source height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502
msgid "Destination width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503
msgid "Destination height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr ""
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1542
msgid "Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1554
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1574
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1594
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1597
msgid "Antialias"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1623
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "All Executable Files"
msgstr ""
msgid "Show Preview"
msgstr ""
msgid "No file selected"
msgstr ""
msgid "_Fill"
msgstr ""
msgid "Stroke _paint"
msgstr ""
msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
msgid "Image File"
msgstr ""
msgid "Selected SVG Element"
msgstr ""
#. TODO: any image, not just svg
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
msgid "Light Source:"
msgstr ""
msgid "Azimuth"
msgstr ""
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
msgid "Elevation"
msgstr ""
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
msgid "Location:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "X coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1001
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1004
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Z coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1007
msgid "Points At"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
msgid "Specular Exponent"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1008
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010
msgid "Cone Angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1010
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1073
msgid "New light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1114
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1148
msgid "_Filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1162
msgid "R_ename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1291
msgid "Rename filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1398
msgid "filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1405
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1457
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1556
msgid "_Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1565
msgid "Connections"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1703
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2376
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2428
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2429
msgid "No effect selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
msgid "No filter selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2473
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2474
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2530
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2531
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2537
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2538
msgid "Value(s):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2553
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593
msgid "Operator:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554
msgid "K1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2554
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2555
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2555
msgid "K2:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2556
msgid "K3:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2557
msgid "K4:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2560
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2561
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563
msgid "Kernel:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2563
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
msgid "Divisor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2565
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566
msgid "Bias:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2566
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2567
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2567
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2568
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2568
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2571
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2604
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2572
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2572
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2605
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2606
msgid "Constant:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2573
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2606
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2574
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2608
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2578
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
msgid "X displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2579
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2580
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2583
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2583
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2587
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2593
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2597
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2600
msgid "Delta X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2600
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2601
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2604
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2607
msgid "Exponent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2607
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2616
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2617
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2618
msgid "Octaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2619
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2631
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2648
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2652
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2656
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2660
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2664
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2668
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2672
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
"effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2676
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2680
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2684
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2688
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2692
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2696
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2700
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2704
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2708
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2727
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2780
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "F_ind:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "R_eplace:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Replace match with this value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "_All"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Current _layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search in text objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "_Properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search in"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Scope"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "E_xact match"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Match whole objects only"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include loc_ked"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "_ID"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Search id name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Attribute _name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Search attribute name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Attri_bute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search attribute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "_Style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "F_ont"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search fonts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "All types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search all object types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Ellipses"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Stars"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Spirals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search spirals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1732
msgid "Paths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Texts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search text objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search groups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgid "Search clones"
msgstr ""
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
msgid "Search images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Search offset objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "Object types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "_Replace All"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "Replace all matches"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775
msgid "Nothing to replace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "exact"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "partial"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
msgid "Replace text or property"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
msgid "Nothing found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
msgid "No objects found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867
msgid "Select an object type"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885
msgid "Select a property"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
msgid "common"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
msgid "inherited"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
msgid "Deseret"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
msgid "Han"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Lao"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Ogham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
msgid "Old Italic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Runic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Syriac"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Thaana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Yi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Buhid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Braille"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Cypriot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Limbu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Shavian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Linear B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Tai Le"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "New Tai Lue"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Buginese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "unassigned"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Balinese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
msgid "Phoenician"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "N'Ko"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Rejang"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Cham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Vai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Carian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lycian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
msgid "Lydian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "IPA Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "NKo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Samaritan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Vedic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "General Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Box Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Block Elements"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Braille Patterns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Lisu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Bamum"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Vertical Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Specials"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
msgid "Script: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
msgid "Range: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
msgid "Append"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
msgid "Append text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Rela_tive change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr ""
msgid "_Label:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131
msgid "Set guide properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170
msgid "Guideline"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:156
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:168
msgid "Magnified:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:237
msgid "Actual Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:242
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:244
msgid "Selection only or whole document"
msgstr ""
msgid "Show selection cue"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid "Enable gradient editing"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr ""
msgid "times current stroke width"
msgstr ""
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid "Style of new objects"
msgstr ""
msgid "Last used style"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
#. style swatch
msgid "Take from selection"
msgstr ""
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Bounding box to use"
msgstr ""
msgid "Visual bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgid "Geometric bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides"
msgstr ""
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr ""
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr ""
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
msgid "Average all sketches"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Select new path"
msgstr ""
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#. Selector
msgid "Selector"
msgstr ""
msgid "When transforming, show"
msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Box outline"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Per-object selection cue"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
#. Node
msgid "Node"
msgstr ""
msgid "Path outline"
msgstr ""
msgid "Path outline color"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr ""
msgid "Always show outline"
msgstr ""
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
msgid "Show temporary path outline"
msgstr ""
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
msgid "_Flash time:"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
msgid "Editing preferences"
msgstr ""
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr ""
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr ""
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
msgid "Tweak"
msgstr ""
msgid "Object paint style"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:632
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Measure
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2614
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr ""
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
#. Shapes
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Sketch mode"
msgstr ""
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr ""
#. Calligraphy
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2606
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr ""
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
msgid "Text units"
msgstr ""
msgid "Text size unit type:"
msgstr ""
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
msgid ""
"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to "
"file"
msgstr ""
#. Spray
msgid "Spray"
msgstr ""
#. Eraser
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Paint Bucket
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#. Gradient
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:150
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:302
msgid "Gradient"
msgstr ""
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr ""
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr ""
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
msgid "Dropper"
msgstr ""
#. Connector
msgid "Connector"
msgstr ""
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "System default"
msgstr ""
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
msgid "Basque (eu)"
msgstr ""
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr ""
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
msgid "German (de)"
msgstr ""
msgid "Greek (el)"
msgstr ""
msgid "English (en)"
msgstr ""
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr ""
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
msgid "French (fr)"
msgstr ""
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
msgid "Italian (it)"
msgstr ""
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
msgid "Latvian (lv)"
msgstr ""
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
msgid "Nepali (ne)"
msgstr ""
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr ""
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
msgid "Language (requires restart):"
msgstr ""
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
msgid "Large"
msgstr ""
msgid "Small"
msgstr ""
msgid "Smaller"
msgstr ""
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr ""
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Control bar icon size:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
msgid "Clear list"
msgstr ""
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#. show infobox
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
msgid "Icons only"
msgstr ""
msgid "Text only"
msgstr ""
msgid "Icons and text"
msgstr ""
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr ""
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr ""
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr ""
msgid "Don't save window geometry"
msgstr ""
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
msgid "Dockable"
msgstr ""
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr ""
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
msgid "Saving dialogs status"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Desktop integration"
msgstr ""
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Dialog Transparency"
msgstr ""
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr ""
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr ""
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#. Grids
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
msgid "Default grid settings"
msgstr ""
msgid "Grid units:"
msgstr ""
msgid "Origin X:"
msgstr ""
msgid "Origin Y:"
msgstr ""
msgid "Spacing X:"
msgstr ""
msgid "Spacing Y:"
msgstr ""
msgid "Minor grid line color:"
msgstr ""
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr ""
msgid "Major grid line color:"
msgstr ""
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
msgid "Major grid line every:"
msgstr ""
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
msgid "Input/Output"
msgstr ""
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr ""
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr ""
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgid "_Handle size:"
msgstr ""
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr ""
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
msgid "Input devices"
msgstr ""
#. SVG output options
msgid "Use named colors"
msgstr ""
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
msgid "XML formatting"
msgstr ""
msgid "Inline attributes"
msgstr ""
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr ""
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
msgid "Path data"
msgstr ""
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr ""
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
msgid "_Numeric precision:"
msgstr ""
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr ""
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
msgid "Print warnings"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
msgid "Remove attributes"
msgstr ""
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
msgid "Remove style properties"
msgstr ""
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr ""
#. Add default or inherited style properties options
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
"attributes."
msgstr ""
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr ""
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
msgid "Reading"
msgstr ""
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
msgid "Writing"
msgstr ""
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
msgid "SVG output"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
msgid "Perceptual"
msgstr ""
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
msgid "Display profile:"
msgstr ""
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
msgid "Proofing"
msgstr ""
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
msgid "Device profile:"
msgstr ""
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
msgid "Enables black point compensation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
msgid "Preserve black"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "<none>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Color management"
msgstr ""
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
#. *
#. * FIXME!
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
#.
#.
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Autosave"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Open Clip Art"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1333
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Select in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid "Selecting"
msgstr ""
#. Transforms options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
msgid "Scale stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
msgid "Transform gradients"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Transform patterns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1161
msgid "Optimized"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "Preserved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:573
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:584
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:595
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:606
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Store transformation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Sc_roll by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
msgid "_Acceleration:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1193
msgid "_Speed:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1197
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
#.
#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
#.
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#. Snapping options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "_Delay (in ms):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1219
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
msgid "_Weight factor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Snapping"
msgstr ""
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
msgid "> and < _scale by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "degrees"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
msgid "Steps"
msgstr ""
#. Clones options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid "Are deleted"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Deleting original: clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1290
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
msgid "Clones"
msgstr ""
#. Clip paths and masks options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
msgid "Before applying"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "After releasing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1324
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1329
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1331
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
msgid "Markers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid "Number of _Threads:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "(requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "Average quality"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1388
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1390
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1392
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr ""
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "2x2"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "4x4"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "8x8"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
msgid "16x16"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1408
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
msgid "Default export _resolution:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1418
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1420
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1421
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Always embed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Always link"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423
msgid "Ask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Bitmap import:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "Default _import resolution:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid "Override file resolution"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1435
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1447
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added seperately to "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1450
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1453
msgid "Search:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1465
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1521
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Import ..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1525
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Export ..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1528
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1538
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1701
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1820
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1823
msgid "Second language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1824
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1827
msgid "Third language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1828
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1832
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1834
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1836
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1838
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Latency _skew:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1871
msgid "System info"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "User config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1875
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "User preferences: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1879
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "User extensions: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1883
msgid "Location of the users extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
msgid "User cache: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1887
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1895
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid "Inkscape data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1899
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1903
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
msgid "System data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1912
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1936
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1938
msgid "System"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383
msgid "Window"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
msgid "Test Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
msgid "Axis"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
msgid "Link:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
msgid "Axes count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
msgid "axis:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
msgid "Button count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1931
msgid "pad"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1082 ../src/verbs.cpp:2297
msgid "_Save"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
msgid "Axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:913
msgid "X"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:601
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:241 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:391
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "X tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Wheel"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136
msgid "Add layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
msgid "Above current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
msgid "Below current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
msgid "Rename Layer"
msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:188
#: ../src/verbs.cpp:2228
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:747
msgid "Rename layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370
msgid "Renamed layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374
msgid "Add Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
msgid "_Add"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404
msgid "New layer created."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408
msgid "Move to Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Unhide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:523 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Hide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Lock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:534 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Unlock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:621 ../src/verbs.cpp:1343
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1367
msgid "Lock other layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:718
msgid "Moved layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:880
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:885
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:891
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:897
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:903
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Add path effect"
msgstr ""
msgid "Delete current path effect"
msgstr ""
msgid "Raise the current path effect"
msgstr ""
msgid "Lower the current path effect"
msgstr ""
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
msgid "Click button to add an effect"
msgstr ""
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
msgid "Select a path or shape"
msgstr ""
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
msgid "Unknown effect"
msgstr ""
msgid "Create and apply path effect"
msgstr ""
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr ""
msgid "Remove path effect"
msgstr ""
msgid "Move path effect up"
msgstr ""
msgid "Move path effect down"
msgstr ""
msgid "Activate path effect"
msgstr ""
msgid "Deactivate path effect"
msgstr ""
msgid "Add Path Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "Heap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
msgid "In Use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
msgid "Slack"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167
msgid "Combined"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209
msgid "Recalculate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "Clear log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
msgid "Ready."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
msgid "Log capture started."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
msgid "Href:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
msgid "Role:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
msgid "Show:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
msgid "Actuate:"
msgstr ""
msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:362
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:419
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:426
msgid "_ID:"
msgstr ""
msgid "_Title:"
msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
msgid "_Hide"
msgstr ""
msgid "L_ock"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:74 ../src/verbs.cpp:2568
#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "_Set"
msgstr ""
msgid "_Interactivity"
msgstr ""
#. Create the entry box for the object id
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:153
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Create the entry box for the object label
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:186
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Hide
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:257
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:273
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:349
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:354
msgid "Ref"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:421
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:423
msgid "Id exists! "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:429
msgid "Set object ID"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:443
msgid "Set object label"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:449
msgid "Set object title"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:457
msgid "Set object description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
msgid "Lock object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
msgid "Unlock object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492
msgid "Hide object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:492
msgid "Unhide object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:707
msgid "Clipart found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:756
msgid "Downloading image..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:904
msgid "Could not download image"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:914
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:928
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1003
msgid "No description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1071
msgid "Searching clipart..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1091 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1112
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1137
msgid "Could not parse search results"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1171
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1173
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1225
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1237
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:104
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:147
msgid "Could not set up Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:151
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
msgid "SVG Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:190
msgid "Print"
msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178 ../src/verbs.cpp:131
msgid "File"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
msgid "_Execute Javascript"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:190
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
msgid "_Execute Ruby"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:225
msgid "Errors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:136
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:194
msgid "Adjust kerning value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:384
msgid "Family Name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:394
msgid "Set width:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:453
msgid "glyph"
msgstr ""
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
msgid "Add glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:519
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:559
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:527
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:567
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:534
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:543
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:580
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:600
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:630
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
msgid "Remove font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:659
msgid "Remove glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
msgid "Remove kerning pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:686
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690
msgid "From selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
msgid "Glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:704
msgid "Matching string"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:707
msgid "Add Glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:714
msgid "Get curves from selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:763
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:771
msgid "Kerning Setup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:773
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:775
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:778
msgid "Add pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:790
msgid "First Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:791
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:798
msgid "Kerning value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:856
msgid "Set font family"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:865
msgid "font"
msgstr ""
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
msgid "Add font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:914
msgid "_Global Settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:915
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:916
msgid "_Kerning"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:923
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:924
msgid "Sample Text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:928
msgid "Preview Text:"
msgstr ""
#. ******************* Symbol Sets ************************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:120
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
#. Fill in later
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:129 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:130
msgid "Current Document"
msgstr ""
#. ******************* Preview Scale **********************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:179
msgid "Preview scale: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit to width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:189
msgid "Fit to height"
msgstr ""
#. ******************* Preview Size ***********************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:209
msgid "Preview size: "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258
msgid "Set fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
msgid "Set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "_Rows:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679
msgid "Equal _height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 ../src/ui/dialog/tile.cpp:768
msgid "Align:"
msgstr ""
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738
msgid "_Columns:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751
msgid "Equal _width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807
msgid "_Fit into selection box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814
msgid "_Set spacing:"
msgstr ""
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876
msgctxt "Rows and columns dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878
msgid "Arrange selected objects"
msgstr ""
#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr ""
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
msgid "_Edge detection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Color _quantization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "_Colors:"
msgstr ""
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "_Invert image"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
msgid "B_rightness steps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "Sc_ans:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Co_lors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "_Grays"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "S_mooth"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Stac_k scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
msgid "Remo_ve background"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
msgid "_Mode"
msgstr ""
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
msgid "Suppress _speckles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
msgid "S_ize:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
msgid "Smooth _corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
msgid "Optimize p_aths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
msgid "To_lerance:"
msgstr ""
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid "O_ptions"
msgstr ""
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
msgid "Credits"
msgstr ""
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
msgid "Live Preview"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
msgid "_Update"
msgstr ""
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1064
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr ""
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr ""
msgid "Rela_tive move"
msgstr ""
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
msgid "_Scale proportionally"
msgstr ""
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr ""
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr ""
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr ""
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:112
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
msgid "Ske_w"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
msgid "Matri_x"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:145
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:152
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:327
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:333
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:972
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1071
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
msgid "Add node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:323 ../src/ui/tool/node.cpp:271
msgid "Change node type"
msgstr ""
msgid "Straighten segments"
msgstr ""
msgid "Make segments curves"
msgstr ""
msgid "Add nodes"
msgstr ""
msgid "Add extremum nodes"
msgstr ""
msgid "Duplicate nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:418
msgid "Join nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:429
msgid "Break nodes"
msgstr ""
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Move nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Rotate nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr ""
msgid "Scale nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:555
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:559
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:588
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:591
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:596
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:599
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:246
msgid "Cusp node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:247
msgid "Smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:248
msgid "Symmetric node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:249
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:433
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:435
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:441
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:446
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:452
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:455
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:462
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:466
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:471
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:478
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:481
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:497
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1263
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1265
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1270
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1273
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1277
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1285
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1288
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1291
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1299
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1311
msgid "Symmetric node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1312
msgid "Auto-smooth node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:817
msgid "Scale handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:841
msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1375
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:407
msgid "Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1383
msgid "Cycle node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1398
msgid "Drag handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407
msgid "Retract handle"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
#. event
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
msgid "Blur (%)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
msgid "Current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
msgid "(root)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1091
msgid "Opacity (%)"
msgstr ""
msgid "Change blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:922
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1216
msgid "Change opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "U_nits:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Width of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "Height of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "Top margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Left margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Ri_ght:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
msgid "Botto_m:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
msgid "Bottom margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:306
msgid "_Landscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
msgid "_Portrait"
msgstr ""
#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:329
msgid "Custom size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:374
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:427
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:492
msgid "Set page size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "List"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:135
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:208
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:209
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:240
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
msgid "Backend"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap options"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr ""
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:127
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:126
msgid "Fill:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
msgid "O:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1083
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1084
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:176
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
msgid "<b>L</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
msgid "<b>R</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Different"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different fills"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:708
msgid "Unset fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326 ../src/widgets/fill-style.cpp:708
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Flat color fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
msgid "Last set color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
msgid "Last selected color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "Copy color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "Paste color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:266
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:847
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:588
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:270
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:536 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Remove fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545 ../src/widgets/fill-style.cpp:506
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:634
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
msgid "Invert fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
msgid "Invert stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:696
msgid "White fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
msgid "White stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:720
msgid "Black fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:732
msgid "Black stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
msgid "Paste fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:793
msgid "Paste stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:949
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1044
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1129
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1133
msgid " (averaged)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1161
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1185
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1352
msgid "Adjust alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1354
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1358
msgid "Adjust saturation"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1360
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1364
msgid "Adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1366
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1370
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1372
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
"to adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1492
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1506
msgid "Adjust stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:157
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292
msgid "L Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "R Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:362
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:132
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:177
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:243
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:326
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#: ../src/vanishing-point.cpp:333
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:341
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/verbs.cpp:150 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:649
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:226
msgid "Context"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:245 ../src/verbs.cpp:2162
msgid "View"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:265
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:322 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
msgid "Text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1169
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1170
msgid "Switched to next layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1172
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1181
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1182
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1184
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
msgid "No current layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1234 ../src/verbs.cpp:1238
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1235
msgid "Layer to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Raise layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1242 ../src/verbs.cpp:1246
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1243
msgid "Layer to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1247
msgid "Lower layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1256
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1270 ../src/verbs.cpp:1289
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1297
msgid "Duplicate layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1300
msgid "Duplicated layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1329
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1332
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1349
msgid "Show all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1354
msgid "Hide all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1359
msgid "Lock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1373
msgid "Unlock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1447
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1452
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:2045
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2049
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2053
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2057
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2061
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2065
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2069
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2073
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2261 ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2265 ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2269 ../src/verbs.cpp:2851
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2273 ../src/verbs.cpp:2853
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "_Open..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Re_vert"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Save _As..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "_Print..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "Clean _up document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Import Clip Art..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Close this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2345
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2350
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2351
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "_Remove Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2362
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Select _Original"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2371
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2388
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2389
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "_Fill Color"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "_Stroke Color"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Stroke St_yle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Object Type"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Select Next"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Select Previous"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "D_eselect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2409 ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Raise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "_Union"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "_Intersection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "_Difference"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Di_vision"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Outs_et"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "I_nset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "_Reverse"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2490
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "_Combine"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2492
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr ""
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2500
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2501
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2514
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2518
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2520
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2526
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "_Show all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Show all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2530
msgid "_Hide all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Hide all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "_Lock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Lock all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Lock all the other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "_Unlock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Unlock all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr ""
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "_Unflow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Edit mask"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2572 ../src/verbs.cpp:2578
msgid "_Release"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2582
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2584
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2588
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2590
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2592
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2594
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2596
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Create spirals"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2600
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2602
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2604
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2608
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2610
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Create and edit meshes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2612
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Measurement tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2616
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2617 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:413
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2618
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2620
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2624
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2626
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2633
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2635
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2649
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Mesh Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Measure Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2672
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "_Rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "_Grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Show or hide the grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "G_uides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "_Commands Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2698 ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2710 ../src/verbs.cpp:2718
msgid "_Normal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "No _Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "_Outline"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
#: ../src/verbs.cpp:2716 ../src/verbs.cpp:2724
msgid "_Toggle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Page _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "P_references..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "S_watches..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2762
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2767
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2769
msgid "_Find/Replace..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2770
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2772
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2774
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_Messages..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "View debug messages"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2777
msgid "S_cripts..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2778
msgid "Run scripts"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "_Object attributes..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2784
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2786
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2790
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2791
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2792
msgid "View Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2794
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Filter _Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2797
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2800
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr ""
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2804
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2806
msgid "About _Memory"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2808
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2809
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2816
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2818
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2821
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2822
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2835
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "Unlock All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid "Unhide All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2881 ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:146
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:212
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:303 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:332
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:260 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:298
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:232 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:256
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:396 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:457
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:306 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:317
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:268 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:286
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:234 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:245
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:398
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:341
msgid "Start:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:342
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:354
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:355
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:371
msgid "Closed arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:372
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:378
msgid "Open Arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:379
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:402
msgid "Make whole"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:403
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:253
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:320
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:322
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:344
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:345
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:360
msgid "Angle Y:"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:362
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:383
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:384
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:399
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:401
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:422
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:423
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel );
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:241
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:285
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:290
msgid "No preset"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:450
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:148
msgid "(hairline)"
msgstr ""
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:450
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:483
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:148 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369
msgid "(default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:450
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:148
msgid "(broad stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:453
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:151
msgid "Pen Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:454
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467
msgid "(constant width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:467
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:470
msgid "Stroke Thinning"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:470
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:471
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:483
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:483
msgid "(horizontal)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:483
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:486
msgid "Pen Angle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:486
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:487
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:501
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:501
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:501
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:504
msgid "Fixation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:504
msgid "Fixation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:505
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:517
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:517
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:517
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:517
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:521
msgid "Cap rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:521
msgid "Caps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:522
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:534
msgid "(smooth line)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:534
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:534
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:534
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:537
msgid "Stroke Tremor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:537
msgid "Tremor:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:538
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:552
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:552
msgid "(slight deviation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:552
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:555
msgid "Pen Wiggle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:555
msgid "Wiggle:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:556
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:569
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:569
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:569
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:569
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:572
msgid "Pen Mass"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:572
msgid "Mass:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:573
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:588
msgid "Trace Background"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:589
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:602
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:614
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:615
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:630
msgid "Choose a preset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:645
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:646
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:136
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:136
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:185
msgid "Change connector curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:236
msgid "Change connector spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:329
msgid "Avoid"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:339
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:350
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:351
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:365
msgid "Connector Curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:365
msgid "Curvature:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:366
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
msgid "Connector Spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:376
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:377
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:388
msgid "Graph"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:398
msgid "Connector Length"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:399
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:411
msgid "Downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:412
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:428
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:58
msgid "Dash pattern"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:75
msgid "Pattern offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:462
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:692
msgid "Z:"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:735
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:829
msgid "grayscale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
msgid ", grayscale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:831
msgid "print colors preview"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
msgid ", print colors preview"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
msgid "outline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:834
msgid "no filters"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:861
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:863 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:867
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:869
#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:875
#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:877 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:881
#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:883
#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1052
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1054
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1109
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1119
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1178
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1168
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1180
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1390
msgid "Note:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:119
msgid "Pick opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:120
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:123
msgid "Pick"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:132
msgid "Assign opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:133
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:136
msgid "Assign"
msgstr ""
msgid "none"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:117
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:123
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:124
msgid "Cut out from objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/erasor-toolbar.cpp:152
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:358
msgid "Change fill rule"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set fill color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:443 ../src/widgets/fill-style.cpp:522
msgid "Set stroke color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:621
msgid "Set gradient on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:621
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:681
msgid "Set pattern on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:682
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:135 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:968
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1286
msgid "Font size"
msgstr ""
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:149
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:192
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:207
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:217
msgid "Edit gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:227
msgid "Delete swatch"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:288
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
msgid "Swatch"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:338
msgid "Rename gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:170
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:183
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:775
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1110
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1157
msgid "No gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
msgid "Multiple gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:695
msgid "Multiple stops"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:793
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:630
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:946
msgid "Assign gradient to object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:968
msgid "Set gradient repeat"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1006
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:741
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050
msgid "linear"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1050
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054
msgid "radial"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1054
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1057
msgid "New:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080
msgid "fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1080
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084
msgid "stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1084
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1087
msgid "on:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
msgid "Choose a gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1113
msgid "Select:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1131
msgid "Reflected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1134
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1143
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
msgid "Stops"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1160
msgid "Stops:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1172
msgid "Offset of selected stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1189
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1190
msgid "Insert new stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1203
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1204
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:909
msgid "Delete stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1217
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1218
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1232
msgid "Link gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1233
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:333
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:919
msgid "No document selected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:337
msgid "No gradients in document"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:341
msgid "No gradient selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:904
msgid "Add stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:907
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:912
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:980
msgid "Stop Color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1010
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1310
msgid "Change gradient stop color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:249
msgid "Closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:251
msgid "Open start"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:253
msgid "Open end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:255
msgid "Open both"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:314
msgid "All inactive"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:315
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:348
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:349
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:360
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:361
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:373
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:389
msgid "Display measuring info"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:390
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:410
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:411
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1289
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103
msgid "Font Size:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:104
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:351
msgid "Insert node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:352
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:366
msgid "Insert node at min X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:367
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370
msgid "Insert min X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:376
msgid "Insert node at max X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:377
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380
msgid "Insert max X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:386
msgid "Insert node at min Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:387
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390
msgid "Insert min Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:396
msgid "Insert node at max Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:397
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:400
msgid "Insert max Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:408
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:419
msgid "Join selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:422
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:430
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:440
msgid "Join with segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:441
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:450
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:451
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:460
msgid "Node Cusp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:461
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:470
msgid "Node Smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:471
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:480
msgid "Node Symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:481
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:490
msgid "Node Auto"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:491
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:500
msgid "Node Line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:501
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:510
msgid "Node Curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:511
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:520
msgid "Show Transform Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:521
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:531
msgid "Show Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:532
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:542
msgid "Show Outline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:543
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:565
msgid "Edit clipping paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:566
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:576
msgid "Edit masks"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:577
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
msgid "X coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:591
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
msgid "Y coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:609
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155
msgid "Fill by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:156
msgid "Fill by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:169
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221
msgid "Close gaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:222
msgid "Close gaps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:327 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:307
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:577
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
msgid "No paint"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
msgid "Flat color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
msgid "Linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
msgid "Radial gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:260
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:271
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:587
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:598
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:609
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:620
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:691
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr ""
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:755
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1052
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1065
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1161
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:131
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:139
msgid "Create Spiro path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:146
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:147
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:153
msgid "Paraxial"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:154
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:162
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:191
msgid "Triangle in"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:192
msgid "Triangle out"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:194
msgid "From clipboard"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:220
msgid "Shape:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:219
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:304
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:307
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:307
msgid "Smoothing: "
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:308
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:328
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129
msgid "Change rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:316
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:333
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:347 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:362
msgid "not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
msgid "Horizontal radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
msgid "Rx:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:350
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
msgid "Vertical radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
msgid "Ry:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:365
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:384
msgid "Not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:385
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:263
msgid "Transform by toolbar"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:341
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:354
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:356
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:380
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:382
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#. four spinbuttons
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:500
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
msgid "Width of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:522
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:531
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
msgid "Height of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:583
msgid "Scale rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:594
msgid "Move gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:605
msgid "Move patterns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:118
msgid "Change spiral"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264
msgid "just a curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:264
msgid "one full revolution"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "Number of turns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "Turns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:267
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "circle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "edge is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "even"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "center is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:278
msgid "center is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:281
msgid "Divergence"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:281
msgid "Divergence:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:281
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
msgid "starts from center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:292
msgid "starts near edge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295
msgid "Inner radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:295
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:308 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:578
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130
msgid "(narrow spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:130
msgid "(broad spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:133
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:146
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:149
msgid "Focus"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:149
msgid "Focus:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:149
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162
msgid "(minimum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:162
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:165
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:184
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:191
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:197
msgid "Spray single path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:198
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:202 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:272
msgid "Mode"
msgstr ""
#. Population
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222
msgid "(low population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:222
msgid "(high population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:225
msgid "Amount"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:226
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:242
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252
msgid "(high rotation variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:255
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:255
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:257
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270
msgid "(high scale variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:273
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:273
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:275
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:301
msgid "Set attribute"
msgstr ""
msgid "CMS"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
msgid "_R:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
msgid "_G:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
msgid "_B:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "_S:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "_L:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
msgid "_C:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
msgid "_M:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
msgid "_K:"
msgstr ""
msgid "Gray"
msgstr ""
msgid "Fix"
msgstr ""
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
msgid "_A:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:387
msgid "Color Managed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:394
msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:401
msgid "Too much ink!"
msgstr ""
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:418
msgid "RGBA_:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:426
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:115
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:168
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:213
msgid "Make polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:213
msgid "Make star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:252
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:292
msgid "Star: Change randomization"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:476
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:483
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:504
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "Corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "Corners:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:507
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
msgid "pentagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
msgid "hexagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
msgid "heptagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
msgid "octagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:520
msgid "regular polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:523
msgid "Spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:523
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:526
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "stretched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "twisted"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "NOT rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "slightly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "well rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544
msgid "amply rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:544 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
msgid "blown up"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
msgid "Rounded:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:547
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
msgid "NOT randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:559
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562
msgid "Randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562
msgid "Randomized:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:562
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:158
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:160
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:204
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:211
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:218
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:243
msgid "Miter _limit:"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:259
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:267
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:273
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:284
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:311
msgid "_Start Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:312
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:330
msgid "_Mid Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:331
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:349
msgid "_End Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:350
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:480
msgid "Set markers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1068 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1249
msgid "Set marker color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:140
msgid "Change swatch color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:180
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:244
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:282
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:360
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:505
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:548
msgid "Text: Change line-height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:597
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:638
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:678
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:712
msgid "Text: Change dy"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:747
msgid "Text: Change rotate"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:795
msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1237
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1238
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr ""
#. Focus widget
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1248
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1252
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1311
msgid "Font Style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1312
msgid "Font style"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1329
msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1330
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1342
msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1343
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1384
msgid "Justify"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1391
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1392
msgid "Text alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1419
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1426
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1433
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456
msgid "Smaller spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1456
msgid "Larger spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1461
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1462
msgid "Line:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1463
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518
msgid "Negative spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1487 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1518
msgid "Positive spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1492
msgid "Word spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1493
msgid "Word:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1494
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1523
msgid "Letter spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1524
msgid "Letter:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1525
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1554
msgid "Kerning"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1555
msgid "Kern:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1556
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1585
msgid "Vertical Shift"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1586
msgid "Vert:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1587
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1616
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1617
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1618
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
msgid "Style of new rectangles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201 ../src/widgets/toolbox.cpp:203
msgid "TBD"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1678
msgid "Bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1678
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1687
msgid "Bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1687
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1696
msgid "Bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1696
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1705
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1705
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1715
msgid "BBox Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1715
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1724
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1732
msgid "Snap to paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1741
msgid "Path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1741
msgid "Snap to path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
msgid "To nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
msgid "Smooth nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1759
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
msgid "Line Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
msgid "Others"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1777
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785
msgid "Object Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785
msgid "Snap centers of objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
msgid "Rotation Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1803
msgid "Text baseline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1803
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
msgid "Page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1813
msgid "Snap to the page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
msgid "Snap to grids"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831
msgid "Snap guides"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:144
msgid "(broad tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:147
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:161
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
msgid "Force"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
msgid "Force:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:164
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:182
msgid "Move mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:183
msgid "Move objects in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:189
msgid "Move in/out mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:190
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:196
msgid "Move jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:197
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:203
msgid "Scale mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:204
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:210
msgid "Rotate mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:211
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:217
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:218
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:224
msgid "Push mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:225
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:231
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:232
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:238
msgid "Attract/repel mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:239
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:245
msgid "Roughen mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:246
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:252
msgid "Color paint mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:253
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:259
msgid "Color jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:260
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:266
msgid "Blur mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:267
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:294
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:306
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:310
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:322
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:326
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:338
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:342
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:354
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:358
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:369
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Fidelity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:372
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:373
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:392
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
msgid ""
"The selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:108
msgid "Please select an object."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:133
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
#. report to the Inkscape console using errormsg
msgid "Side Length 'a' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'b' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'c' (px): "
msgstr ""
msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr ""
msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr ""
msgid "Area (px^2): "
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:84
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:86
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:111
#, python-format
msgid ""
"or image/x-icon"
msgstr ""
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr ""
msgid "Unable to find image data."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:48
msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:60
msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:315
msgid "Please select a rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
msgid "Noting is selected. Please select something."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
#, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
#, python-format
msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080
msgid ""
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
"should not be the same. If there are three orientation points they should "
"not be in a straight line.)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
"could be corrupt!"
msgstr ""
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
"and File->Import this file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
msgid ""
"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662
#, python-format
msgid ""
"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:171
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/guillotine.py:250
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:133
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:277
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr ""
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
"update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
msgstr ""
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr ""
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr ""
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
msgid " will appear"
msgstr ""
msgid " will disappear"
msgstr ""
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
msgid "Layer not found.\n"
msgstr ""
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr ""
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr ""
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
#: ../share/extensions/perspective.py:53
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:45
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:60
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:67
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:93
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:95
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:98
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:519
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:521
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr ""
#. we have an invalid bit value
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
msgid "Please enter an input string"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:133
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:140
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:143
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:145
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:196
msgid "There was nothing selected"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:244
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:248
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:253
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
msgid "Please select objects!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr ""
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
#. PARAMETER PROCESSING
#. lines of longitude are odd : abort
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr ""
#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
msgid "Add Nodes"
msgstr ""
msgid "Division method:"
msgstr ""
msgid "By max. segment length"
msgstr ""
msgid "By number of segments"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr ""
msgid "Number of segments:"
msgstr ""
msgid "Modify Path"
msgstr ""
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr ""
msgid "AI SVG Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr ""
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (.ccx)"
msgstr ""
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (.cdt)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
msgstr ""
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (.cmx)"
msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
msgstr ""
msgid "Black and White"
msgstr ""
msgid "Brighter"
msgstr ""
msgctxt "Custom color extension"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Red Function:"
msgstr ""
msgid "Green Function:"
msgstr ""
msgid "Blue Function:"
msgstr ""
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5 \n"
" Green Function: b \n"
" Blue Function: g"
msgstr ""
msgid "Darker"
msgstr ""
msgid "Desaturate"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "HSL Adjust"
msgstr ""
msgid "Hue (°):"
msgstr ""
msgid "Random hue"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Saturation (%):"
msgstr ""
msgid "Random saturation"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Lightness (%):"
msgstr ""
msgid "Random lightness"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
"selected objects's color.\n"
"Options:\n"
" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
" "
msgstr ""
msgid "Less Hue"
msgstr ""
msgid "Less Light"
msgstr ""
msgid "Less Saturation"
msgstr ""
msgid "More Hue"
msgstr ""
msgid "More Light"
msgstr ""
msgid "More Saturation"
msgstr ""
msgid "Negative"
msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr ""
msgid ""
"converts it back to RGB."
msgstr ""
msgid "Remove Blue"
msgstr ""
msgid "Remove Green"
msgstr ""
msgid "Remove Red"
msgstr ""
msgid "Replace color"
msgstr ""
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "Color to replace"
msgstr ""
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "New color"
msgstr ""
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
msgid "Convert to Dashes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "Dia Input"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid ""
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgid "X Offset:"
msgstr ""
msgid "Y Offset:"
msgstr ""
msgid "Bounding box type :"
msgstr ""
msgid "Geometric"
msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Number Nodes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Dot size:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
msgid "Starting dot number:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
msgid "Step:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
"first node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
msgid "Draw From Triangle"
msgstr ""
msgid "Common Objects"
msgstr ""
msgid "Circumcircle"
msgstr ""
msgid "Circumcentre"
msgstr ""
msgid "Incircle"
msgstr ""
msgid "Incentre"
msgstr ""
msgid "Contact Triangle"
msgstr ""
msgid "Excircles"
msgstr ""
msgid "Excentres"
msgstr ""
msgid "Extouch Triangle"
msgstr ""
msgid "Excentral Triangle"
msgstr ""
msgid "Orthocentre"
msgstr ""
msgid "Orthic Triangle"
msgstr ""
msgid "Altitudes"
msgstr ""
msgid "Angle Bisectors"
msgstr ""
msgid "Centroid"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr ""
msgid "Symmedians"
msgstr ""
msgid "Symmedian Point"
msgstr ""
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr ""
msgid "Gergonne Point"
msgstr ""
msgid "Nagel Point"
msgstr ""
msgid "Custom Points and Options"
msgstr ""
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
msgid "Point At:"
msgstr ""
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr ""
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr ""
msgid "Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr ""
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr ""
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr ""
msgid "Triangle Function"
msgstr ""
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
msgid "DXF Input"
msgstr ""
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
msgid "Or, use manual scale factor:"
msgstr ""
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr ""
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
msgid "Character encoding:"
msgstr ""
msgid "Text Font:"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr ""
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
msgid "Base unit"
msgstr ""
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
msgid "keep only visible layers"
msgstr ""
msgid "Latin 1"
msgstr ""
msgid "CP 1250"
msgstr ""
msgid "CP 1252"
msgstr ""
msgid "UTF 8"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
"(90 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output.\n"
"- You can choose to export all layers or only visible ones"
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "DXF Output"
msgstr ""
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr ""
msgid "Edge 3D"
msgstr ""
msgid "Illumination Angle:"
msgstr ""
msgid "Shades:"
msgstr ""
msgid "Only black and white:"
msgstr ""
msgid "Stroke width:"
msgstr ""
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr ""
msgid "Blur width:"
msgstr ""
msgid "Blur height:"
msgstr ""
msgid "Embed Images"
msgstr ""
msgid "Embed only selected images"
msgstr ""
msgid "EPS Input"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr ""
msgid "LaTeX input: "
msgstr ""
msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr ""
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr ""
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "Extract Image"
msgstr ""
msgid "Path to save image:"
msgstr ""
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
msgid "Polygons"
msgstr ""
msgid "XFIG Input"
msgstr ""
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
msgid "Flatten Beziers"
msgstr ""
msgid "Flatness:"
msgstr ""
msgid "Foldable Box"
msgstr ""
msgid "Depth:"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness:"
msgstr ""
msgid "Tab Proportion:"
msgstr ""
msgid "Add Guide Lines"
msgstr ""
msgid "Fractalize"
msgstr ""
msgid "Subdivisions:"
msgstr ""
msgid "Function Plotter"
msgstr ""
msgid "Range and sampling"
msgstr ""
msgid "Start X value:"
msgstr ""
msgid "End X value:"
msgstr ""
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr ""
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Number of samples:"
msgstr ""
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
msgid "Functions"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
msgid "Function:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
msgid "First derivative:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
msgid "Clip with rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
msgid "Remove rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
msgid "Draw Axes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
msgid "Gear"
msgstr ""
msgid "Number of teeth:"
msgstr ""
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr ""
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr ""
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gears.inx.h:10
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
msgid "Gcodetools"
msgstr ""
msgid "Area"
msgstr ""
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr ""
msgid "Area width:"
msgstr ""
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr ""
msgid ""
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
msgid "Fill area"
msgstr ""
msgid "Area fill angle"
msgstr ""
msgid "Area fill shift"
msgstr ""
msgid "Filling method"
msgstr ""
msgid "Zig zag"
msgstr ""
msgid "Area artifacts"
msgstr ""
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr ""
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
msgid "mark with style"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
"colored arrows."
msgstr ""
msgid "Path to Gcode"
msgstr ""
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr ""
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr ""
msgid "Cutting order:"
msgstr ""
msgid "Depth function:"
msgstr ""
msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
msgstr ""
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
msgid "Path by path"
msgstr ""
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
msgid ""
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
"by orientation points."
msgstr ""
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr ""
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr ""
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
msgid "Generate log file"
msgstr ""
msgid "Full path to log file:"
msgstr ""
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr ""
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""
msgid "DXF Points"
msgstr ""
msgid "DXF points"
msgstr ""
msgid "Convert selection:"
msgstr ""
msgid ""
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
msgid "Engraving"
msgstr ""
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr ""
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
msgid ""
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
msgid "Graffiti"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length:"
msgstr ""
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr ""
msgid "Start position (x;y):"
msgstr ""
msgid "Create preview"
msgstr ""
msgid "Create linearization preview"
msgstr ""
msgid "Preview's size (px):"
msgstr ""
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr ""
msgid "Orientation type:"
msgstr ""
msgid "Z surface:"
msgstr ""
msgid "Z depth:"
msgstr ""
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
msgid "graffiti points"
msgstr ""
msgid "in-out reference point"
msgstr ""
msgid ""
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
"(independent set for each layer)."
msgstr ""
msgid "Lathe"
msgstr ""
msgid "Lathe width:"
msgstr ""
msgid "Fine cut width:"
msgstr ""
msgid "Fine cut count:"
msgstr ""
msgid "Create fine cut using:"
msgstr ""
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
msgid "Move path"
msgstr ""
msgid "Lathe modify path"
msgstr ""
msgid ""
"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
"rectangular cutter."
msgstr ""
msgid "Orientation points"
msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma"
msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
msgstr ""
msgid "Create in-out paths"
msgstr ""
msgid "In-out path length:"
msgstr ""
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr ""
msgid "In-out path type:"
msgstr ""
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr ""
msgid "Replace original path"
msgstr ""
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr ""
msgid "Prepare corners"
msgstr ""
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr ""
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
msgid "Perpendicular"
msgstr ""
msgid "Tangent"
msgstr ""
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
msgid "Tools library"
msgstr ""
msgid "Tools type:"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr ""
msgid "cylinder"
msgstr ""
msgid "cone"
msgstr ""
msgid "plasma"
msgstr ""
msgid "tangent knife"
msgstr ""
msgid "lathe cutter"
msgstr ""
msgid "graffiti"
msgstr ""
msgid "Just check tools"
msgstr ""
msgid ""
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr ""
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr ""
msgid "Size of Border (px):"
msgstr ""
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
msgid "Save Guides"
msgstr ""
msgid "Save Grid"
msgstr ""
msgid "Save Background"
msgstr ""
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
"\n"
"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:13
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr ""
msgid "Cartesian Grid"
msgstr ""
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "X Axis"
msgstr ""
msgid "Major X Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major X Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Y Axis"
msgstr ""
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Isometric Grid"
msgstr ""
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr ""
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr ""
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Polar Grid"
msgstr ""
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
msgid "Degrees"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
msgid "Circular Divisions"
msgstr ""
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Angular Divisions"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions:"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr ""
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Guides creator"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Golden ratio"
msgstr ""
msgid "Rule-of-third"
msgstr ""
msgid "Vertical guide each:"
msgstr ""
msgid "1/2"
msgstr ""
msgid "1/3"
msgstr ""
msgid "1/4"
msgstr ""
msgid "1/5"
msgstr ""
msgid "1/6"
msgstr ""
msgid "1/7"
msgstr ""
msgid "1/8"
msgstr ""
msgid "1/9"
msgstr ""
msgid "1/10"
msgstr ""
msgid "Horizontal guide each:"
msgstr ""
msgid "Start from edges"
msgstr ""
msgid "Delete existing guides"
msgstr ""
msgid "Guillotine"
msgstr ""
msgid "Directory to save images to"
msgstr ""
msgid "Image name (without extension)"
msgstr ""
msgid "Ignore these settings and use export hints?"
msgstr ""
msgid "Export"
msgstr ""
msgid "Draw Handles"
msgstr ""
msgid "HPGL Output"
msgstr ""
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths. "
"The plot will automatically be aligned to the zero point."
msgstr ""
msgid "Resolution (dpi)"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch, either get this "
"value from your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: "
"'1016')"
msgstr ""
msgid "Pen number"
msgstr ""
msgid "The number of the pen (tool) to use, on most plotters 1 (Standard: '1')"
msgstr ""
msgid ""
"Orientation of the plot, change this if your plotter is plotting horizontal "
"instead of vertical (Standard: '90°')"
msgstr ""
msgid "Mirror Y-axis"
msgstr ""
msgid ""
"Whether to mirror the Y axis. Some plotters need this, some not. Look in "
"your plotter manual or learn it by trial and error (Standard: 'False')"
msgstr ""
msgid "Center Zero Point"
msgstr ""
msgid ""
"Whether the plotter needs the zero point to be in the center of the drawing. "
"Some plotters need this, some not. Look in your plotter manual or learn it "
"by trial and error (Standard: 'False')"
msgstr ""
msgid "Curve flatness"
msgstr ""
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer (Standard: '1.2')"
msgstr ""
msgid "Use Overcut"
msgstr ""
msgid ""
"Whether the overcut will be used, if not the 'Overcut' parameter is unused "
"(Standard: 'True')"
msgstr ""
msgid "Overcut (mm)"
msgstr ""
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths (Standard: '1.00')"
msgstr ""
msgid "Correct tool offset"
msgstr ""
msgid ""
"Whether the tool offset should be corrected, if not the 'Tool offset' and "
"'Return Factor' parameters are unused (Standard: 'True')"
msgstr ""
msgid "Tool offset (mm)"
msgstr ""
msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm (Standard: '0.25')"
msgstr ""
msgid "Return Factor"
msgstr ""
msgid ""
"The return factor multiplied by the tool offset is the length that is used "
"to guide the tool back to the original path after an overcut is performed, "
"you can only determine this value by experimentation (Standard: '2.50')"
msgstr ""
msgid "X offset (mm)"
msgstr ""
msgid ""
"The offset to move your plot away from the zero point in mm (Standard: "
"'0.00')"
msgstr ""
msgid "Y offset (mm)"
msgstr ""
msgid "Plot invisible layers"
msgstr ""
msgid "Plot invisible layers (Standard: 'False')"
msgstr ""
msgid "Send to Plotter also"
msgstr ""
msgid ""
"Sends the generated HPGL data also via serial connection to your plotter "
"(Standard: 'False')"
msgstr ""
msgid "Serial Port"
msgstr ""
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0' (Standard: 'COM1')"
msgstr ""
msgid "Baud Rate"
msgstr ""
msgid "The Baud rate of your serial connection (Standard: '9600')"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr ""
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr ""
msgid "Ask Us a Question"
msgstr ""
msgid "Command Line Options"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "FAQ"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Inkscape Manual"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "New in This Version"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr ""
msgid "Other Attribute:"
msgstr ""
msgid "Other Attribute type:"
msgstr ""
msgid "Apply to:"
msgstr ""
msgid "Start Value:"
msgstr ""
msgid "End Value:"
msgstr ""
msgid "Translate X"
msgstr ""
msgid "Translate Y"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
msgstr ""
msgid "Integer Number"
msgstr ""
msgid "Float Number"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Transformation"
msgstr ""
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
msgid "No Unit"
msgstr ""
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
msgid "Interpolate"
msgstr ""
msgid "Interpolation steps:"
msgstr ""
msgid "Interpolation method:"
msgstr ""
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr ""
msgid "Interpolate style"
msgstr ""
msgid "Auto-texts"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
msgid "None (remove)"
msgstr ""
msgid "Slide title"
msgstr ""
msgid "Slide number"
msgstr ""
msgid "Number of slides"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid "JessyInk"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Duration in seconds:"
msgstr ""
msgid "Build-in effect"
msgstr ""
msgid "None (default)"
msgstr ""
msgid "Appear"
msgstr ""
msgid "Fade in"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr ""
msgid "Build-out effect"
msgstr ""
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
msgid "Resolution:"
msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
msgid "PNG"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
msgid "Install/update"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Key bindings"
msgstr ""
msgid "Slide mode"
msgstr ""
msgid "Back (with effects):"
msgstr ""
msgid "Next (with effects):"
msgstr ""
msgid "Back (without effects):"
msgstr ""
msgid "Next (without effects):"
msgstr ""
msgid "First slide:"
msgstr ""
msgid "Last slide:"
msgstr ""
msgid "Switch to index mode:"
msgstr ""
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr ""
msgid "Set duration:"
msgstr ""
msgid "Add slide:"
msgstr ""
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
msgid "Reset timer:"
msgstr ""
msgid "Export presentation:"
msgstr ""
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr ""
msgid "Set path width to default:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 1:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 3:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 5:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 7:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 9:"
msgstr ""
msgid "Set path color to blue:"
msgstr ""
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr ""
msgid "Set path color to green:"
msgstr ""
msgid "Set path color to black:"
msgstr ""
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr ""
msgid "Set path color to orange:"
msgstr ""
msgid "Set path color to red:"
msgstr ""
msgid "Set path color to white:"
msgstr ""
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr ""
msgid "Undo last path segment:"
msgstr ""
msgid "Index mode"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr ""
msgid "Select the slide above:"
msgstr ""
msgid "Select the slide below:"
msgstr ""
msgid "Previous page:"
msgstr ""
msgid "Next page:"
msgstr ""
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr ""
msgid "Increase number of columns:"
msgstr ""
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Master slide"
msgstr ""
msgid "Name of layer:"
msgstr ""
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Mouse handler"
msgstr ""
msgid "Mouse settings:"
msgstr ""
msgid "No-click"
msgstr ""
msgid "Dragging/zoom"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgid "Transition in effect"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr ""
msgid "Transition out effect"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Uninstall/remove"
msgstr ""
msgid "Remove script"
msgstr ""
msgid "Remove effects"
msgstr ""
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr ""
msgid "Remove transitions"
msgstr ""
msgid "Remove auto-texts"
msgstr ""
msgid "Remove views"
msgstr ""
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Remove view"
msgstr ""
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
msgid "Typography"
msgstr ""
msgid "N-up layout"
msgstr ""
msgid "Page dimensions"
msgstr ""
msgid "Size X:"
msgstr ""
msgid "Size Y:"
msgstr ""
msgid "Top:"
msgstr ""
msgid "Bottom:"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr ""
msgid "Right:"
msgstr ""
msgid "Page margins"
msgstr ""
msgid "Layout dimensions"
msgstr ""
msgid "Rows:"
msgstr ""
msgid "Cols:"
msgstr ""
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr ""
msgid "Layout padding"
msgstr ""
msgid "Layout margins"
msgstr ""
msgid "Marks"
msgstr ""
msgid "Place holder"
msgstr ""
msgid "Cutting marks"
msgstr ""
msgid "Padding guide"
msgstr ""
msgid "Margin guide"
msgstr ""
msgid "Padding box"
msgstr ""
msgid "Margin box"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
" * Page size: width and height.\n"
" * Page margins: extra space around each page.\n"
" * Layout rows and cols.\n"
" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
" "
msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr ""
msgid "L-system"
msgstr ""
msgid "Axiom and rules"
msgstr ""
msgid "Axiom:"
msgstr ""
msgid "Rules:"
msgstr ""
msgid "Step length (px):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize step (%):"
msgstr ""
msgid "Left angle:"
msgstr ""
msgid "Right angle:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
msgid "Lorem ipsum"
msgstr ""
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr ""
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr ""
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr ""
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
msgid "Color Markers"
msgstr ""
msgid "From object"
msgstr ""
msgid "Marker type:"
msgstr ""
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr ""
msgid "Assign alpha"
msgstr ""
msgid "solid"
msgstr ""
msgid "filled"
msgstr ""
msgid "Assign fill color"
msgstr ""
msgid "Stroke"
msgstr ""
msgid "Assign stroke color"
msgstr ""
msgid "Measure Path"
msgstr ""
msgid "Measure"
msgstr ""
msgid "Measurement Type: "
msgstr ""
msgid "Text Orientation: "
msgstr ""
msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
msgstr ""
msgid "Font size (px):"
msgstr ""
msgid "Offset (px):"
msgstr ""
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid "Length Unit:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Length"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
msgctxt "measure extension"
msgid "Text On Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
msgctxt "measure extension"
msgid "Fixed Angle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it "
"as a text object with the selected units.\n"
" \n"
" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
"specified angle.\n"
" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
msgid "Motion"
msgstr ""
msgid "Magnitude:"
msgstr ""
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr ""
msgid "Unicode character:"
msgstr ""
msgid "View Next Glyph"
msgstr ""
msgid "Text Outline Input"
msgstr ""
msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr ""
msgid "ASCII Text with outline markup"
msgstr ""
msgid "Parametric Curves"
msgstr ""
msgid "Range and Sampling"
msgstr ""
msgid "Start t-value:"
msgstr ""
msgid "End t-value:"
msgstr ""
msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
msgstr ""
msgid "x-value of rectangle's left:"
msgstr ""
msgid "x-value of rectangle's right:"
msgstr ""
msgid "y-value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
msgid "y-value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Samples:"
msgstr ""
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
msgid "x-Function:"
msgstr ""
msgid "y-Function:"
msgstr ""
msgid "Pattern along Path"
msgstr ""
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr ""
msgid "Deformation type:"
msgstr ""
msgid "Space between copies:"
msgstr ""
msgid "Normal offset:"
msgstr ""
msgid "Tangential offset:"
msgstr ""
msgid "Pattern is vertical"
msgstr ""
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr ""
msgid "Snake"
msgstr ""
msgid "Ribbon"
msgstr ""
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
msgid "Follow path orientation"
msgstr ""
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
msgid "Original pattern will be:"
msgstr ""
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""
msgid "Pick group members:"
msgstr ""
msgid "Moved"
msgstr ""
msgid "Copied"
msgstr ""
msgid "Cloned"
msgstr ""
msgid "Randomly"
msgstr ""
msgid "Sequentially"
msgstr ""
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr ""
msgid "Book Properties"
msgstr ""
msgid "Book Width (inches):"
msgstr ""
msgid "Book Height (inches):"
msgstr ""
msgid "Number of Pages:"
msgstr ""
msgid "Remove existing guides"
msgstr ""
msgid "Interior Pages"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr ""
msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
msgid "Specify Width"
msgstr ""
msgid "Value:"
msgstr ""
msgid "Cover"
msgstr ""
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Bleed (in):"
msgstr ""
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
msgid "Perspective"
msgstr ""
msgid "PixelSnap"
msgstr ""
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr ""
msgid "Open HPGL plotter files"
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
msgid "Save a file for plotters"
msgstr ""
msgid "3D Polyhedron"
msgstr ""
msgid "Model file"
msgstr ""
msgid "Object:"
msgstr ""
msgid "Filename:"
msgstr ""
msgid "Object Type:"
msgstr ""
msgid "Clockwise wound object"
msgstr ""
msgid "Cube"
msgstr ""
msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
msgid "Snub Cube"
msgstr ""
msgid "Cuboctahedron"
msgstr ""
msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Octahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr ""
msgid "Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Load from file"
msgstr ""
msgid "Face-Specified"
msgstr ""
msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
msgid "Rotate around:"
msgstr ""
msgid "Rotation (deg):"
msgstr ""
msgid "Then rotate around:"
msgstr ""
msgid "X-Axis"
msgstr ""
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
msgid "Z-Axis"
msgstr ""
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Red:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Green:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Stroke width (px):"
msgstr ""
msgid "Shading"
msgstr ""
msgid "Light X:"
msgstr ""
msgid "Light Y:"
msgstr ""
msgid "Light Z:"
msgstr ""
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr ""
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr ""
msgid "Faces"
msgstr ""
msgid "Edges"
msgstr ""
msgid "Vertices"
msgstr ""
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgid "Mean"
msgstr ""
msgid "View Previous Glyph"
msgstr ""
msgid "Printing Marks"
msgstr ""
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
msgid "Bleed Marks"
msgstr ""
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
msgid "Star Target"
msgstr ""
msgid "Color Bars"
msgstr ""
msgid "Page Information"
msgstr ""
msgid "Positioning"
msgstr ""
msgid "Set crop marks to:"
msgstr ""
msgid "Canvas"
msgstr ""
msgid "Bleed Margin"
msgstr ""
msgid "PostScript Input"
msgstr ""
msgid "Jitter nodes"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr ""
msgid "Shift nodes"
msgstr ""
msgid "Shift node handles"
msgstr ""
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
msgid "Text:"
msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr ""
msgid "Barcode Type:"
msgstr ""
msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
msgid "Bar Height:"
msgstr ""
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgid "Datamatrix"
msgstr ""
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr ""
msgid "Square Size (px):"
msgstr ""
msgid "QR Code"
msgstr ""
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
msgstr ""
msgid "Error correction level:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr ""
msgid "Square size (px):"
msgstr ""
msgid "Replace font"
msgstr ""
msgid "Find and Replace font"
msgstr ""
msgid "Find this font: "
msgstr ""
msgid "And replace with: "
msgstr ""
msgid "Replace all fonts with: "
msgstr ""
msgid "List all fonts"
msgstr ""
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
msgid "Work on:"
msgstr ""
msgid "Entire drawing"
msgstr ""
msgid "Selected objects only"
msgstr ""
msgid "Restack"
msgstr ""
msgid "Restack Direction:"
msgstr ""
msgid "Left to Right (0)"
msgstr ""
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr ""
msgid "Right to Left (180)"
msgstr ""
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr ""
msgid "Radial Outward"
msgstr ""
msgid "Radial Inward"
msgstr ""
msgid "Arbitrary Angle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Horizontal Point:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Vertical Point:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Arrange"
msgstr ""
msgid "Random Tree"
msgstr ""
msgid "Initial size:"
msgstr ""
msgid "Minimum size:"
msgstr ""
msgid "Rubber Stretch"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
msgstr ""
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr ""
msgid "Shorten color values"
msgstr ""
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr ""
msgid "Group collapsing"
msgstr ""
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr ""
msgid "Embed rasters"
msgstr ""
msgid "Keep editor data"
msgstr ""
msgid "Remove metadata"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid "Remove comments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
msgid "Work around renderer bugs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
msgid "Enable viewboxing"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Remove the xml declaration"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
msgid "Number of significant digits for coords:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "XML indentation (pretty-printing):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "Ids"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
msgid "Remove unused ID names for elements"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
msgid "Preserve ID names starting with:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
msgid "Help (Options)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <"
"style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their "
"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to "
"be set.\n"
" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for "
"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, "
"stroke opacity, ...).\n"
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the "
"information in them, which may include license metadata, alternate versions "
"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
" * Remove comments: remove <!-- --> tags.\n"
" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
"various applications.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
"472.\n"
" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
"level."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
msgid "Help (Ids)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
msgid ""
"Ids specific options:\n"
" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
"attributes.\n"
" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
"referenced 100 times, can become #a.\n"
" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
"g. #middledot), you may use this option.\n"
" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
"more specific ID names.\n"
" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr ""
msgid "Em-size:"
msgstr ""
msgid "Ascender:"
msgstr ""
msgid "Caps Height:"
msgstr ""
msgid "X-Height:"
msgstr ""
msgid "Descender:"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "Sketch Input"
msgstr ""
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
msgstr ""
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr ""
msgid "Spirograph"
msgstr ""
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr ""
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr ""
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Gear Placement:"
msgstr ""
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr ""
msgid "Split text"
msgstr ""
msgid "Split:"
msgstr ""
msgid "Preserve original text"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr ""
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
msgid "Percent:"
msgstr ""
msgid "Behavior:"
msgstr ""
msgid "Envelope"
msgstr ""
msgid "FXG Output"
msgstr ""
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr ""
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
msgid "XAML Output"
msgstr ""
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr ""
msgid "Image zip directory:"
msgstr ""
msgid "Add font list"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
msgid "Month (0 for all):"
msgstr ""
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
msgid "Show week number"
msgstr ""
msgid "Week start day:"
msgstr ""
msgid "Weekend:"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgid "Automatically set size and position"
msgstr ""
msgid "Months per line:"
msgstr ""
msgid "Month Width:"
msgstr ""
msgid "Month Margin:"
msgstr ""
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
msgid "Colors"
msgstr ""
msgid "Year color:"
msgstr ""
msgid "Month color:"
msgstr ""
msgid "Weekday name color:"
msgstr ""
msgid "Day color:"
msgstr ""
msgid "Weekend day color:"
msgstr ""
msgid "Next month day color:"
msgstr ""
msgid "Week number color:"
msgstr ""
msgid "Localization"
msgstr ""
msgid "Month names:"
msgstr ""
msgid "Day names:"
msgstr ""
msgid "Week number column name:"
msgstr ""
msgid "Char Encoding:"
msgstr ""
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr ""
msgid "Wk"
msgstr ""
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr ""
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
msgstr ""
msgid "Convert to Braille"
msgstr ""
msgid "Extract"
msgstr ""
msgid "Text direction:"
msgstr ""
msgid "Left to right"
msgstr ""
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
msgid "Right to left"
msgstr ""
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
msgid "Horizontal point:"
msgstr ""
msgid "Vertical point:"
msgstr ""
msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
msgid "Change Case"
msgstr ""
msgid "lowercase"
msgstr ""
msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
msgid "Sentence case"
msgstr ""
msgid "Title Case"
msgstr ""
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgid "Side Length a (px):"
msgstr ""
msgid "Side Length b (px):"
msgstr ""
msgid "Side Length c (px):"
msgstr ""
msgid "Angle a (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle b (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle c (deg):"
msgstr ""
msgid "From Three Sides"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
msgid "Text Input"
msgstr ""
msgid "Text File (*.txt)"
msgstr ""
msgid "ASCII Text"
msgstr ""
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr ""
msgid "Type of diagram:"
msgstr ""
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr ""
msgid "Show the bounding box"
msgstr ""
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr ""
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr ""
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
msgid "Set a layout group"
msgstr ""
msgid "HTML id attribute:"
msgstr ""
msgid "HTML class attribute:"
msgstr ""
msgid "Width unit:"
msgstr ""
msgid "Height unit:"
msgstr ""
msgid "Background color:"
msgstr ""
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr ""
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
msgid "Web"
msgstr ""
msgid "Slicer"
msgstr ""
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr ""
msgid "DPI:"
msgstr ""
msgid "Force Dimension:"
msgstr ""
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
msgid "JPG specific options"
msgstr ""
msgid "Quality:"
msgstr ""
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
msgid "GIF specific options"
msgstr ""
msgid "Palette"
msgstr ""
msgid "Palette size:"
msgstr ""
msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
msgid "Layout disposition:"
msgstr ""
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Non Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
msgid "Right Floated Image"
msgstr ""
msgid "Position anchor:"
msgstr ""
msgid "Top and Left"
msgstr ""
msgid "Top and Center"
msgstr ""
msgid "Top and right"
msgstr ""
msgid "Middle and Left"
msgstr ""
msgid "Middle and Center"
msgstr ""
msgid "Middle and Right"
msgstr ""
msgid "Bottom and Left"
msgstr ""
msgid "Bottom and Center"
msgstr ""
msgid "Bottom and Right"
msgstr ""
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
msgid "Directory path to export:"
msgstr ""
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr ""
msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
msgid "Set Attributes"
msgstr ""
msgid "Attribute to set:"
msgstr ""
msgid "When should the set be done:"
msgstr ""
msgid "Value to set:"
msgstr ""
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr ""
msgid "on click"
msgstr ""
msgid "on focus"
msgstr ""
msgid "on blur"
msgstr ""
msgid "on activate"
msgstr ""
msgid "on mouse down"
msgstr ""
msgid "on mouse up"
msgstr ""
msgid "on mouse over"
msgstr ""
msgid "on mouse move"
msgstr ""
msgid "on mouse out"
msgstr ""
msgid "on element loaded"
msgstr ""
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
msgid "Run it after"
msgstr ""
msgid "Run it before"
msgstr ""
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr ""
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr ""
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Transmit Attributes"
msgstr ""
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr ""
msgid "When to transmit:"
msgstr ""
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr ""
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr ""
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr ""
msgid "Amount of whirl:"
msgstr ""
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
msgid "Lines of latitude:"
msgstr ""
msgid "Lines of longitude:"
msgstr ""
msgid "Tilt (deg):"
msgstr ""
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr ""
msgid "XAML Input"
msgstr ""