inkscape.pot revision a332a4045e2f94ed20a00415b5a624da7721dc2a
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2011-07-18 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "New Drawing"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:105
msgid "Please select an object."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:130
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
#. report to the Inkscape console using errormsg
msgid "Side Length 'a' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'b' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'c' (px): "
msgstr ""
msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr ""
msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr ""
msgid "Area (px^2): "
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:75
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:77
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:102
#, python-format
msgid ""
"or image/x-icon"
msgstr ""
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr ""
msgid "Unable to find image data."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3317
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4522
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4695
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6228
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6423
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3320
msgid "Noting is selected. Please select something."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3860
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3890
#, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4036
#, python-format
msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4043
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4074
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4076
msgid ""
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
"should not be the same. If there are three orientation points they should "
"not be in a straight line.)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4246
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4259
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
"could be corrupt!"
msgstr ""
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4280
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
"and File->Import this file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4286
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4367
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4370
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4384
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4387
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4549
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4704
msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4663
msgid ""
"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4746
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4992
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4752
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4998
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4763
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4952
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5007
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5507
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5515
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5536
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5607
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5612
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5800
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5844
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5889
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6004
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6058
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6103
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6106
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6658
#, python-format
msgid ""
"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6664
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:78
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:242
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
#: ../share/extensions/perspective.py:61
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:29
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:68
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:75
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:101
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:103
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:106
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr ""
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "ABCs"
msgstr ""
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smart jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bevels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metal casting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Motion blur, horizontal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurs"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Motion blur, vertical"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
"force"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Apparition"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
msgid "Cutout"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shadows and Glows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jigsaw piece"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Roughen"
msgstr ""
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rubber stamp"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Protrusions"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridged border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Distort"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Speckle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oil slick"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Frost"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leopard fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Zebra"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image effects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen more"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oil painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Edge detect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Horizontal edge detect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect horizontal color edges in object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Vertical edge detect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect vertical color edges in object"
msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2520
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blueprint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Desaturate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2658
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:477
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:580
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:740
msgid "Color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
msgstr ""
msgid "Invert"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Invert colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sepia"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Age"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Organic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Barbed wire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Swiss cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blue cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dripping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jam spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pixel smear"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "HSL Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cracked glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Under a cracked glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing bubble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Neon"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Neon light effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Molten metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pressed steel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing metal texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgid "Scatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross-smooth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blur inner borders and intersections"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Iridescent beeswax"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Eroded metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cracked Lava"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Lizard skin"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stone wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silk carpet"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Refractive gel A"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Refractive gel B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallized paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dragee"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Raised border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallized ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat oil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Parallel hollow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1 ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Hole"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Black hole"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cubes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Peel off"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gold splatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gold paste"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Crumpled plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enamel jewelry"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough and glossy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "In and Out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Air spray"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warm inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cool outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Invert hue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inner outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Draws an outline around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Outline, double"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fancy blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Color emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Solarize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Moonarize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
"lights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft focus lens"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stained glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "HSL Bumps alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image effects, transparent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Torn edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Feather"
msgstr ""
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blur content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Specular light"
msgstr ""
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Roughen inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Evanescent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chalk and sponge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "People"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Scotland"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Noise transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Noise fill"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Diffuse light"
msgstr ""
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cutout Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "HSL Bumps, matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simple blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps, matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
"Blend"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wax print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inkblot"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Color outline, in"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Felt"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tinted rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flex metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics draft"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics fading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth shader dark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satin"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Frosted glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth shader contour"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aluminium"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics fluid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome dark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wavy tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D marble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D wood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D mother of pearl"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tiger fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shaken liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics cream"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Black Light"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light areas turn to black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light eraser"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Transparency utilities"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Noisy blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Film grain"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "HSL Bumps, transparent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1035
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1726
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
"images and material filled objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Velvet Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha draw, color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chewing gum"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Black outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Draws a black outline around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Color outline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Draws a colored outline around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inner Shadow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark and Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Darken edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warped rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough and dilate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Old postcard"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fuzzy Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dots transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smear transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Burst"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Embossed leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Carnaval"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plastify"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plaster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gouache"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha engraving"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha draw, liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marbled ink"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick acrylic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha engraving B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Lapping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Something like a water noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Monochrome transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Duotone"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Change colors to a duotone palette"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light eraser, negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Like Light eraser but converts to negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha repaint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Repaint anything monochrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Saturation map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Riddled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wrinkled varnish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps, matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Clean edges"
msgstr ""
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep colors plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted jelly, matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Combined lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tinfoil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Copper and chocolate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
"effects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inner Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable glow inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Relief print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Growing cells"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tritone"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:4"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:8"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:10"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:16"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:32"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:64"
msgstr ""
msgid "Stripes 2:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 4:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr ""
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
msgid "Checkerboard white"
msgstr ""
msgid "Packed circles"
msgstr ""
msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
msgid "Polka dots, small white"
msgstr ""
msgid "Polka dots, medium"
msgstr ""
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr ""
msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
msgid "Polka dots, large white"
msgstr ""
msgid "Wavy"
msgstr ""
msgid "Wavy white"
msgstr ""
msgid "Camouflage"
msgstr ""
msgid "Ermine"
msgstr ""
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr ""
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:238
msgid "Add a new connection point"
msgstr ""
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:263
msgid "Move a connection point"
msgstr ""
#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:283
msgid "Remove a connection point"
msgstr ""
msgid "Direction"
msgstr ""
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:385 ../src/sp-text.cpp:434
#: ../src/text-context.cpp:1627
msgid " [truncated]"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:388
#, c-format
msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:390
#, c-format
msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/arc-context.cpp:328
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:375
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:480
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:482
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/arc-context.cpp:508
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr ""
#. status text
#: ../src/box3d-context.cpp:656
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
#: ../src/box3d-context.cpp:684
msgid "Create 3D box"
msgstr ""
#: ../src/box3d.cpp:322
msgid "<b>3D Box</b>"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:242
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:243
msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:786
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1180
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1210
msgid "Connection point drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1323
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1494
msgid "Create connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1517
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1814
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1963
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1968 ../src/widgets/toolbox.cpp:8298
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:1969 ../src/widgets/toolbox.cpp:8308
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:193
msgid "Create guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:422
msgid "Move guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:429 ../src/desktop-events.cpp:475
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:133
msgid "Delete guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:455
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:883
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:908
msgid "No next zoom."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:147
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:153
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:160
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:929
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:951
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1003
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1050 ../src/selection-chemistry.cpp:2044
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1056
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1065
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1469
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1670
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1838
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1842
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1946
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1961 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1994
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2165
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2047
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2099
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2119
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2139
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
msgid "_Rotation"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
msgid "_Blur & opacity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2282
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
msgid "Co_lor"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
msgid "Initial color: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2385
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2391
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2438
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2450
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2456
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
msgid "_Trace"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2490
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2668
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4601 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2535
msgid "R"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
msgid "G"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
msgid "B"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
msgid "Randomize:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2618
msgid "Invert:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2641
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2773
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2788
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
msgid "Width, height: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2799
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2815
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2842
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
msgid " _Unclump "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
msgid " Re_move "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2867
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2883
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2641
msgid "_Page"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2645
msgid "_Drawing"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2647
msgid "_Selection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:151
msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:276
msgid "<big><b>Export area</b></big>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1680
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688 ../share/extensions/gears.inx.h:7
msgid "Units:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:318
msgid "_x0:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:323
msgid "x_1:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:328
msgid "Wid_th:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:334
msgid "_y0:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:339
msgid "y_1:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:344
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:474
msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:487 ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
msgid "_Width:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:487 ../src/dialogs/export.cpp:501
msgid "pixels at"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:495
msgid "dp_i"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "_Height:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:512 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "dpi"
msgstr ""
#. true = has mnemonic
#: ../src/dialogs/export.cpp:523
msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:593 ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:683
msgid "_Browse..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:622
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:626
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:634
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:638
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:655
msgid "_Export"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:659
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:685
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1016
msgid "Export in progress"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1104
#, c-format
msgid "Exporting %d files"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1148 ../src/dialogs/export.cpp:1225
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1178
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1183
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1198
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1210
#, c-format
msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/export.cpp:1333 ../src/dialogs/export.cpp:1368
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:448
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:378 ../src/ui/dialog/find.cpp:451
msgid "exact"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:378 ../src/ui/dialog/find.cpp:451
msgid "partial"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:385 ../src/ui/dialog/find.cpp:458
msgid "No objects found"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:541
msgid "T_ype: "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Search in all object types"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "All types"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:559 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "Search all shapes"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:559 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
msgid "All shapes"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:576 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search rectangles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:576 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Rectangles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:581 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Ellipses"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:586 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:586 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Stars"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:591 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search spirals"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:591 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Spirals"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#: ../src/dialogs/find.cpp:604 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:604 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
msgid "Paths"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:609 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Search text objects"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:609 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
msgid "Texts"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:614 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search groups"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:614 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:619 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Search clones"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/dialogs/find.cpp:621 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:626 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Search images"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:626 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:631 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Search offset objects"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:631 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "_Text:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/dialogs/item-properties.cpp:112
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:433
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:440 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "_ID:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid "_Style:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
msgid ""
"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "_Attribute:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Search in s_election"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Search in current _layer"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Include l_ocked"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
msgid "_Clear"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
msgid "Clear values"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "_Find"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Create the label for the object label
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:135 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
msgid "_Label:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#. Create the label for the object title
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
msgid "_Title:"
msgstr ""
#. Create the frame for the object description
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
msgid "_Description"
msgstr ""
#. Hide
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:205
msgid "_Hide"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:206
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:214 ../src/verbs.cpp:2488
#: ../src/verbs.cpp:2494
msgid "_Set"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
msgid "L_ock"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#. Create the frame for interactivity options
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
msgid "_Interactivity"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:307
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:314
msgid "Ref"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Lock object"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Unlock object"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:411
msgid "Hide object"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:411
msgid "Unhide object"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:437
msgid "Id exists! "
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
msgid "Set object ID"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:459
msgid "Set object label"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:467
msgid "Set object title"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
msgid "Set object description"
msgstr ""
msgid "Href:"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid "Target:"
msgstr ""
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:53 ../src/rdf.cpp:240
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
msgid "Type:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
msgid "Role:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43 ../src/rdf.cpp:231
msgid "Title:"
msgstr ""
msgid "Show:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
msgid "Actuate:"
msgstr ""
msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:515 ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/ui/dialog/tile.cpp:620
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:574 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6266 ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
msgid "Width:"
msgstr ""
msgid "Height:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:108
#, c-format
msgid "Link Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:110
#, c-format
msgid "Image Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:112
#, c-format
msgid "%s Properties"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:451
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:453
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:566
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:718
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:788
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:960
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
msgid "_Accept"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:974
msgid "_Ignore once"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:974
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:976
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:976
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:983
msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:983
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1007
msgid "_Stop"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1007
msgid "Stop the check"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1009
msgid "_Start"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1009
msgid "Start the check"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:202 ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
msgid "_Font"
msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:239
msgid "Align lines left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:254
msgid "Center lines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:268
msgid "Align lines right"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
msgid "Justify lines"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:304 ../src/widgets/toolbox.cpp:7755
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:318 ../src/widgets/toolbox.cpp:7762
msgid "Vertical text"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:333
msgid "Line spacing:"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:389 ../src/menus-skeleton.h:237
msgid "_Text"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:436
msgid "Set as _default"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:695 ../src/text-context.cpp:1518
msgid "Set text style"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:732 ../src/dialogs/text-edit.cpp:868
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:921
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
msgid "New element node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:306
msgid "New text node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:327 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1428
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:349
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1590
msgid "Unindent node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1569
msgid "Indent node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:398 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1522
msgid "Raise node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:412 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1539
msgid "Lower node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:459 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1463
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:504
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:524 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:157
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:759
msgid "Set attribute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
msgid "Set"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:549
msgid "Attribute value"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:896
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1331
msgid "New element node..."
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1353
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1360
msgid "Create"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
msgid "Create new element node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1410
msgid "Create new text node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1445
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1492
msgid "Change attribute"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:357 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
msgid "Grid _units:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
msgid "_Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:359 ../src/display/canvas-grid.cpp:676
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:361 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:363
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
msgid "Angle X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:365
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3787
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:367
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 ../src/display/canvas-grid.cpp:686
msgid "Grid line _color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 ../src/display/canvas-grid.cpp:686
msgid "Grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:371 ../src/display/canvas-grid.cpp:686
msgid "Color of grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:376 ../src/display/canvas-grid.cpp:691
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:376 ../src/display/canvas-grid.cpp:691
msgid "Major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:377 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:381 ../src/display/canvas-grid.cpp:696
msgid "_Major grid line every:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:381 ../src/display/canvas-grid.cpp:696
msgid "lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
msgid "Rectangular grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:42
msgid "Axonometric grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:262
msgid "Create new grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
msgid "_Enabled"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:333
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:338
msgid "_Visible"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:339
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:680
msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:680
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:716
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
msgid "grid line"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
msgid "grid intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
msgid "guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
msgid "guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
msgid "guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
msgid "grid-guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
msgid "cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
msgid "smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
msgid "path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
msgid "path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
msgid "bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
msgid "bounding box side"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
msgid "page border"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
msgid "line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
msgid "object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
msgid "object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
msgid "handle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
msgid "bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
msgid "page corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
msgid "convex hull corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
msgid "quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
msgid "corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
msgid "text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
msgid "text baseline"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
msgid "constrained angle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
msgid "constraint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
msgid "Bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1231
msgid "Smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1230
msgid "Cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
msgid "Line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
msgid "Object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
msgid "Handle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
msgid "Path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
msgid "Guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
msgid "Guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
msgid "Corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:247
msgid " to "
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:472
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:503
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:691
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/draw-context.cpp:562
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/draw-context.cpp:577
msgid "Closing path."
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:687
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:848
msgid "Creating single dot"
msgstr ""
#: ../src/draw-context.cpp:849
msgid "Create single dot"
msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/dropper-context.cpp:288
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:290
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:290
#, c-format
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/dropper-context.cpp:292
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:292 ../src/tools-switch.cpp:223
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/dropper-context.cpp:330
msgid "Set picked color"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:620
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:758
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1047
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/eraser-context.cpp:531
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/eraser-context.cpp:837
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/event-context.cpp:637
msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgid "_Redo"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:246
msgid "Dependency:"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:247
msgid " type: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:248
msgid " location: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid " string: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " description: "
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.cpp:40
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"\n"
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:63
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:258
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:261
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:265
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:269
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:273
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:280
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:300
msgid "Extension \""
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:300
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:654
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:753
msgid "ID:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "State:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Unloaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:754
msgid "Deactivated"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:785
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:279
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:293
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
msgid "Offset:"
msgstr ""
msgid "Raster"
msgstr ""
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Add Noise"
msgstr ""
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
msgid "Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Impulse Noise"
msgstr ""
msgid "Laplacian Noise"
msgstr ""
msgid "Poisson Noise"
msgstr ""
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
msgid "Radius:"
msgstr ""
msgid "Sigma:"
msgstr ""
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Layer:"
msgstr ""
msgid "Red Channel"
msgstr ""
msgid "Green Channel"
msgstr ""
msgid "Blue Channel"
msgstr ""
msgid "Cyan Channel"
msgstr ""
msgid "Magenta Channel"
msgstr ""
msgid "Yellow Channel"
msgstr ""
msgid "Black Channel"
msgstr ""
msgid "Opacity Channel"
msgstr ""
msgid "Matte Channel"
msgstr ""
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr ""
msgid "Charcoal"
msgstr ""
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "Adjust:"
msgstr ""
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Despeckle"
msgstr ""
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Edge"
msgstr ""
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
msgid "Enhance"
msgstr ""
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr ""
msgid "Equalize"
msgstr ""
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
msgid "Factor:"
msgstr ""
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Implode"
msgstr ""
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Level"
msgstr ""
msgid "Black Point:"
msgstr ""
msgid "White Point:"
msgstr ""
msgid "Gamma Correction:"
msgstr ""
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
msgid "Level (with Channel)"
msgstr ""
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr ""
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
msgid "Hue:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:177
msgid "Saturation:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:375
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:815
msgid "Brightness:"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Negate"
msgstr ""
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Normalize"
msgstr ""
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5796
msgid "Opacity:"
msgstr ""
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr ""
msgid "Raise"
msgstr ""
msgid "Raised"
msgstr ""
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
msgid "Order:"
msgstr ""
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
msgid "Resample"
msgstr ""
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
msgid "Shade"
msgstr ""
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
msgid "Elevation:"
msgstr ""
msgid "Colored Shading"
msgstr ""
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
msgid "Dither"
msgstr ""
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
msgid "Swirl"
msgstr ""
msgid "Degrees:"
msgstr ""
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8539
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
msgid "Wave"
msgstr ""
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of steps:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
msgid "PostScript"
msgstr ""
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr ""
msgid "PostScript level 3"
msgstr ""
msgid "PostScript level 2"
msgstr ""
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr ""
msgid "Export area is drawing"
msgstr ""
msgid "Export area is page"
msgstr ""
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr ""
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr ""
msgid "PostScript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr ""
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr ""
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "EMF Input"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
msgid "WMF Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
msgid "EMF Output"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgid "Blur, custom (ABCs)"
msgstr ""
msgid "Horizontal blur:"
msgstr ""
msgid "Vertical blur:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:122
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:181
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:244
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:317
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:382
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:483
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:586
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:675
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:744
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:822
msgid "Filters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:123
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:182
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:245
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:318
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:383
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:484
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:587
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:676
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:745
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:823
msgid "Experimental"
msgstr ""
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:116
msgid "Clean edges, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:118
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:313
msgid "Strength:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:174
msgid "Color shift, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:176
msgid "Shift (°):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:185
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:235
msgid "Diffuse light, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:237
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:374
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:814
msgid "Smoothness:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:238
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:376
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:816
msgid "Elevation (°):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:239
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:377
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:817
msgid "Azimuth (°):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:240
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:378
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:818
msgid "Lighting color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:311
msgid "Feather, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:372
msgid "Matte jelly, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:460
msgid "Noise fill, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:464
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:663
msgid "Turbulence type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:468
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:667
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:469
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:668
msgid "Vertical frequency:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:470
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:669
msgid "Complexity:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:471
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:670
msgid "Variation:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:472
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:576
msgid "Dilatation:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:473
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:577
msgid "Erosion:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:474
msgid "Inverted"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:487
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:570
msgid "Outline, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:575
msgid "Melt:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:590
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:661
msgid "Roughen, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:671
msgid "Intensity:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:736
msgid "Silhouette, custom (ABCs)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:738
msgid "Blur:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:748
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/abc.h:812
msgid "Specular light, custom (ABCs)"
msgstr ""
msgid "Brightness, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Vibration:"
msgstr ""
msgid "Lightness:"
msgstr ""
msgid "Brightness filter"
msgstr ""
msgid "Colorize, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Harsh light:"
msgstr ""
msgid "Normal light:"
msgstr ""
msgid "Blend 1:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:798 ../src/filter-enums.cpp:52
msgid "Multiply"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:797 ../src/filter-enums.cpp:51
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:791 ../src/filter-enums.cpp:53
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:790 ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Lighten"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:799 ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Darken"
msgstr ""
msgid "Blend 2:"
msgstr ""
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr ""
msgid "Duochrome, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Fluorescence level:"
msgstr ""
msgid "Swap:"
msgstr ""
msgid "No swap"
msgstr ""
msgid "Color and alpha"
msgstr ""
msgid "Color only"
msgstr ""
msgid "Alpha only"
msgstr ""
msgid "Color 1"
msgstr ""
msgid "Color 2"
msgstr ""
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr ""
msgid "Electrize, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Simplify:"
msgstr ""
msgid "Effect type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:365 ../src/filter-enums.cpp:83
msgid "Table"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:366 ../src/filter-enums.cpp:84
msgid "Discrete"
msgstr ""
msgid "Levels:"
msgstr ""
msgid "Electro solarization effects"
msgstr ""
msgid "Greyscale, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Red:"
msgstr ""
msgid "Green:"
msgstr ""
msgid "Blue:"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
msgid "Lightness, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Lights:"
msgstr ""
msgid "Shadows:"
msgstr ""
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
msgid "Quadritone fantasy, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
msgid "Colors:"
msgstr ""
msgid "Over-saturation:"
msgstr ""
msgid "Solarize, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Hue rotation (°):"
msgstr ""
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr ""
msgid "Tritone, custom (Color)"
msgstr ""
msgid "Enhance hue"
msgstr ""
msgid "Radiation"
msgstr ""
msgid "Hue to background"
msgstr ""
msgid "Global blend:"
msgstr ""
msgid "Glow:"
msgstr ""
msgid "Glow blend:"
msgstr ""
msgid "Local light:"
msgstr ""
msgid "Global light:"
msgstr ""
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
msgid "Blur radius (px):"
msgstr ""
msgid "Opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Horizontal offset (px):"
msgstr ""
msgid "Vertical offset (px):"
msgstr ""
msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr ""
msgid "Drop Glow"
msgstr ""
msgid "White, blurred drop glow"
msgstr ""
msgid "Chromolitho, custom"
msgstr ""
msgid "Drawing mode"
msgstr ""
msgid "Drawing blend:"
msgstr ""
msgid "Dented"
msgstr ""
msgid "Noise reduction:"
msgstr ""
msgid "Grain mode"
msgstr ""
msgid "Expansion:"
msgstr ""
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
msgid "Cross engraving, custom"
msgstr ""
msgid "Clean-up:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8366
msgid "Length:"
msgstr ""
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
msgid "Drawing, custom"
msgstr ""
msgid "Erase:"
msgstr ""
msgid "Level:"
msgstr ""
msgid "Fill color"
msgstr ""
msgid "Image on fill"
msgstr ""
msgid "Stroke color"
msgstr ""
msgid "Image on stroke"
msgstr ""
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr ""
msgid "Neon draw, custom"
msgstr ""
msgid "Line type:"
msgstr ""
msgid "Line width:"
msgstr ""
msgid "Blend mode:"
msgstr ""
msgid "Dark mode"
msgstr ""
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
msgid "Poster paint, custom"
msgstr ""
msgid "Transfer type:"
msgstr ""
msgid "Simplify (primary):"
msgstr ""
msgid "Simplify (secondary):"
msgstr ""
msgid "Pre-saturation:"
msgstr ""
msgid "Post-saturation:"
msgstr ""
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr ""
msgid "Poster and painting effects"
msgstr ""
msgid "Posterize basic, custom"
msgstr ""
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
msgid "Bundled"
msgstr ""
msgid "Personal"
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Edge detect, custom (Image)"
msgstr ""
msgid "Detect:"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Vertical lines"
msgstr ""
msgid "Horizontal lines"
msgstr ""
msgid "Cross-smooth, custom (Morphology)"
msgstr ""
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
msgid "Drop shadow, custom (Shadows and Glows)"
msgstr ""
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Blur type:"
msgstr ""
msgid "Outer"
msgstr ""
msgid "Inner"
msgstr ""
msgid "Blur color"
msgstr ""
msgid "Use object's color"
msgstr ""
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr ""
msgid "Snow crest"
msgstr ""
msgid "Drift Size:"
msgstr ""
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
msgid "Link or embed image:"
msgstr ""
msgid "embed"
msgstr ""
msgid "link"
msgstr ""
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
msgid "GIMP Gradients"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
msgid "Line Width:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
msgid "Vertical Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
msgid "Render"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
msgid "Grids"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
msgid "JavaFX Output"
msgstr ""
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Output"
msgstr ""
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
msgid "media box"
msgstr ""
msgid "crop box"
msgstr ""
msgid "trim box"
msgstr ""
msgid "bleed box"
msgstr ""
msgid "art box"
msgstr ""
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
#. Crop settings
msgid "Clip to:"
msgstr ""
msgid "Page settings"
msgstr ""
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
msgid "rough"
msgstr ""
#. Text options
msgid "Text handling:"
msgstr ""
msgid "Import text as text"
msgstr ""
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
msgid "Embed images"
msgstr ""
msgid "Import settings"
msgstr ""
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr ""
msgid "PDF Input"
msgstr ""
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
msgid "AI Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
msgid "PovRay Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:90
msgid "SVG Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:96
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:104
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:110
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:118
msgid "SVG Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:124
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
msgid "SVGZ Input"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "SVGZ Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "WPG Input"
msgstr ""
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr ""
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Live preview"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
#: ../src/extension/system.cpp:108 ../src/extension/system.cpp:110
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:148
msgid "default.svg"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:265
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:273 ../src/file.cpp:1072
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:297
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:303
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:332
msgid "Document reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:334
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:484
msgid "Select file to open"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:568
msgid "Vacuum <defs>"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:573
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/file.cpp:578
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:609
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:632 ../src/file.cpp:637
msgid "Document not saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:625
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:642
msgid "Document saved."
msgstr ""
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:775 ../src/file.cpp:1209
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:781
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:785
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:800
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:802
msgid "Select file to save to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:897
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:914
msgid "Saving document..."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1069
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1119
msgid "Select file to import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1231
msgid "Select file to export to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1474 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Flood"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
msgid "Image"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:30
msgid "Merge"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Offset"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Tile"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
msgid "Turbulence"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Background Image"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Fill Paint"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Stroke Paint"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Saturate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:63
msgid "Hue Rotate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:64
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:71
msgid "Over"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:72
msgid "In"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:73
msgid "Out"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:74
msgid "Atop"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "XOR"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:82
msgid "Identity"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Linear"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "Gamma"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:432
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2241
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:370 ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:241
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:242
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:243
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
msgid "Blue"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:247
msgid "Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:109
msgid "Erode"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Dilate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:116
msgid "Fractal Noise"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:123
msgid "Distant Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:124
msgid "Point Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:125
msgid "Spot Light"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:240
msgid "Visible Colors"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:244 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:230
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
msgid "Hue"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:245 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:231
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436 ../src/widgets/toolbox.cpp:4585
msgid "Lightness"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:258
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:259
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:260
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:261
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:474
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:514
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/flood-context.cpp:518
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/flood-context.cpp:789 ../src/flood-context.cpp:1093
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1098
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1116 ../src/flood-context.cpp:1275
msgid "Fill bounded area"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1135
msgid "Set style on object"
msgstr ""
#: ../src/flood-context.cpp:1194
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:81
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-context.cpp:138
#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-drag.cpp:84
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-context.cpp:141
#: ../src/gradient-drag.cpp:85 ../src/gradient-drag.cpp:86
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:166
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/gradient-context.cpp:169 ../src/gradient-context.cpp:178
#: ../src/gradient-context.cpp:185
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:175
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/gradient-context.cpp:183
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/gradient-context.cpp:190
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:182 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:741
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:458
msgid "Simplify gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:535
msgid "Create default gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:592
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:701
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:702
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:822
msgid "Invert gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-context.cpp:939
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-context.cpp:943
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:630
msgid "Merge gradient handles"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:935
msgid "Move gradient handle"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:988 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:772
msgid "Delete gradient stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1152
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1156 ../src/gradient-drag.cpp:1163
msgid " (stroke)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1160
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1168
#, c-format
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1171
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1871
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1907
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2195
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Unit"
msgstr ""
#. Add the units menu.
#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1597 ../src/widgets/toolbox.cpp:3438
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156 ../src/widgets/toolbox.cpp:8558
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Point"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
msgid "pt"
msgstr ""
msgid "Points"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:38
msgid "Pt"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pica"
msgstr ""
msgid "pc"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Picas"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:39
msgid "Pc"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixel"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
#: ../share/extensions/gears.inx.h:10
msgid "px"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Pixels"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:40
msgid "Px"
msgstr ""
#. You can add new elements from this point forward
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percent"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:42
msgid "Percents"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeter"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
msgid "mm"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgid "Millimeters"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeter"
msgstr ""
msgid "cm"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:44
msgid "Centimeters"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meter"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:45
msgid "Meters"
msgstr ""
#. no svg_unit
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inch"
msgstr ""
msgid "in"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:46
msgid "Inches"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Foot"
msgstr ""
msgid "ft"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:47
msgid "Feet"
msgstr ""
#. Volatiles do not have default, so there are none here
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em square"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "em"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:50
msgid "Em squares"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex square"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "ex"
msgstr ""
#: ../src/helper/units.cpp:52
msgid "Ex squares"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:320
msgid "Autosaving documents..."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:391
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:394 ../src/inkscape.cpp:401
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:416
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:662
msgid "Untitled document"
msgstr ""
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:694
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:695
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:696
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#: ../src/interface.cpp:826
msgid "_Commands Bar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:826
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:828
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:828
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:830
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:830
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:832
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:832
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:838
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:838
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:840
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:840
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:848
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:849 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1437
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:849
msgid "Set the custom task"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:850
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:850
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:947
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:989
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:1094
#, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1105
msgid "Go to parent"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1196 ../src/interface.cpp:1282
#: ../src/interface.cpp:1385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
msgid "Drop color"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1235 ../src/interface.cpp:1345
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1398
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1437
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1471
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1563
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1570 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/knot.cpp:432
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:150
msgid "Change handle"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:229
msgid "Move handle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:250
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:253
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:256
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:107
msgid "Master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:115
msgid "Dockbar style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:379
msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:381
msgid "Close this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:703
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:704
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:297 ../src/widgets/toolbox.cpp:7767
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:313
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid "Item behavior"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:153
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:339
msgid "Preferred width"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:346
msgid "Preferred height"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:664
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:671
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1392 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1442
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1553
msgid "UnLock"
msgstr ""
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1560
msgid "Hide"
msgstr ""
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1565
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1829
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:146 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
msgid "Default title"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:147
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:154
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:162 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:692
msgid "Switcher Style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:163 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:693
msgid "Switcher buttons style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:170
msgid "Expand direction"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:171
msgid ""
"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
"given direction"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:807
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:979
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1034
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1722
msgid "Page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
msgid "Long name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Dock master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:462
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:595
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:644
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:145
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:153
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
msgid "Next placement"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:161
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377 ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:171
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:179
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
msgid "Floating Toplevel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:186
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
msgid "X-Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:193
msgid "X-Coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
msgid "Y-Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:200
msgid "Y-Coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:498
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:626
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:651
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
msgid "Floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
msgid "Float X"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
msgid "Float Y"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:486
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:907
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
msgid "Angle bisector"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: boolean operations
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Boolops"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
msgid "Dynamic stroke"
msgstr ""
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Lattice Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Line Segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Path length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Perspective path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Power stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Rotate copies"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
msgid "Tangent to curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
msgid "Text label"
msgstr ""
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Bend"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Gears"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
msgid "Pattern Along Path"
msgstr ""
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "VonKoch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Construct grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Envelope Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
msgid "Sketch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "Ruler"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
msgid "Is visible?"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
msgid "No effect"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:350
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
msgid "Bend path:"
msgstr ""
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Width of the path"
msgstr ""
msgid "W_idth in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr ""
msgid "_Original path is vertical"
msgstr ""
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
msgid "Size _X:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
msgid "Size _Y:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
msgid "Stitch path:"
msgstr ""
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
msgid "N_umber of paths:"
msgstr ""
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "Scale _width:"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr ""
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr ""
msgid "Top bend path:"
msgstr ""
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Right bend path:"
msgstr ""
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Bottom bend path:"
msgstr ""
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Left bend path:"
msgstr ""
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "E_nable left & right paths"
msgstr ""
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
msgid "_Enable top & bottom paths"
msgstr ""
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "_Teeth:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
msgid "The number of teeth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid "_Phi:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
msgid "Trajectory:"
msgstr ""
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
msgid "Steps_:"
msgstr ""
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr ""
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "Fi_xed width:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "_In units of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "St_roke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "S_witcher size:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
msgid "Change knot crossing"
msgstr ""
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "Single, stretched"
msgstr ""
msgid "Repeated"
msgstr ""
msgid "Repeated, stretched"
msgstr ""
msgid "Pattern source:"
msgstr ""
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Pattern copies:"
msgstr ""
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Width of the pattern"
msgstr ""
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
msgid "Spa_cing:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
msgid "No_rmal offset:"
msgstr ""
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr ""
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr ""
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr ""
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr ""
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
msgid "Frequency randomness:"
msgstr ""
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
msgid "Growth:"
msgstr ""
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
msgid "1st side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "2nd side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr ""
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr ""
msgid "Bend hatches"
msgstr ""
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
msgid "at 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#.
msgid "from 2nd to 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
msgid "from 1st to 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
msgid "Hatches width and dir"
msgstr ""
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#.
#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
msgid "Global bending"
msgstr ""
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5676
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "_Mark distance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Unit:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Ma_jor length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Mino_r length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Major steps_:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks _by:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Mark direction:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "_Offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Border marks:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Strokes:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
msgid "Max stroke length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Stroke length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Max. overlap:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Overlap variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Average offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid "Max. tremble:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Tremble frequency:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Construction lines:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Max. length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "Placement randomness:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "k_min:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "min curvature"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "k_max:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "max curvature"
msgstr ""
msgid "N_r of generations:"
msgstr ""
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
msgid "Generating path:"
msgstr ""
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr ""
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
msgid "Dra_w all generations"
msgstr ""
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
msgid "Reference segment:"
msgstr ""
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
msgid "_Max complexity:"
msgstr ""
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
msgid "Change bool parameter"
msgstr ""
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr ""
msgid "Change scalar parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
msgid "Paste path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
msgid "Link to path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
msgid "Link path parameter to path"
msgstr ""
msgid "Change point parameter"
msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
msgid "Change text parameter"
msgstr ""
msgid "Change unit parameter"
msgstr ""
msgid "Change vector parameter"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:262
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:267
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:272
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:277
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:370 ../src/main.cpp:381
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:282
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:287
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:292
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:293 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:297
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:298
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:302
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:307
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:312
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:317
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:318
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:322
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:323
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:327
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:328 ../src/main.cpp:426
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:334
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:339
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:344
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:345
msgid "COLOR"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:349
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:350
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:354
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:359
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:364
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:369
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:374
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:380
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:386
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:391
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:397
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:403
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:409
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:415
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:420
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:425
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:431
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:436
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:441
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:446
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:447
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:451
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:452
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:456
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:791 ../src/main.cpp:1117
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2288
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:69
msgid "Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:90
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:91
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:107
msgid "_Display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:116
msgid "_Color display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:130
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:151
msgid "_Layer"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:171
msgid "_Object"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:178
msgid "Cli_p"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:182
msgid "Mas_k"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:186
msgid "Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:210
msgid "_Path"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:257
msgid "Filter_s"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:263
msgid "Exte_nsions"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:270
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:274
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:278
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:430
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:434
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:438 ../src/object-edit.cpp:442
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:676 ../src/object-edit.cpp:679
#: ../src/object-edit.cpp:682 ../src/object-edit.cpp:685
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:688 ../src/object-edit.cpp:691
#: ../src/object-edit.cpp:694 ../src/object-edit.cpp:697
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:700
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:918
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:921
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:924
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:928
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1067
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1074
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1263
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1266
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1310
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1346
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:51
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:55
msgid "Combining paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:173
msgid "Combine"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:180
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:192
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:196
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:287
msgid "Break apart"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:289
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:301
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:307
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:329
msgid "Object to path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:331
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:599
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:608
msgid "Reversing paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:643
msgid "Reverse path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:645
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:555
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:280
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:288
msgid "Creating new path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:291
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:668
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:678
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1289
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1308
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1331
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/pen-context.cpp:1379
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:396
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:402
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:407
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
#: ../src/pencil-context.cpp:499
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:605
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
#: ../src/pencil-context.cpp:633
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:344
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:355
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:131
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:146
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:164
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:175
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:211
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:221
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:232
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:241
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:174
msgid "CC Attribution"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:179
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:184
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:189
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:194
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:199
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:204
msgid "Public Domain"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:209
msgid "FreeArt"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:214
msgid "Open Font License"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:232
msgid "Name by which this document is formally known"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:234
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:235
msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:237 ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
msgid "Format:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:238
msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:241
msgid "Type of document (DCMI Type)"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:244
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid ""
"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:247
msgid "Rights:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid ""
"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:250
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Name of entity responsible for making this document available"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "Unique URI to reference this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:257
msgid "Source:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Unique URI to reference the source of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:260
msgid "Relation:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:261
msgid "Unique URI to a related document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:263 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:264
msgid ""
"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
"document (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:266
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:267
msgid ""
"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
"classifications"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:271
msgid "Coverage:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:272
msgid "Extent or scope of this document"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:275
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:276
msgid "A short account of the content of this document"
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:280
msgid "Contributors:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:281
msgid ""
"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
"this document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:285
msgid "URI:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:287
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:291
msgid "Fragment:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:292
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:374
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:521
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:526
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/rect-context.cpp:555
msgid "Create rectangle"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:186
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:187
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:246
msgid "Move canceled."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:254
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:607
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:609
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:858
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:859
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:860
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr ""
#: ../src/select-context.cpp:1034
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:302
msgid "Delete text"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:310
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:328 ../src/text-context.cpp:1026
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:204 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:267
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1385 ../src/widgets/toolbox.cpp:6231
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:356
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:457
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:643
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-describer.cpp:52
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:672
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:713
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:719 ../src/sp-item-group.cpp:499
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:805
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:811 ../src/selection-chemistry.cpp:871
#: ../src/selection-chemistry.cpp:905 ../src/selection-chemistry.cpp:969
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:851
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:863
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:886
msgid "Raise to top"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:899
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:949
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:961
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1011
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1080
msgid "Paste style"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1111
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1134
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
msgid "Remove filter"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1153
msgid "Paste size"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1172
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1198
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1205
msgid "No more layers above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1217
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1243
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1250
msgid "No more layers below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1473
msgid "Remove transform"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1576
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1576
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1597 ../src/seltrans.cpp:517
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1674 ../src/seltrans.cpp:514
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1699
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1714
msgid "Move vertically"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1717
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1720 ../src/selection-chemistry.cpp:1746
#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1740
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1743
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1875
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2094
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2125
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2128
msgid "Relink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2142
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2213
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2236
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2242
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2289
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2357
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2385
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2414
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2502
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2571
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2574
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2656
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2660
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2866
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2869
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3050
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3052
msgid "Set mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3067
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
msgid "Release mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3199
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3219 ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3248 ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3269 ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
#: ../src/selection-describer.cpp:44
msgctxt "Web"
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:46
msgid "Circle"
msgstr ""
#. Ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2514
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:50
msgid "Flowed text"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:56
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:58
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:3015
msgid "Polygon"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:62
msgid "Polyline"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:64
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500 ../src/verbs.cpp:2510
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. 3D box
#: ../src/selection-describer.cpp:66
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2512
msgid "3D Box"
msgstr ""
#. LPETool
#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
#. Text
#: ../src/selection-describer.cpp:68
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2526
msgid "Text"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
#: ../src/selection-describer.cpp:71
msgctxt "Object"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:75
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. Spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:77
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2518
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. Star
#: ../src/selection-describer.cpp:79
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2516
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
msgid "Star"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:137
msgid "root"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:149
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:151
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:160
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:169
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:171
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:173
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:176
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layers"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:186
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:190
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:194
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:225
#: ../src/tweak-context.cpp:202
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:214
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:219
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:224
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. this is only used with 2 or more objects
#: ../src/selection-describer.cpp:229
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:234
#, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
msgid "Skew"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:532
msgid "Set center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:607
msgid "Stamp"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:636
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:637
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:641
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:642
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:655
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:805
msgid "Reset center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1043 ../src/seltrans.cpp:1140
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1254
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1329
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1364
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1539
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:179
#, c-format
msgid "<b>Link</b> to %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:183
msgid "<b>Link</b> without URI"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:504 ../src/sp-ellipse.cpp:881
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:645
msgid "<b>Circle</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
msgid "<b>Segment</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
msgid "<b>Arc</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:264
#, c-format
msgid "Flow region"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:475
#, c-format
msgid "Flow excluded region"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:307
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:319 ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:481
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:486
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:489
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:494
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1134
msgid "embedded"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1142
#, c-format
msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:1143
#, c-format
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-item-group.cpp:740
#, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-item.cpp:984
msgid "Object"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:997
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1002
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1010
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:1012
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-line.cpp:174
msgid "<b>Line</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:428
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "outset"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
msgid "inset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:432
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:154
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-path.cpp:157
#, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-polygon.cpp:225
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-polyline.cpp:156
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-rect.cpp:221
msgid "<b>Rectangle</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:324
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
msgstr ""
#: ../src/sp-star.cpp:309
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-star.cpp:313
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:426
msgid "<no name found>"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:438
#, c-format
msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:439
#, c-format
msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:371
#, c-format
msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:372
msgid " from "
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:377
msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-tspan.cpp:291
msgid "<b>Text span</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:333
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:341
#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:345
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:327
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:329
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/spiral-context.cpp:486
msgid "Create spiral"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
msgid "Union"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:78
msgid "Intersection"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
msgid "Difference"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:96
msgid "Exclusion"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:101
msgid "Division"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:106
msgid "Cut path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:121
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:125
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:131
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:192
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:905
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1258
msgid "Convert stroke to path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1261
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1344
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1463 ../src/splivarot.cpp:1531
msgid "Create linked offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1464 ../src/splivarot.cpp:1532
msgid "Create dynamic offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1557
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1774
msgid "Outset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1774
msgid "Inset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1776
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1938
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1940
msgid "Simplifying paths:"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1977
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1989
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2003
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2017
msgid "Simplify"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2019
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:227 ../src/tweak-context.cpp:204
#, c-format
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:233
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:236
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:239
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:705
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:780 ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
msgid "Spray with copies"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:784 ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
msgid "Spray with clones"
msgstr ""
#: ../src/spray-context.cpp:788
msgid "Spray in single path"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:343
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:474
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:475
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/star-context.cpp:508
msgid "Create star"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:104
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:109
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:125
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Put text on path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:205
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:226
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2368
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:293
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:313
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:381
msgid "Flow text into shape"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:403
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:478
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:490
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:508
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:536
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:541
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:448
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:450
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:505
msgid "Create text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:529
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:544
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:579
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:880
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:668
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:714
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:725
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:727
msgid "Create flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:729
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:865
msgid "No-break space"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:867
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:904
msgid "Make bold"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:922
msgid "Make italic"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:961
msgid "New line"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:995
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1043
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1068
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1093
msgid "Kern up"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1118
msgid "Kern down"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1194
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1215
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1232
msgid "Contract line spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1239
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1257
msgid "Expand line spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1264
msgid "Expand letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1393
msgid "Paste text"
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1644
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1646
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1654 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
#: ../src/text-context.cpp:1764
msgid "Type text"
msgstr ""
#: ../src/text-editing.cpp:42
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:139
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:145
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>scroll</b> to spray the selected objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:151
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:157
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:163
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:169
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:175
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:181
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:187
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:193
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:205
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:211
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:217
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:229
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:235
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:241
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:247
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:72 ../src/trace/trace.cpp:137
#: ../src/trace/trace.cpp:145 ../src/trace/trace.cpp:244
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:107
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:125
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:235
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:335
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:440
msgid "Trace: No active document"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:463
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:470
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:573
msgid "Trace bitmap"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:577
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:209
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:213
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:217
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:225
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:229
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:233
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:237
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:253
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:265
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1234
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1268
msgid "Move tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1272
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1276
msgid "Move jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1280
msgid "Scale tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1284
msgid "Rotate tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1288
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1292
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1296
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1300
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1304
msgid "Roughen path tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1308
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1312
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/tweak-context.cpp:1316
msgid "Blur tweak"
msgstr ""
#. check whether something is selected
#: ../src/ui/clipboard.cpp:263
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:335 ../src/ui/clipboard.cpp:544
#: ../src/ui/clipboard.cpp:567
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:393
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:404 ../src/ui/clipboard.cpp:421
msgid "No style on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
msgid "No size on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr ""
#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:550 ../src/ui/clipboard.cpp:578
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
#. Item dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2690
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:122
msgid "_Select This"
msgstr ""
#. Create link
#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
msgid "_Create Link"
msgstr ""
#. Set mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:139
msgid "Set Mask"
msgstr ""
#. Release mask
#: ../src/ui/context-menu.cpp:150
msgid "Release Mask"
msgstr ""
#. Set Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:161
msgid "Set _Clip"
msgstr ""
#. Release Clip
#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
msgid "Release C_lip"
msgstr ""
#: ../src/ui/context-menu.cpp:295
msgid "Create link"
msgstr ""
#. "Ungroup"
#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2362
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
#: ../src/ui/context-menu.cpp:364
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
#. Link dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:412
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:535 ../src/ui/context-menu.cpp:591
#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:598 ../src/verbs.cpp:2672
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
#: ../src/ui/context-menu.cpp:605 ../src/verbs.cpp:2680
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
msgid "About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
msgid "_Splash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
msgid "_Authors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Translators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
#.
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
#. string here should be changed.)
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:151
msgid "about.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:388
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgid "Align"
msgstr ""
msgid "Distribute"
msgstr ""
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr ""
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8395
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8188
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange Positions"
msgstr ""
msgid "Unclump"
msgstr ""
msgid "Randomize positions"
msgstr ""
msgid "Distribute text baselines"
msgstr ""
msgid "Align text baselines"
msgstr ""
msgid "Rearrange"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgid "Relative to: "
msgstr ""
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr ""
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align left edges"
msgstr ""
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
msgid "Align right sides"
msgstr ""
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align top edges"
msgstr ""
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
msgid "Align bottom edges"
msgstr ""
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Align baselines of texts"
msgstr ""
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8357
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1008
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1025
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
msgid "Last selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
msgid "First selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
msgid "Biggest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
msgid "Smallest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1036
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1730
msgid "Selection"
msgstr ""
msgid "Profile name:"
msgstr ""
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
#. *
#. * FIXME!
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
#.
#.
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:118
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:482
msgid "Change color definition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
msgid "Remove stroke color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
msgid "Remove fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:706
msgid "Set stroke color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:706
msgid "Set fill color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:722
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:722
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
msgid "Capture log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
msgid "Release log messages"
msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
msgid "<b>License</b>"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Show page _border"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr ""
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr ""
msgid "_Show border shadow"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "Back_ground:"
msgstr ""
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
msgid "Border _color:"
msgstr ""
msgid "Page border color"
msgstr ""
msgid "Color of the page border"
msgstr ""
msgid "Default _units:"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
msgid "Show _guides"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr ""
msgid ""
"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
msgid "Guide co_lor:"
msgstr ""
msgid "Guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
msgid "_Highlight color:"
msgstr ""
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "Create new grid."
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr ""
msgid "Remove selected grid."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
msgid "Guides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119 ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Snap"
msgstr ""
msgid "Color Management"
msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Border</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr ""
msgid "Snap _distance"
msgstr ""
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
msgid "Snap d_istance"
msgstr ""
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
msgid "Snap dist_ance"
msgstr ""
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr ""
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:406 ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "Link Profile"
msgstr ""
msgid "Profile Name"
msgstr ""
msgid "External scripts"
msgstr ""
msgid "Embedded scripts"
msgstr ""
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr ""
msgid "Add"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
msgid "Script id"
msgstr ""
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
msgid "Add external script..."
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
msgid "Add embedded script..."
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
msgid "Remove external script"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
msgid "Remove embedded script"
msgstr ""
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
msgid "Edit embedded script"
msgstr ""
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1174
msgid "Remove grid"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgid "No preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "Enable preview"
msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
msgid "All Inkscape Files"
msgstr ""
msgid "All Images"
msgstr ""
msgid "All Vectors"
msgstr ""
msgid "All Bitmaps"
msgstr ""
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1494
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1104
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1358
msgid "Guess from extension"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
msgid "Right edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
msgid "Source width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
msgid "Source height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
msgid "Destination width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
msgid "Destination height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1387
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr ""
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
msgid "Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1457
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1477
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480
msgid "Antialias"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1483
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "All Executable Files"
msgstr ""
msgid "Show Preview"
msgstr ""
msgid "No file selected"
msgstr ""
msgid "_Fill"
msgstr ""
msgid "Stroke _paint"
msgstr ""
msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
msgid "Image File"
msgstr ""
msgid "Selected SVG Element"
msgstr ""
#. TODO: any image, not just svg
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
msgid "Light Source:"
msgstr ""
msgid "Azimuth"
msgstr ""
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
msgid "Elevation"
msgstr ""
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
msgid "Location:"
msgstr ""
msgid "X coordinate"
msgstr ""
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
msgid "Z coordinate"
msgstr ""
msgid "Points At"
msgstr ""
msgid "Specular Exponent"
msgstr ""
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
msgid "Cone Angle"
msgstr ""
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
msgid "New light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
msgid "_Filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
msgid "R_ename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1226
msgid "Rename filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1263
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1332
msgid "filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1339
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1368
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1435
msgid "_Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1443
msgid "Connections"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1562
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1936
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2055
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2089
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2090
msgid "No effect selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2091
msgid "No filter selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143 ../src/widgets/toolbox.cpp:4521
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779 ../src/widgets/toolbox.cpp:6244
msgid "Mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
msgid "Value(s):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
msgid "Operator:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
msgid "K1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
msgid "K2:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
msgid "K3:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid "K4:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
msgid "Kernel:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
msgid "Divisor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
msgid "Bias:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
msgid "Constant:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
msgid "X displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "Delta X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
msgid "Exponent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
msgid "Octaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2287
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
"effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
msgid ""
"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2383
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2436
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:55 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:147
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:56
msgid "common"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
msgid "inherited"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
msgid "Deseret"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
msgid "Han"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Lao"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
msgid "Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Ogham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Old Italic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Runic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
msgid "Syriac"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Thaana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
msgid "Yi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Buhid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Braille"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
msgid "Cypriot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Limbu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
msgid "Shavian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Linear B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Tai Le"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "New Tai Lue"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Buginese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
msgid "unassigned"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Balinese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "Phoenician"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "N'Ko"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Rejang"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Cham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Vai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
msgid "Carian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
msgid "Lycian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
msgid "Lydian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:148
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:149
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:150
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:151
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "IPA Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "NKo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Samaritan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Vedic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "General Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Box Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Block Elements"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Braille Patterns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "CJK Strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "Lisu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Bamum"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Vertical Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Specials"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:361
msgid "Script: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:388
msgid "Range: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:453
msgid "Append"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:561
msgid "Append text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
msgid "Rela_tive change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
msgid "_X:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:120
msgid "Set guide properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:159
msgid "Guideline"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:256
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:262
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
msgid "Magnified:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:227
msgid "Actual Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:232
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:234
msgid "Selection only or whole document"
msgstr ""
msgid "Mouse"
msgstr ""
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr ""
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
msgid "Scroll by:"
msgstr ""
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "Acceleration:"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
msgid "Speed:"
msgstr ""
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
"Selector tool (default)"
msgstr ""
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
msgid "Delay (in ms):"
msgstr ""
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
msgid "Weight factor:"
msgstr ""
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
msgid "Snapping"
msgstr ""
msgid "Steps"
msgstr ""
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
msgid "degrees"
msgstr ""
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
msgid "Show selection cue"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid "Enable gradient editing"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
msgid "times current stroke width"
msgstr ""
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid "Style of new objects"
msgstr ""
msgid "Last used style"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
#. style swatch
msgid "Take from selection"
msgstr ""
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Bounding box to use"
msgstr ""
msgid "Visual bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgid "Geometric bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides"
msgstr ""
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr ""
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr ""
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
msgid "Average all sketches"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Select new path"
msgstr ""
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#. Selector
msgid "Selector"
msgstr ""
msgid "When transforming, show"
msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Box outline"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Per-object selection cue"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
#. Node
msgid "Node"
msgstr ""
msgid "Path outline"
msgstr ""
msgid "Path outline color"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr ""
msgid "Always show outline"
msgstr ""
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
msgid "Show temporary path outline"
msgstr ""
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
msgid "Flash time:"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
msgid "Editing preferences"
msgstr ""
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr ""
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr ""
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472 ../src/verbs.cpp:2506
msgid "Tweak"
msgstr ""
msgid "Object paint style"
msgstr ""
#. Spray
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2508
msgid "Spray"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2530
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:494
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Measure
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2532
msgid "Measure"
msgstr ""
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
#. Shapes
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Sketch mode"
msgstr ""
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Pen"
msgstr ""
#. Calligraphy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2524
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545 ../src/verbs.cpp:2538
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#. Eraser
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2542
msgid "Eraser"
msgstr ""
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#. Gradient
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570 ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Gradient"
msgstr ""
#. Connector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574 ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Connector"
msgstr ""
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
#. Dropper
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579 ../src/verbs.cpp:2534
msgid "Dropper"
msgstr ""
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr ""
msgid "Don't save window geometry"
msgstr ""
msgid "Dockable"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr ""
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Dialog Transparency"
msgstr ""
msgid "Opacity when focused:"
msgstr ""
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr ""
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
msgid "Are deleted"
msgstr ""
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
msgid "Deleting original: clones"
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr ""
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr ""
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr ""
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
msgid "Clones"
msgstr ""
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
msgid "Before applying"
msgstr ""
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
msgid "After releasing"
msgstr ""
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr ""
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
msgid "Scale stroke width"
msgstr ""
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgid "Transform gradients"
msgstr ""
msgid "Transform patterns"
msgstr ""
msgid "Optimized"
msgstr ""
msgid "Preserved"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:588
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:599
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Store transformation"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Transforms"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
msgid "Average quality"
msgstr ""
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr ""
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr ""
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr ""
#. show infobox
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr ""
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
msgid "Number of Threads:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "(requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
msgid "Select in all layers"
msgstr ""
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr ""
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr ""
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
msgid "Selecting"
msgstr ""
msgid "Default export resolution:"
msgstr ""
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgid "Import/Export"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
msgid "Perceptual"
msgstr ""
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
msgid "Display profile:"
msgstr ""
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
msgid "Proofing"
msgstr ""
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
msgid "Device profile:"
msgstr ""
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
msgid "Enables black point compensation"
msgstr ""
msgid "Preserve black"
msgstr ""
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
msgid "<none>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
msgid "Color management"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
"of major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
msgid "Default grid settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
msgid "Grid units:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
msgid "Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
msgid "Origin Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
msgid "Spacing X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
msgid "Spacing Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
msgid "Major grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
msgid "Major grid line every:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
msgid "Use named colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
msgid "XML formatting"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid "Inline attributes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid "Indent, spaces:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
msgid "Path data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
msgid "Numbers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Numeric precision:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Minimum exponent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "SVG output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "System default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Basque (eu)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "German (de)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "Greek (el)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "English (en)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "French (fr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Italian (it)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Nepali (ne)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid "Language (requires restart):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid "Smaller"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Control bar icon size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1182
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Clear list"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1200
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "Interface"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgctxt "Filesystem"
msgid "Path:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid "2x2"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid "4x4"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid "8x8"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
msgid "16x16"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1256
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1260
msgid "Bitmap editor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1321
msgid "Second language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgid "Third language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1355
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1357
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1365
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
msgid "Latency skew:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1373
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1379
msgid "User config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
msgid "User data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
msgid "User cache: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
msgid "System config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "System data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1397
msgid "PIXMAP: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1401
msgid "DATA: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "UI: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1414
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "System info"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1429
msgid "General system information"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1431
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
msgid "Window"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
msgid "Test Area"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
msgid "Link:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
msgid "Axes count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
msgid "axis:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
msgid "Button count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
msgid "pad"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881 ../src/verbs.cpp:2250
msgid "_Save"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
msgid "Add layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
msgid "Above current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
msgid "Below current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
msgid "Position:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
msgid "Rename Layer"
msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
msgid "Rename layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
msgid "Renamed layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
msgid "Add Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
msgid "_Add"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
msgid "New layer created."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:600
msgid "Unhide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:600
msgid "Hide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:592
msgid "Lock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:592
msgid "Unlock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
msgid "X"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
msgid "Apply new effect"
msgstr ""
msgid "Current effect"
msgstr ""
msgid "Effect list"
msgstr ""
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
msgid "No effect applied"
msgstr ""
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr ""
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
msgid "Empty selection"
msgstr ""
msgid "Unknown effect"
msgstr ""
msgid "Create and apply path effect"
msgstr ""
msgid "Remove path effect"
msgstr ""
msgid "Move path effect up"
msgstr ""
msgid "Move path effect down"
msgstr ""
msgid "Activate path effect"
msgstr ""
msgid "Deactivate path effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
msgid "Heap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
msgid "In Use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
msgid "Slack"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
msgid "Combined"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
msgid "Recalculate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
msgid "Ready."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
msgid ""
"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
msgid "Search for:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
msgid "No files matched your search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
msgid "Files found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
msgid "Could not set up Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
msgid "SVG Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
msgid "Print"
msgstr ""
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
msgid "Rendering"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
msgid "_Execute Javascript"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
msgid "_Execute Ruby"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
msgid "Script"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
msgid "Errors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:122
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:180
msgid "Adjust kerning value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:370
msgid "Family Name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:380
msgid "Set width:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:439
msgid "glyph"
msgstr ""
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:471
msgid "Add glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:505
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:545
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:513
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:553
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:520
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:602
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:616
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:628
msgid "Remove font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:645
msgid "Remove glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:662
msgid "Remove kerning pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:672
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
msgid "From selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:678
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:689
msgid "Glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:690
msgid "Matching string"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:693
msgid "Add Glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:700
msgid "Get curves from selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:757
msgid "Kerning Setup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:759
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:764
msgid "Add pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
msgid "First Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
msgid "Kerning value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
msgid "Set font family"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:851
msgid "font"
msgstr ""
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:866
msgid "Add font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:894
msgid "_Global Settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
msgid "_Kerning"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:903
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:904
msgid "Sample Text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:908
msgid "Preview Text:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:247
msgid "Set fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:255
msgid "Set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:276 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:147
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:484
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:288
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:523
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:620
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:662
msgid "_Rows:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675
msgid "Equal _height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:692 ../src/ui/dialog/tile.cpp:764
msgid "Align:"
msgstr ""
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
msgid "_Columns:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747
msgid "Equal _width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:803
msgid "_Fit into selection box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:810
msgid "_Set spacing:"
msgstr ""
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:854
msgctxt "Rows and columns dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:856
msgid "Arrange selected objects"
msgstr ""
#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Brightness cutoff"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr ""
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
msgid "Edge detection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
msgid "Color quantization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
msgid "Invert image"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
msgid "Brightness steps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "Scans:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
msgid "Grays"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
msgid "Smooth"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
msgid "Stack scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
msgid "Remove background"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
msgid "Mode"
msgstr ""
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
msgid "Suppress speckles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
msgid "Smooth corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Optimize paths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
msgid "Tolerance:"
msgstr ""
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Credits"
msgstr ""
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
msgid "SIOX foreground selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
#. ## preview
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
msgid "Update"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
msgid "Preview"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr ""
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid "Rela_tive move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "_Scale proportionally"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
msgid "Ske_w"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
msgid "Matri_x"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
msgid "Add node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:317 ../src/ui/tool/node.cpp:247
msgid "Change node type"
msgstr ""
msgid "Straighten segments"
msgstr ""
msgid "Make segments curves"
msgstr ""
msgid "Add nodes"
msgstr ""
msgid "Duplicate nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
msgid "Join nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
msgid "Break nodes"
msgstr ""
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Move nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Rotate nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr ""
msgid "Scale nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:555
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:559
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:579
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:588
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:591
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:596
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:599
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:222
msgid "Cusp node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:223
msgid "Smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:224
msgid "Symmetric node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:225
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:400
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:402
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:408
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:413
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:419
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:422
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:429
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:433
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:438
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:448
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:464
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1184
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1186
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1198
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1206
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1209
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1212
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1220
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1232
msgid "Symmetric node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1233
msgid "Auto-smooth node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:749
msgid "Scale handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:773
msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1284 ../src/widgets/toolbox.cpp:1381
msgid "Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1292
msgid "Cycle node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1307
msgid "Drag handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1316
msgid "Retract handle"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
#. event
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
msgid "_Blur:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:571
msgid "(root)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
msgid "_Opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Change blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
msgid "Change opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "U_nits:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "Width of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
msgid "Height of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "Top margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Left margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Ri_ght:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Botto_m:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Bottom margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:291
msgid "_Landscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
msgid "_Portrait"
msgstr ""
#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:312
msgid "Custom size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:335
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:362
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:427
msgid "Set page size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
msgid "List"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/random.cpp:125
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
msgid "Backend"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap options"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr ""
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
msgid "Fill:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
msgid "Stroke:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
msgid "O:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
msgid "No stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1021
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
msgid "<b>L</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
msgid "<b>R</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "Different"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Different fills"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
msgid "Different strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
msgid "Unset fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
msgid "Last set color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
msgid "Last selected color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
msgid "White"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
msgid "Black"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Copy color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
msgid "Paste color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
msgid "Remove"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
msgid "Invert fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
msgid "Invert stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
msgid "White fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
msgid "White stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
msgid "Black fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
msgid "Black stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
msgid "Paste fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
msgid "Paste stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
msgid "Opacity (%)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
msgid " (averaged)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
msgid "Adjust saturation"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
msgid "Adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
msgid "Adjust stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
msgid "L Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
msgid "R Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
#, c-format
msgid "O:%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
#, c-format
msgid "O:.%d"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
#, c-format
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:126
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:171
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:237
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:318
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#: ../src/vanishing-point.cpp:325
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:333
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/verbs.cpp:1134
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1135
msgid "Switched to next layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1137
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1146
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1147
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1149
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "No current layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1196
msgid "Layer to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1200
msgid "Raise layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1204
msgid "Layer to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1208
msgid "Lower layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1217
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1258
msgid "Duplicate layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1261
msgid "Duplicated layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1290
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1304
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1365
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1370
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:1910
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1914
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1918
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1922
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1926
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1930
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1934
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:1938
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2214 ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2218 ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2226 ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2244
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Open..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2247
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2248
msgid "Re_vert"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2250
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2252
msgid "Save _As..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2253
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "_Print..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2259
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON("document-export-ocal")),
#: ../src/verbs.cpp:2267
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Close this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2279
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2280
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2283
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2284
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2285
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2286
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2303
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2305
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "_Remove Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2308
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2311
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2312
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2314
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2316
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Select _Original"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2319
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2320
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2327
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2328
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2333
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2334
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2335
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2336
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2337
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2338
msgid "Select Next"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "Select Previous"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "D_eselect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2344
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2345 ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2353
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2354
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2356
msgid "_Raise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "_Group"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2369
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "_Union"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "_Intersection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2378
msgid "_Difference"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Di_vision"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2391
msgid "Outs_et"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2392
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2402
msgid "I_nset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Reverse"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "_Combine"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr ""
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2474
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2477
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "_Unflow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2480
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2481
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Edit mask"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2492 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "_Release"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2503
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "Node Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2515
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2519
msgid "Create spirals"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2523
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2529
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2531
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Measurement tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2537
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2540
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2545
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2552
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2553
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2561
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2562
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2567
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Measure Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "_Rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "_Grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Show or hide the grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "G_uides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2619 ../src/verbs.cpp:2627
msgid "_Normal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "No _Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Outline"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
#: ../src/verbs.cpp:2625 ../src/verbs.cpp:2633
msgid "_Toggle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2636
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2640
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid "Page _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2644
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2646
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2648
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2652
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2654
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2660
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2662
msgid "S_watches..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2664
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2670
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2674
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2676
msgid "_Find..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2678
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2682
msgid "_Messages..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "View debug messages"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgid "S_cripts..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2685
msgid "Run scripts"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2686
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2688
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
#. #ifdef WITH_INKBOARD
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
#: ../src/verbs.cpp:2696
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "View Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Path E_ffect Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Filter _Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "About _Memory"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2741
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Unlock All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2756
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2758
msgid "Unhide All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2760
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2764
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2765
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
msgid "Dash pattern"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
msgid "Pattern offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:514
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:529
msgid "Z:"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:656
#, c-format
msgid "%s: %d (outline%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:658
#, c-format
msgid "%s: %d (no filters%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:660
#, c-format
msgid "%s: %d %s- Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:664
#, c-format
msgid "%s (outline%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:666
#, c-format
msgid "%s (no filters%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:668
#, c-format
msgid "%s %s- Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:828
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:830
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:948
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:941
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:951
msgid "_Save as SVG"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1160
msgid "Note:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
msgid "none"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
msgid "Change fill rule"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
msgid "Set fill color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
msgid "Set stroke color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
msgid "Set gradient on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
msgid "Set pattern on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr ""
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:143
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:174
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
msgid "reflected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
msgid "direct"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:189
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
msgid "Assign gradient to object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:485
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:543 ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2997 ../src/widgets/toolbox.cpp:3321
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359 ../src/widgets/toolbox.cpp:3977
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:5625
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5654
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:556
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:583
msgid "on"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3979 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5628 ../src/widgets/toolbox.cpp:5639
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:908 ../src/widgets/stroke-style.cpp:425
msgid "No document selected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:281
msgid "No gradients in document"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:287
msgid "No gradient selected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:552
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:666
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
msgid "Add stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
msgid "Delete stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
msgid "Stop Color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1187
msgid "Change gradient stop color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:225 ../src/widgets/paint-selector.cpp:608
msgid "No paint"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:227 ../src/widgets/paint-selector.cpp:672
msgid "Flat color"
msgstr ""
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:229 ../src/widgets/paint-selector.cpp:735
msgid "Linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:738
msgid "Radial gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
msgid "Swatch"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:249
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:260
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:575
msgid "No objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:586
msgid "Multiple styles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:597
msgid "Paint is undefined"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1008
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1096
msgid "Swatch fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:260
msgid "Transform by toolbar"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:333
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:335
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:346
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:361
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:372
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:374
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#. four spinbuttons
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:489
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
msgid "Width of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
msgid "Height of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
msgid "Affect:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
msgid ""
"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
msgid "Scale rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:587
msgid "Move gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:598
msgid "Move patterns"
msgstr ""
msgid "System"
msgstr ""
msgid "CMS"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
msgid "_R:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
msgid "_G:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
msgid "_B:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
msgid "_H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
msgid "_S:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
msgid "_L:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
msgid "_C:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "_M:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
msgid "_K:"
msgstr ""
msgid "Gray"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgid "Fix"
msgstr ""
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
msgid "_A:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
msgid "Color Managed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:346
msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:353
msgid "Too much ink!"
msgstr ""
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:360
msgid "RGBA_:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:368
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
msgid "Wheel"
msgstr ""
msgid "Attribute"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:511
msgid "Set markers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:697
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:699
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:722
msgid "Join:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:734
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:744
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:754
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:774
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:776
msgid "Miter _limit:"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:788
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:800
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:808
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:816
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:822
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:845
msgid "_Start Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:846
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:857
msgid "_Mid Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:858
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:869
msgid "_End Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:870
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1223 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1320
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
msgid "Change swatch color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:212
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "Style of new rectangles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236 ../src/widgets/toolbox.cpp:238
msgid "TBD"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:248
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1370
msgid "Insert node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
msgid "Join selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
msgid "Join with segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
msgid "Node Cusp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
msgid "Node Smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
msgid "Node Symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1455
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
msgid "Node Auto"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1465
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
msgid "Node Line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1475
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
msgid "Node Curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1494
msgid "Show Transform Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1505
msgid "Show Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1506
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
msgid "Show Outline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
msgid "Edit clipping paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
msgid "Edit masks"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
msgid "X coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1565
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
msgid "Y coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667 ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1667
msgid "Font Size:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1668
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1680 ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
msgid "Bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
msgid "Bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
msgid "Bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
msgid "BBox Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2323
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2332
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
msgid "Snap to paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2349
msgid "Path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2349
msgid "Snap to path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
msgid "To nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
msgid "Smooth nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2367
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2376
msgid "Line Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2376
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
msgid "Others"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2393
msgid "Object Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2393
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
msgid "Rotation Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2411
msgid "Text baseline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2411
msgid "Snap from and to text anchors and baselines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2421
msgid "Page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2421
msgid "Snap to the page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
msgid "Snap to grids"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2439
msgid "Snap to guides"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2652
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2745
msgid "Make polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2745
msgid "Make star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2783
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821
msgid "Star: Change randomization"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3044
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047
msgid "Corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047
msgid "Corners:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "pentagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "hexagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "heptagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "octagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
msgid "regular polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "Spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "stretched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "twisted"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "NOT rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "slightly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "well rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
msgid "amply rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084 ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
msgid "blown up"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
msgid "Rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
msgid "Rounded:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
msgid "NOT randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
msgid "Randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
msgid "Randomized:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3117 ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307 ../src/widgets/toolbox.cpp:8604
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
msgid "Change rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3394
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3408 ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
msgid "not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
msgid "Horizontal radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
msgid "Rx:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3411
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
msgid "Vertical radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
msgid "Ry:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
msgid "Not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3710
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3732
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3733
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
msgid "Angle Y:"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3772
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3787
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3810
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3811
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
msgid "Change spiral"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
msgid "just a curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
msgid "one full revolution"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4012
msgid "Number of turns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4012
msgid "Turns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4012
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
msgid "circle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
msgid "edge is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
msgid "even"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
msgid "center is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4023
msgid "center is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
msgid "Divergence"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
msgid "Divergence:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
msgid "starts from center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
msgid "starts near edge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4040
msgid "Inner radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4040
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4040
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4112
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
msgid "Spiro"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4120
msgid "Create Spiro path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4127
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
msgid "Paraxial"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4135
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
msgid "Triangle in"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
msgid "Triangle out"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
msgid "From clipboard"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200 ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
msgid "Shape:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284 ../src/widgets/toolbox.cpp:4392
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409 ../src/widgets/toolbox.cpp:4617
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706 ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738 ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828 ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6263
msgid "(default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4287
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4287
msgid "Smoothing: "
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4308
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4392
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4392
msgid "(broad tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4395
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4409
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
msgid "Force"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
msgid "Force:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
msgid "Move mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4431
msgid "Move objects in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4437
msgid "Move in/out mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4444
msgid "Move jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4451
msgid "Scale mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4452
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4458
msgid "Rotate mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4459
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
msgid "Push mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4479
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4480
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4486
msgid "Attract/repel mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
msgid "Roughen mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4494
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4500
msgid "Color paint mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4501
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4507
msgid "Color jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4514
msgid "Blur mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4542
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4570
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4574
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4586
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4602
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4606
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4617
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4617
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
msgid "Fidelity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4621
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639 ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5352
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4640
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
msgid "(narrow spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
msgid "(broad spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
msgid "Focus"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
msgid "Focus:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
msgid "(minimum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4773
msgid "Spray single path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4774
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#. Population
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
msgid "(low population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
msgid "(high population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
msgid "Amount"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
msgid "(high rotation variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
msgid "(high scale variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5025
msgid "No preset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5043
msgid "Save..."
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 ../src/widgets/toolbox.cpp:6263
msgid "(hairline)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201 ../src/widgets/toolbox.cpp:6263
msgid "(broad stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204 ../src/widgets/toolbox.cpp:6266
msgid "Pen Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "(constant width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
msgid "Stroke Thinning"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5221
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
msgid "(horizontal)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5234
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237
msgid "Pen Angle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5237 ../share/extensions/motion.inx.h:1
msgid "Angle:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5238
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5255
msgid "Fixation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5255
msgid "Fixation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5256
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
msgid "Cap rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
msgid "Caps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5273
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
msgid "(smooth line)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
msgid "Stroke Tremor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
msgid "Tremor:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5289
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
msgid "(slight deviation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
msgid "Pen Wiggle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
msgid "Wiggle:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
msgid "Pen Mass"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
msgid "Mass:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5324
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5339
msgid "Trace Background"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5340
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5353
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5381
msgid "Choose a preset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5470
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5536
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
msgid "Start:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5676
msgid "End:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5677
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5693
msgid "Closed arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5694
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
msgid "Open Arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
msgid "Make whole"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5725
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5803
msgid "Pick opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5807
msgid "Pick"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5816
msgid "Assign opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5817
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5820
msgid "Assign"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6005
msgid "Closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6007
msgid "Open start"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6009
msgid "Open end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6011
msgid "Open both"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6070
msgid "All inactive"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6105
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6116
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6117
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6129
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6145
msgid "Display measuring info"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6146
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6166
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6167
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6232
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6238
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6239
msgid "Cut out from objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6267
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6507
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6564
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6703
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6928
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
msgid "Text: Change line-height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7020
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7062
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7103
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7137
msgid "Text: Change dy"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
msgid "Text: Change rotate"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7220
msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7585
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7586
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr ""
#. Entry width
#. Extra list width
#. Cell layout
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
msgid "Font size (px)"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
msgid "Toggle Bold"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7651
msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7652
msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7664
msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7665
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7677
msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7695 ../src/widgets/toolbox.cpp:7696
msgid "Align left"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7703 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
msgid "Align center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711 ../src/widgets/toolbox.cpp:7712
msgid "Align right"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7719
msgid "Justify"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7726
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7727
msgid "Text alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7754
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7761
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7768
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7791
msgid "Smaller spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7791 ../src/widgets/toolbox.cpp:7822
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7853
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7791
msgid "Larger spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7796
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
msgid "Line:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7822 ../src/widgets/toolbox.cpp:7853
msgid "Negative spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7822 ../src/widgets/toolbox.cpp:7853
msgid "Positive spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7827
msgid "Word spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7828
msgid "Word:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7829
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7858
msgid "Letter spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7859
msgid "Letter:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7860
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7889
msgid "Kerning"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7890
msgid "Kern:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7891
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7920
msgid "Vertical Shift"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7921
msgid "Vert:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7922
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7951
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7952
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7953
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8068
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8117
msgid "Change connector curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8168
msgid "Change connector spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8282
msgid "EditMode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8283
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8297
msgid "Avoid"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8307
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8318
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8319
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8333
msgid "Connector Curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8333
msgid "Curvature:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8334
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8344
msgid "Connector Spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8344
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8345
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8356
msgid "Graph"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8366
msgid "Connector Length"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8367
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8379
msgid "Downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8380
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8396
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
msgid "New connection point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8423
msgid "Remove connection point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8424
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8526
msgid "Fill by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8527
msgid "Fill by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8539
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8540
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8566
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8566
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8567
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8592
msgid "Close gaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8593
msgid "Close gaps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8605
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:161
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:209
msgid "Please select objects!"
msgstr ""
#. vim: expandtab shiftwidth=2 tabstop=2 softtabstop=2 fileencoding=utf-8 textwidth=99
msgid "Add Nodes"
msgstr ""
msgid "By max. segment length"
msgstr ""
msgid "By number of segments"
msgstr ""
msgid "Division method:"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr ""
msgid "Modify Path"
msgstr ""
msgid "Number of segments:"
msgstr ""
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr ""
msgid "AI SVG Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr ""
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr ""
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
msgid "Black and White"
msgstr ""
msgid "Brighter"
msgstr ""
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5 \n"
" Green Function: b \n"
" Blue Function: g"
msgstr ""
msgid "Blue Function:"
msgstr ""
msgid "Green Function:"
msgstr ""
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""
msgid "Red Function:"
msgstr ""
msgid "Darker"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "Less Hue"
msgstr ""
msgid "Less Light"
msgstr ""
msgid "Less Saturation"
msgstr ""
msgid "More Hue"
msgstr ""
msgid "More Light"
msgstr ""
msgid "More Saturation"
msgstr ""
msgid "Negative"
msgstr ""
msgid ""
"converts it back to RGB."
msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr ""
msgid "Remove Blue"
msgstr ""
msgid "Remove Green"
msgstr ""
msgid "Remove Red"
msgstr ""
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "Color to replace"
msgstr ""
msgid "New color"
msgstr ""
msgid "Replace color"
msgstr ""
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
msgid "Convert to Dashes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid "Dia Input"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid ""
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
msgid "Bounding box type :"
msgstr ""
msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgid "Geometric"
msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
msgid "X Offset:"
msgstr ""
msgid "Y Offset:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Dot size:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Number Nodes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
msgid "Starting dot number:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
msgid "Step:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
"first node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
msgid "Altitudes"
msgstr ""
msgid "Angle Bisectors"
msgstr ""
msgid "Centroid"
msgstr ""
msgid "Circumcentre"
msgstr ""
msgid "Circumcircle"
msgstr ""
msgid "Common Objects"
msgstr ""
msgid "Contact Triangle"
msgstr ""
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
msgid "Custom Points and Options"
msgstr ""
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr ""
msgid "Draw From Triangle"
msgstr ""
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr ""
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr ""
msgid "Excentral Triangle"
msgstr ""
msgid "Excentres"
msgstr ""
msgid "Excircles"
msgstr ""
msgid "Extouch Triangle"
msgstr ""
msgid "Gergonne Point"
msgstr ""
msgid "Incentre"
msgstr ""
msgid "Incircle"
msgstr ""
msgid "Nagel Point"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr ""
msgid "Orthic Triangle"
msgstr ""
msgid "Orthocentre"
msgstr ""
msgid "Point At:"
msgstr ""
msgid "Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr ""
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr ""
msgid "Symmedian Point"
msgstr ""
msgid "Symmedians"
msgstr ""
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
msgid "Triangle Function"
msgstr ""
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "Character encoding:"
msgstr ""
msgid "DXF Input"
msgstr ""
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr ""
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
msgid "Or, use manual scale factor:"
msgstr ""
msgid "Text Font:"
msgstr ""
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 format.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- only line and spline elements are supported.\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output."
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "DXF Output"
msgstr ""
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr ""
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
msgid "Blur height:"
msgstr ""
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr ""
msgid "Blur width:"
msgstr ""
msgid "Edge 3D"
msgstr ""
msgid "Illumination Angle:"
msgstr ""
msgid "Only black and white:"
msgstr ""
msgid "Shades:"
msgstr ""
msgid "Stroke width:"
msgstr ""
msgid "Embed Images"
msgstr ""
msgid "Embed only selected images"
msgstr ""
msgid "EPS Input"
msgstr ""
msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr ""
msgid "LaTeX formula"
msgstr ""
msgid "LaTeX formula: "
msgstr ""
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr ""
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
msgid "Extract Image"
msgstr ""
msgid "Path to save image:"
msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
msgid "Polygons"
msgstr ""
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
msgid "XFIG Input"
msgstr ""
msgid "Flatness:"
msgstr ""
msgid "Flatten Beziers"
msgstr ""
msgid "Add Guide Lines"
msgstr ""
msgid "Depth:"
msgstr ""
msgid "Foldable Box"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness:"
msgstr ""
msgid "Tab Proportion:"
msgstr ""
msgid "Fractalize"
msgstr ""
msgid "Subdivisions:"
msgstr ""
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
msgid "Draw Axes"
msgstr ""
msgid "End X value:"
msgstr ""
msgid "First derivative:"
msgstr ""
msgid "Function Plotter"
msgstr ""
msgid "Function:"
msgstr ""
msgid "Functions"
msgstr ""
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
msgid "Number of samples:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Range and sampling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
msgid "Remove rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
msgid "Start X value:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr ""
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr ""
msgid "Gear"
msgstr ""
msgid "Number of teeth:"
msgstr ""
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid "Gcodetools"
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
msgstr ""
msgid ""
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr ""
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
msgid "Area"
msgstr ""
msgid "Area artifacts"
msgstr ""
msgid "Area fill angle"
msgstr ""
msgid "Area fill shift"
msgstr ""
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr ""
msgid "Area width:"
msgstr ""
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
msgid ""
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
"by orientation points."
msgstr ""
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr ""
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
msgid "Cutting order:"
msgstr ""
msgid "Depth function:"
msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr ""
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
msgid "Fill area"
msgstr ""
msgid "Filling method"
msgstr ""
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
msgid "Full path to log file:"
msgstr ""
msgid "Generate log file"
msgstr ""
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr ""
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr ""
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr ""
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr ""
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
msgid "Path by path"
msgstr ""
msgid "Path to Gcode"
msgstr ""
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
msgstr ""
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
"colored arrows."
msgstr ""
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
msgid "Zig zag"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr ""
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
msgid "mark with style"
msgstr ""
msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid ""
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
msgid "Convert selection:"
msgstr ""
msgid "DXF points"
msgstr ""
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
msgid "Engraving"
msgstr ""
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr ""
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
msgid ""
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
msgid "Create linearization preview"
msgstr ""
msgid "Create preview"
msgstr ""
msgid "Graffiti"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length:"
msgstr ""
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr ""
msgid ""
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
"(independent set for each layer)."
msgstr ""
msgid "Orientation type:"
msgstr ""
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr ""
msgid "Preview's size (px):"
msgstr ""
msgid "Start position (x;y):"
msgstr ""
msgid "Z depth:"
msgstr ""
msgid "Z surface:"
msgstr ""
msgid "graffiti points"
msgstr ""
msgid "in-out reference point"
msgstr ""
msgid "Create fine cut using:"
msgstr ""
msgid "Fine cut count:"
msgstr ""
msgid "Fine cut width:"
msgstr ""
msgid "Lathe"
msgstr ""
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
msgid "Lathe modify path"
msgstr ""
msgid "Lathe width:"
msgstr ""
msgid "Move path"
msgstr ""
msgid ""
"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
"rectangular cutter."
msgstr ""
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
msgid "Create in-out paths"
msgstr ""
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr ""
msgid "In-out path length:"
msgstr ""
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr ""
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr ""
msgid "In-out path type:"
msgstr ""
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
msgid "Perpendicular"
msgstr ""
msgid "Prepare corners"
msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
msgstr ""
msgid "Replace original path"
msgstr ""
msgid "Round"
msgstr ""
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr ""
msgid "Tangent"
msgstr ""
msgid "Just check tools"
msgstr ""
msgid ""
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
msgid "Tools library"
msgstr ""
msgid "Tools type:"
msgstr ""
msgid "cone"
msgstr ""
msgid "cylinder"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr ""
msgid "graffiti"
msgstr ""
msgid "lathe cutter"
msgstr ""
msgid "plasma"
msgstr ""
msgid "tangent knife"
msgstr ""
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr ""
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
msgid "Size of Border (px):"
msgstr ""
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr ""
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr ""
msgid "Save Background"
msgstr ""
msgid "Save Grid"
msgstr ""
msgid "Save Guides"
msgstr ""
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
"\n"
"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Cartesian Grid"
msgstr ""
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Major X Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Major X Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr ""
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr ""
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr ""
msgid "X Axis"
msgstr ""
msgid "Y Axis"
msgstr ""
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Isometric Grid"
msgstr ""
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr ""
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr ""
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr ""
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions:"
msgstr ""
msgid "Angular Divisions"
msgstr ""
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
msgid "Circular Divisions"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
msgid "Degrees"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr ""
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Polar Grid"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr ""
msgid "1/10"
msgstr ""
msgid "1/2"
msgstr ""
msgid "1/3"
msgstr ""
msgid "1/4"
msgstr ""
msgid "1/5"
msgstr ""
msgid "1/6"
msgstr ""
msgid "1/7"
msgstr ""
msgid "1/8"
msgstr ""
msgid "1/9"
msgstr ""
msgid "Custom..."
msgstr ""
msgid "Delete existing guides"
msgstr ""
msgid "Golden ratio"
msgstr ""
msgid "Guides creator"
msgstr ""
msgid "Horizontal guide each:"
msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr ""
msgid "Rule-of-third"
msgstr ""
msgid "Start from edges"
msgstr ""
msgid "Vertical guide each:"
msgstr ""
msgid "Directory to save images to"
msgstr ""
msgid "Export"
msgstr ""
msgid "Guillotine"
msgstr ""
msgid "Ignore these settings and use export hints?"
msgstr ""
msgid "Image name (without extension)"
msgstr ""
msgid "Draw Handles"
msgstr ""
msgid "Export to an HP Graphics Language file"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr ""
msgid "HPGL Output"
msgstr ""
msgid "Mirror Y-axis"
msgstr ""
msgid "Pen number"
msgstr ""
msgid "Plot invisible layers"
msgstr ""
msgid "Resolution (dpi)"
msgstr ""
msgid "X-origin (px)"
msgstr ""
msgid "Y-origin (px)"
msgstr ""
msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
msgid "Ask Us a Question"
msgstr ""
msgid "Command Line Options"
msgstr ""
msgid "FAQ"
msgstr ""
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Inkscape Manual"
msgstr ""
msgid "New in This Version"
msgstr ""
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
msgid "Apply to:"
msgstr ""
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr ""
msgid "End Value:"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr ""
msgid "Float Number"
msgstr ""
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
msgstr ""
msgid "Integer Number"
msgstr ""
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
msgid "No Unit"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid "Other Attribute type:"
msgstr ""
msgid "Other Attribute:"
msgstr ""
msgid "Start Value:"
msgstr ""
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
msgid "Transformation"
msgstr ""
msgid "Translate X"
msgstr ""
msgid "Translate Y"
msgstr ""
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr ""
msgid "Interpolate"
msgstr ""
msgid "Interpolate style"
msgstr ""
msgid "Interpolation method:"
msgstr ""
msgid "Interpolation steps:"
msgstr ""
msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
msgid "Auto-texts"
msgstr ""
msgid "JessyInk"
msgstr ""
msgid "None (remove)"
msgstr ""
msgid "Number of slides"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Slide number"
msgstr ""
msgid "Slide title"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid "Appear"
msgstr ""
msgid "Build-in effect"
msgstr ""
msgid "Build-out effect"
msgstr ""
msgid "Duration in seconds:"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Fade in"
msgstr ""
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid "None (default)"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
msgid "PNG"
msgstr ""
msgid "Resolution:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
msgid "Install/update"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Add slide:"
msgstr ""
msgid "Back (with effects):"
msgstr ""
msgid "Back (without effects):"
msgstr ""
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr ""
msgid "Export presentation:"
msgstr ""
msgid "First slide:"
msgstr ""
msgid "Increase number of columns:"
msgstr ""
msgid "Index mode"
msgstr ""
msgid "Key bindings"
msgstr ""
msgid "Last slide:"
msgstr ""
msgid "Next (with effects):"
msgstr ""
msgid "Next (without effects):"
msgstr ""
msgid "Next page:"
msgstr ""
msgid "Previous page:"
msgstr ""
msgid "Reset timer:"
msgstr ""
msgid "Select the slide above:"
msgstr ""
msgid "Select the slide below:"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr ""
msgid "Set duration:"
msgstr ""
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr ""
msgid "Set path color to black:"
msgstr ""
msgid "Set path color to blue:"
msgstr ""
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr ""
msgid "Set path color to green:"
msgstr ""
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr ""
msgid "Set path color to orange:"
msgstr ""
msgid "Set path color to red:"
msgstr ""
msgid "Set path color to white:"
msgstr ""
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 1:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 3:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 5:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 7:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 9:"
msgstr ""
msgid "Set path width to default:"
msgstr ""
msgid "Slide mode"
msgstr ""
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr ""
msgid "Switch to index mode:"
msgstr ""
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
msgid "Undo last path segment:"
msgstr ""
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
msgid "Master slide"
msgstr ""
msgid "Name of layer:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Dragging/zoom"
msgstr ""
msgid "Mouse handler"
msgstr ""
msgid "Mouse settings:"
msgstr ""
msgid "No-click"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Transition in effect"
msgstr ""
msgid "Transition out effect"
msgstr ""
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
msgid "Remove auto-texts"
msgstr ""
msgid "Remove effects"
msgstr ""
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr ""
msgid "Remove script"
msgstr ""
msgid "Remove transitions"
msgstr ""
msgid "Remove views"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Uninstall/remove"
msgstr ""
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
msgid "Remove view"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "View"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
msgid "Axiom and rules"
msgstr ""
msgid "Axiom:"
msgstr ""
msgid "L-system"
msgstr ""
msgid "Left angle:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize step (%):"
msgstr ""
msgid "Right angle:"
msgstr ""
msgid "Rules:"
msgstr ""
msgid "Step length (px):"
msgstr ""
msgid "Lorem ipsum"
msgstr ""
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr ""
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr ""
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr ""
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
msgid "Assign alpha"
msgstr ""
msgid "Assign fill color"
msgstr ""
msgid "Assign stroke color"
msgstr ""
msgid "Color Markers"
msgstr ""
msgid "From object"
msgstr ""
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr ""
msgid "Marker type:"
msgstr ""
msgid "Stroke"
msgstr ""
msgid "filled"
msgstr ""
msgid "solid"
msgstr ""
msgid "Font size (px):"
msgstr ""
msgid "Length"
msgstr ""
#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
msgid "Length Unit:"
msgstr ""
msgid "Measure Path"
msgstr ""
msgid "Measurement Type: "
msgstr ""
msgid "Offset (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid "Precision:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
" \n"
" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr ""
msgid "Magnitude:"
msgstr ""
msgid "Motion"
msgstr ""
msgid "ASCII Text with outline markup"
msgstr ""
msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr ""
msgid "Text Outline Input"
msgstr ""
msgid "End t-value:"
msgstr ""
msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
msgstr ""
msgid "Parametric Curves"
msgstr ""
msgid "Range and Sampling"
msgstr ""
msgid "Samples:"
msgstr ""
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
msgid "Start t-value:"
msgstr ""
msgid "x-Function:"
msgstr ""
msgid "x-value of rectangle's left:"
msgstr ""
msgid "x-value of rectangle's right:"
msgstr ""
msgid "y-Function:"
msgstr ""
msgid "y-value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
msgid "y-value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr ""
msgid "Deformation type:"
msgstr ""
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr ""
msgid "Normal offset:"
msgstr ""
msgid "Pattern along Path"
msgstr ""
msgid "Pattern is vertical"
msgstr ""
msgid "Ribbon"
msgstr ""
msgid "Snake"
msgstr ""
msgid "Space between copies:"
msgstr ""
msgid "Tangential offset:"
msgstr ""
msgid ""
"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
"clones... allowed)."
msgstr ""
msgid "Cloned"
msgstr ""
msgid "Copied"
msgstr ""
msgid "Follow path orientation"
msgstr ""
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""
msgid "Moved"
msgstr ""
msgid "Original pattern will be:"
msgstr ""
msgid "Pick group members:"
msgstr ""
msgid "Randomly"
msgstr ""
msgid "Sequentially"
msgstr ""
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
msgid "Bleed (in):"
msgstr ""
msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
msgid "Book Height (inches):"
msgstr ""
msgid "Book Properties"
msgstr ""
msgid "Book Width (inches):"
msgstr ""
msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
msgid "Cover"
msgstr ""
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Interior Pages"
msgstr ""
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
msgid "Number of Pages:"
msgstr ""
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr ""
msgid "Remove existing guides"
msgstr ""
msgid "Specify Width"
msgstr ""
msgid "Value:"
msgstr ""
msgid "Perspective"
msgstr ""
msgid "PixelSnap"
msgstr ""
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr ""
msgid "Open HPGL plotter files"
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
msgid "Save a file for plotters"
msgstr ""
msgid "3D Polyhedron"
msgstr ""
msgid "Clockwise wound object"
msgstr ""
msgid "Cube"
msgstr ""
msgid "Cuboctahedron"
msgstr ""
msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr ""
msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
msgid "Edges"
msgstr ""
msgid "Face-Specified"
msgstr ""
msgid "Faces"
msgstr ""
msgid "Filename:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Green:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Red:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Light X:"
msgstr ""
msgid "Light Y:"
msgstr ""
msgid "Light Z:"
msgstr ""
msgid "Load from file"
msgstr ""
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgid "Mean"
msgstr ""
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgid "Model file"
msgstr ""
msgid "Object Type:"
msgstr ""
msgid "Object:"
msgstr ""
msgid "Octahedron"
msgstr ""
msgid "Rotate around:"
msgstr ""
msgid "Rotation (deg):"
msgstr ""
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
msgid "Shading"
msgstr ""
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Snub Cube"
msgstr ""
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Stroke width (px):"
msgstr ""
msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Then rotate around:"
msgstr ""
msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Vertices"
msgstr ""
msgid "X-Axis"
msgstr ""
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
msgid "Z-Axis"
msgstr ""
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr ""
msgid "Bleed Margin"
msgstr ""
msgid "Bleed Marks"
msgstr ""
msgid "Bottom:"
msgstr ""
msgid "Canvas"
msgstr ""
msgid "Color Bars"
msgstr ""
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr ""
msgid "Marks"
msgstr ""
msgid "Page Information"
msgstr ""
msgid "Positioning"
msgstr ""
msgid "Printing Marks"
msgstr ""
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
msgid "Right:"
msgstr ""
msgid "Set crop marks to:"
msgstr ""
msgid "Star Target"
msgstr ""
msgid "Top:"
msgstr ""
msgid "PostScript Input"
msgstr ""
msgid "Jitter nodes"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr ""
msgid "Shift node handles"
msgstr ""
msgid "Shift nodes"
msgstr ""
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
msgid "Random Seed:"
msgstr ""
msgid "Text:"
msgstr ""
msgid "Bar Height:"
msgstr ""
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
msgid "Barcode Type:"
msgstr ""
msgid "Barcode - Datamatrix"
msgstr ""
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr ""
msgid "Square Size (px):"
msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid "Barcode - QR Code"
msgstr ""
msgid "Error correction level:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr ""
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr ""
msgid "Square size (px):"
msgstr ""
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
msgstr ""
msgid "And replace with: "
msgstr ""
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
msgid "Entire drawing"
msgstr ""
msgid "Find and Replace font"
msgstr ""
msgid "Find this font: "
msgstr ""
msgid "List all fonts"
msgstr ""
msgid "Replace all fonts with: "
msgstr ""
msgid "Replace font"
msgstr ""
msgid "Selected objects only"
msgstr ""
msgid "Work on:"
msgstr ""
msgid "Arbitrary Angle"
msgstr ""
msgid "Arrange"
msgstr ""
msgid "Bottom"
msgstr ""
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr ""
msgid "Horizontal Point:"
msgstr ""
msgid "Left to Right (0)"
msgstr ""
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
msgid "Radial Inward"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Radial Outward"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
msgid "Restack"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Restack Direction:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Right to Left (180)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Vertical Point:"
msgstr ""
msgid "Initial size:"
msgstr ""
msgid "Minimum size:"
msgstr ""
msgid "Random Tree"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
msgstr ""
msgid "Rubber Stretch"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
msgstr ""
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr ""
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr ""
msgid "Embed rasters"
msgstr ""
msgid "Enable viewboxing"
msgstr ""
msgid "Group collapsing"
msgstr ""
msgid "Help (Ids)"
msgstr ""
msgid "Help (Options)"
msgstr ""
msgid "Ids"
msgstr ""
msgid ""
"Ids specific options:\n"
" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
"attributes.\n"
" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
"referenced 100 times, can become #a.\n"
" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
"g. #middledot), you may use this option.\n"
" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
"more specific ID names.\n"
" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "Keep editor data"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Number of significant digits for coords"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
msgid "Preserve ID names starting with:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
msgid "Remove comments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
msgid "Remove metadata"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:26
msgid "Remove the xml declaration"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
msgid "Remove unused ID names for elements"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:28
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:29
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:30
msgid "Shorten color values"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:31
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:32
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:34
#, no-c-format
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from <"
"style> tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
" * Group collapsing: removes useless <g> elements, promoting their "
"contents up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to "
"be set.\n"
" * Create groups for similar attributes: create <g> elements for "
"runs of elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, "
"stroke opacity, ...).\n"
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
" * Remove metadata: remove <metadata> tags along with all the "
"information in them, which may include license metadata, alternate versions "
"for non-SVG-enabled browsers, etc.\n"
" * Remove comments: remove <!-- --> tags.\n"
" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
"various applications.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
"472.\n"
" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
"level."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Work around renderer bugs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
msgid "XML indentation (pretty-printing)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr ""
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
msgstr ""
msgid "Sketch Input"
msgstr ""
msgid "Gear Placement:"
msgstr ""
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr ""
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Spirograph"
msgstr ""
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr ""
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Preserve original text"
msgstr ""
msgid "Split text"
msgstr ""
msgid "Split:"
msgstr ""
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr ""
#: ../share/extensions/split.inx.h:10
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr ""
msgid "Behavior:"
msgstr ""
msgid "Percent:"
msgstr ""
msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
msgid "Envelope"
msgstr ""
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
msgid "FXG Output"
msgstr ""
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr ""
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
msgid "XAML Output"
msgstr ""
msgid "Add font list"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr ""
msgid "Image zip directory:"
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
msgid "Automatically set size and position"
msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgid "Char Encoding:"
msgstr ""
msgid "Day color:"
msgstr ""
msgid "Day names:"
msgstr ""
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
msgid "Localization"
msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
msgid "Month (0 for all):"
msgstr ""
msgid "Month Margin:"
msgstr ""
msgid "Month Width:"
msgstr ""
msgid "Month color:"
msgstr ""
msgid "Month names:"
msgstr ""
msgid "Months per line:"
msgstr ""
msgid "Next month day color:"
msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr ""
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
msgid "Week start day"
msgstr ""
msgid "Weekday name color:"
msgstr ""
msgid "Weekend day color:"
msgstr ""
msgid "Weekend:"
msgstr ""
msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
msgid "Year color:"
msgstr ""
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
msgid "Convert to Braille"
msgstr ""
msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
msgid "lowercase"
msgstr ""
msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
msgid "By:"
msgstr ""
msgid "Replace text"
msgstr ""
msgid "Replace:"
msgstr ""
msgid "Sentence case"
msgstr ""
msgid "Title Case"
msgstr ""
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
msgid "Angle a (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle b (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle c (deg):"
msgstr ""
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
msgid "From Three Sides"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
msgid "Side Length a (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
msgid "Side Length b (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
msgid "Side Length c (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgid "ASCII Text"
msgstr ""
msgid "Text File (*.txt)"
msgstr ""
msgid "Text Input"
msgstr ""
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr ""
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr ""
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
msgid "Show the bounding box"
msgstr ""
msgid "Type of diagram:"
msgstr ""
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr ""
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr ""
msgid "Background color:"
msgstr ""
msgid "HTML class attribute:"
msgstr ""
msgid "HTML id attribute:"
msgstr ""
msgid "Height unit:"
msgstr ""
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr ""
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
msgid "Set a layout group"
msgstr ""
msgid "Slicer"
msgstr ""
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
msgid "Web"
msgstr ""
msgid "Width unit:"
msgstr ""
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Bottom and Center"
msgstr ""
msgid "Bottom and Left"
msgstr ""
msgid "Bottom and Right"
msgstr ""
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr ""
msgid "DPI:"
msgstr ""
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
msgid "Force Dimension:"
msgstr ""
msgid "GIF specific options"
msgstr ""
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
msgid "JPG specific options"
msgstr ""
msgid "Layout disposition:"
msgstr ""
msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
msgid "Middle and Center"
msgstr ""
msgid "Middle and Left"
msgstr ""
msgid "Middle and Right"
msgstr ""
msgid "Non Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
msgid "Palette"
msgstr ""
msgid "Palette size:"
msgstr ""
msgid "Position anchor:"
msgstr ""
msgid "Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
msgid "Quality:"
msgstr ""
msgid "Right Floated Image"
msgstr ""
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Top and Center"
msgstr ""
msgid "Top and Left"
msgstr ""
msgid "Top and right"
msgstr ""
msgid ""
"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr ""
msgid "Directory path to export:"
msgstr ""
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr ""
msgid "Attribute to set:"
msgstr ""
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Run it after"
msgstr ""
msgid "Run it before"
msgstr ""
msgid "Set Attributes"
msgstr ""
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr ""
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr ""
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
msgid "Value to set:"
msgstr ""
msgid "When should the set be done:"
msgstr ""
msgid "on activate"
msgstr ""
msgid "on blur"
msgstr ""
msgid "on click"
msgstr ""
msgid "on element loaded"
msgstr ""
msgid "on focus"
msgstr ""
msgid "on mouse down"
msgstr ""
msgid "on mouse move"
msgstr ""
msgid "on mouse out"
msgstr ""
msgid "on mouse over"
msgstr ""
msgid "on mouse up"
msgstr ""
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr ""
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr ""
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr ""
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
msgid "Transmit Attributes"
msgstr ""
msgid "When to transmit:"
msgstr ""
msgid "Amount of whirl:"
msgstr ""
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr ""
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
msgid "Lines of latitude:"
msgstr ""
msgid "Lines of longitude:"
msgstr ""
msgid "Tilt (deg):"
msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "XAML Input"
msgstr ""