inkscape.pot revision 5496be5bc0984b7e5aedd77b3f98d32fff5faa73
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-15 19:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
msgid "Inkscape"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:3
msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:4
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgstr ""
#: ../inkscape.desktop.in.h:5
msgid "New Drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smart Jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bevels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metal Casting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Apparition"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurs"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jigsaw Piece"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rubber Stamp"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Overlays"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random whiteouts inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink Bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Protrusions"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bloom"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridged Border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ripple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Distort"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Horizontal rippling of edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Speckle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oil Slick"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Frost"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leopard Fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Zebra"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image Effects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen More"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oil painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image Paint and Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
#. Pencil
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blueprint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Age"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Organic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Barbed Wire"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Swiss Cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blue Cheese"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Button"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inset"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shadows and Glows"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dripping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jam Spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pixel Smear"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cracked Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Under a cracked glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing Bubble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ridges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Neon"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Neon light effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Molten Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pressed Steel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pressed metal with a rolled edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte Bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte Ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft pastel ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing metal texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leaves"
msgstr ""
msgid "Scatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Translucent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Iridescent Beeswax"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Eroded Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cracked Lava"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bark"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Lizard Skin"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stylized reptile skin texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stone Wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silk Carpet"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Refractive Gel A"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Refractive Gel B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallized Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dragee"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Raised Border"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallized Ridge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat Oil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Black Hole"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/filter-enums.cpp:31
msgid "Morphology"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cubes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Peel Off"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gold Splatter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gold Paste"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Crumpled Plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enamel Jewelry"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough Paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough and Glossy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "In and Out"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Air Spray"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warm Inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cool Outside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Electronic Microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Shaken Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft Focus Lens"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Stained Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "HSL Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Torn Edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Roughen Inside"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Evanescent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
"transparency at edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chalk and Sponge"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "People"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Scotland"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cutout Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bubbly Bumps Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blotting Paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wax Print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Watercolor"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Felt"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tinted Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flex Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wavy Tartan"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D Marble"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D Wood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D Mother of Pearl"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tiger Fur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Black Light"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1049
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1119
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1212
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1324
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1429
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1505
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1609
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1616
#: ../src/filter-enums.cpp:67 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:832
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:983
msgid "Color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light areas turn to black"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Film Grain"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plaster Color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colored plaster emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Velvet Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics Cream"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chewing Gum"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
"at their crossings"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark And Glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Warped Rainbow"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough and Dilate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Create a turbulent contour around"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Old Postcard"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dots Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Smear Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick Paint"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick painting effect with turbulence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Burst"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Embossed Leather"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
"texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Carnaval"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "White splotches evocating carnaval masks"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plastify"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
"crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plaster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gouache"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Engraving"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Draw Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid Drawing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marbled Ink"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick Acrylic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Engraving B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Lapping"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Something like a water noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Monochrome Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill and Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Saturation Map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
"saturation levels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Riddled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Wrinkled Varnish"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Canvas Bumps Alpha"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep Colors Plastic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted Jelly Matte"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Melted Jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Glossy bevel with blurred edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Combined Lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tinfoil"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Soft Colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Relief Print"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Growing Cells"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Random rounded living cells like fill"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fluorescence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pixellize"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pixel tools"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Reduce or remove antialiasing around shapes"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Set Resolution"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Set filter resolution"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic Diffuse Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic Specular Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Specular emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic Two Lights Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Two types of lighting emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Linen Canvas"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Painting canvas emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Plasticine"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Matte modeling paste emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Rough Canvas Painting"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Paper Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Paper like emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Jelly Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convert pictures to thick jelly"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blend Opposites"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blend an image with its hue opposite"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Hue to White"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fades hue progressively to white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Swirl"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Paint objects with a transparent turbulence which wraps around color edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Pointillism"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Gives a turbulent pointillist HSL sensitive transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Silhouette Marbled"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill Background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a colorizable opaque background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Flatten Transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a white opaque background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fill Area"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Fills object bounding box with color"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blur Double"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid ""
"Overlays two copies with different blur amounts and modifiable blend and "
"composite"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Image Drawing Basic"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enhance and redraw color edges in 1 bit black and white"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Poster Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Enhance and redraw edges around posterized areas"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise Poster"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Overlay with a small scale screen like noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise Poster B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale screen like noise locally"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Poster Color Fun"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Poster Rough"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds roughness to one of the two channels of the Poster paint filter"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Monochrome Cracked"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Alpha Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorize Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise B"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale crossy graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cross Noise"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Adds a small scale screen like graininess"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Duotone Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light Eraser Cracked"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Poster Turbulent"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Tartan Smart"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Highly configurable checkered tartan pattern"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Light Contour"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Uses vertical specular light to draw lines"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Liquid"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aluminium"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aluminium effect with sharp brushed reflections"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics cartoon drawing effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics Draft"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Comics Fading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Brushed Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny metal surface effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Opaline"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bright chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep Chrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Dark chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emboss Shader"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Combination of satiny and emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharp Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome effect with darkened edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Brush Draw"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chrome Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Embossed chrome effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contour Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny and embossed contour effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharp Deco"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Unrealistic reflections with sharp edges"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep Metal"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Deep and dark metal shading"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Aluminium Emboss"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny aluminium effect with embossing"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Refractive Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Double reflection through glass with some refraction"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Frosted Glass"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Satiny glass effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Bump Engraving"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Carving emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Chromolitho Alternate"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Old chromolithographic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convoluted Bump"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Convoluted emboss effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Emergence"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Cut out, add inner shadow and colorize some parts of an image"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Litho"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Create a two colors lithographic effect"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Paint Channels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Colorize separately the three color channels"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Posterized Light Eraser"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Create a semi transparent posterized image"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Trichrome"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Like Duochrome but with three colors"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Simulate CMY"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Render Cyan, Magenta and Yellow channels with a colorizable background"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contouring table"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Blurred multiple contours for objects"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Posterized Blur"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Converts blurred contour to posterized steps"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Contouring discrete"
msgstr ""
#: ../share/filters/filters.svg.h:1
msgid "Sharp multiple contour for objects"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:2
msgctxt "Palette"
msgid "Black"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:3
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "90% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:4
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "80% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:5
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "70% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:6
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "60% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:7
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "50% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:8
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "40% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:9
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "30% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:10
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "20% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:11
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "10% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:12
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "7.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:13
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:14
#, no-c-format
msgctxt "Palette"
msgid "2.5% Gray"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:15
msgctxt "Palette"
msgid "White"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:16
msgctxt "Palette"
msgid "Maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:17
msgctxt "Palette"
msgid "Red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:18
msgctxt "Palette"
msgid "Olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:19
msgctxt "Palette"
msgid "Yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:20
msgctxt "Palette"
msgid "Green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:21
msgctxt "Palette"
msgid "Lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:22
msgctxt "Palette"
msgid "Teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:23
msgctxt "Palette"
msgid "Aqua (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:24
msgctxt "Palette"
msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:25
msgctxt "Palette"
msgid "Blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:26
msgctxt "Palette"
msgid "Purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: ./inkscape.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:27
msgctxt "Palette"
msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:28
msgctxt "Palette"
msgid "black (#000000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:29
msgctxt "Palette"
msgid "dimgray (#696969)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:30
msgctxt "Palette"
msgid "gray (#808080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:31
msgctxt "Palette"
msgid "darkgray (#A9A9A9)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:32
msgctxt "Palette"
msgid "silver (#C0C0C0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:33
msgctxt "Palette"
msgid "lightgray (#D3D3D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:34
msgctxt "Palette"
msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:35
msgctxt "Palette"
msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:36
msgctxt "Palette"
msgid "white (#FFFFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:37
msgctxt "Palette"
msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:38
msgctxt "Palette"
msgid "indianred (#CD5C5C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:39
msgctxt "Palette"
msgid "brown (#A52A2A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:40
msgctxt "Palette"
msgid "firebrick (#B22222)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:41
msgctxt "Palette"
msgid "lightcoral (#F08080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:42
msgctxt "Palette"
msgid "maroon (#800000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:43
msgctxt "Palette"
msgid "darkred (#8B0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:44
msgctxt "Palette"
msgid "red (#FF0000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:45
msgctxt "Palette"
msgid "snow (#FFFAFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:46
msgctxt "Palette"
msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:47
msgctxt "Palette"
msgid "salmon (#FA8072)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:48
msgctxt "Palette"
msgid "tomato (#FF6347)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:49
msgctxt "Palette"
msgid "darksalmon (#E9967A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:50
msgctxt "Palette"
msgid "coral (#FF7F50)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:51
msgctxt "Palette"
msgid "orangered (#FF4500)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:52
msgctxt "Palette"
msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:53
msgctxt "Palette"
msgid "sienna (#A0522D)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:54
msgctxt "Palette"
msgid "seashell (#FFF5EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:55
msgctxt "Palette"
msgid "chocolate (#D2691E)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:56
msgctxt "Palette"
msgid "saddlebrown (#8B4513)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:57
msgctxt "Palette"
msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:58
msgctxt "Palette"
msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:59
msgctxt "Palette"
msgid "peru (#CD853F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:60
msgctxt "Palette"
msgid "linen (#FAF0E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:61
msgctxt "Palette"
msgid "bisque (#FFE4C4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:62
msgctxt "Palette"
msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:63
msgctxt "Palette"
msgid "burlywood (#DEB887)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:64
msgctxt "Palette"
msgid "tan (#D2B48C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:65
msgctxt "Palette"
msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:66
msgctxt "Palette"
msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:67
msgctxt "Palette"
msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:68
msgctxt "Palette"
msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:69
msgctxt "Palette"
msgid "moccasin (#FFE4B5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:70
msgctxt "Palette"
msgid "orange (#FFA500)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:71
msgctxt "Palette"
msgid "wheat (#F5DEB3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:72
msgctxt "Palette"
msgid "oldlace (#FDF5E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:73
msgctxt "Palette"
msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:74
msgctxt "Palette"
msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:75
msgctxt "Palette"
msgid "goldenrod (#DAA520)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:76
msgctxt "Palette"
msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:77
msgctxt "Palette"
msgid "gold (#FFD700)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:78
msgctxt "Palette"
msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:79
msgctxt "Palette"
msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:80
msgctxt "Palette"
msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:81
msgctxt "Palette"
msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:82
msgctxt "Palette"
msgid "beige (#F5F5DC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:83
msgctxt "Palette"
msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:84
msgctxt "Palette"
msgid "olive (#808000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:85
msgctxt "Palette"
msgid "yellow (#FFFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:86
msgctxt "Palette"
msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:87
msgctxt "Palette"
msgid "ivory (#FFFFF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:88
msgctxt "Palette"
msgid "olivedrab (#6B8E23)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:89
msgctxt "Palette"
msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:90
msgctxt "Palette"
msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:91
msgctxt "Palette"
msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:92
msgctxt "Palette"
msgid "chartreuse (#7FFF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:93
msgctxt "Palette"
msgid "lawngreen (#7CFC00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:94
msgctxt "Palette"
msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:95
msgctxt "Palette"
msgid "forestgreen (#228B22)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:96
msgctxt "Palette"
msgid "limegreen (#32CD32)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:97
msgctxt "Palette"
msgid "lightgreen (#90EE90)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:98
msgctxt "Palette"
msgid "palegreen (#98FB98)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:99
msgctxt "Palette"
msgid "darkgreen (#006400)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:100
msgctxt "Palette"
msgid "green (#008000)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:101
msgctxt "Palette"
msgid "lime (#00FF00)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:102
msgctxt "Palette"
msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:103
msgctxt "Palette"
msgid "seagreen (#2E8B57)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:104
msgctxt "Palette"
msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:105
msgctxt "Palette"
msgid "springgreen (#00FF7F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:106
msgctxt "Palette"
msgid "mintcream (#F5FFFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:107
msgctxt "Palette"
msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:108
msgctxt "Palette"
msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:109
msgctxt "Palette"
msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:110
msgctxt "Palette"
msgid "turquoise (#40E0D0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:111
msgctxt "Palette"
msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:112
msgctxt "Palette"
msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:113
msgctxt "Palette"
msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:114
msgctxt "Palette"
msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:115
msgctxt "Palette"
msgid "teal (#008080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:116
msgctxt "Palette"
msgid "darkcyan (#008B8B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:117
msgctxt "Palette"
msgid "cyan (#00FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:118
msgctxt "Palette"
msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:119
msgctxt "Palette"
msgid "azure (#F0FFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:120
msgctxt "Palette"
msgid "darkturquoise (#00CED1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:121
msgctxt "Palette"
msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:122
msgctxt "Palette"
msgid "powderblue (#B0E0E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:123
msgctxt "Palette"
msgid "lightblue (#ADD8E6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:124
msgctxt "Palette"
msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:125
msgctxt "Palette"
msgid "skyblue (#87CEEB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:126
msgctxt "Palette"
msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:127
msgctxt "Palette"
msgid "steelblue (#4682B4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:128
msgctxt "Palette"
msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:129
msgctxt "Palette"
msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:130
msgctxt "Palette"
msgid "slategray (#708090)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:131
msgctxt "Palette"
msgid "lightslategray (#778899)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:132
msgctxt "Palette"
msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:133
msgctxt "Palette"
msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:134
msgctxt "Palette"
msgid "royalblue (#4169E1)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:135
msgctxt "Palette"
msgid "midnightblue (#191970)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:136
msgctxt "Palette"
msgid "lavender (#E6E6FA)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:137
msgctxt "Palette"
msgid "navy (#000080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:138
msgctxt "Palette"
msgid "darkblue (#00008B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:139
msgctxt "Palette"
msgid "mediumblue (#0000CD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:140
msgctxt "Palette"
msgid "blue (#0000FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:141
msgctxt "Palette"
msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:142
msgctxt "Palette"
msgid "slateblue (#6A5ACD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:143
msgctxt "Palette"
msgid "darkslateblue (#483D8B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:144
msgctxt "Palette"
msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:145
msgctxt "Palette"
msgid "mediumpurple (#9370DB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:146
msgctxt "Palette"
msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:147
msgctxt "Palette"
msgid "indigo (#4B0082)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:148
msgctxt "Palette"
msgid "darkorchid (#9932CC)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:149
msgctxt "Palette"
msgid "darkviolet (#9400D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:150
msgctxt "Palette"
msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:151
msgctxt "Palette"
msgid "thistle (#D8BFD8)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:152
msgctxt "Palette"
msgid "plum (#DDA0DD)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:153
msgctxt "Palette"
msgid "violet (#EE82EE)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:154
msgctxt "Palette"
msgid "purple (#800080)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:155
msgctxt "Palette"
msgid "darkmagenta (#8B008B)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:156
msgctxt "Palette"
msgid "magenta (#FF00FF)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:157
msgctxt "Palette"
msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:158
msgctxt "Palette"
msgid "mediumvioletred (#C71585)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:159
msgctxt "Palette"
msgid "deeppink (#FF1493)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:160
msgctxt "Palette"
msgid "hotpink (#FF69B4)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:161
msgctxt "Palette"
msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:162
msgctxt "Palette"
msgid "palevioletred (#DB7093)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:163
msgctxt "Palette"
msgid "crimson (#DC143C)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:164
msgctxt "Palette"
msgid "pink (#FFC0CB)"
msgstr ""
#. Palette: ./svg.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:165
msgctxt "Palette"
msgid "lightpink (#FFB6C1)"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:166
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:167
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:168
msgctxt "Palette"
msgid "Butter 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:169
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:170
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:171
msgctxt "Palette"
msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:172
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:173
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:174
msgctxt "Palette"
msgid "Orange 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:175
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:176
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:177
msgctxt "Palette"
msgid "Sky Blue 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:178
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:179
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:180
msgctxt "Palette"
msgid "Plum 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:181
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:182
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:183
msgctxt "Palette"
msgid "Chocolate 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:184
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:185
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:186
msgctxt "Palette"
msgid "Scarlet Red 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:187
msgctxt "Palette"
msgid "Snowy White"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:188
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 1"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:189
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 2"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:190
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 3"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:191
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 4"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:192
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 5"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:193
msgctxt "Palette"
msgid "Aluminium 6"
msgstr ""
#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
#: ../share/palettes/palettes.h:194
msgctxt "Palette"
msgid "Jet Black"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:1.5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:2 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:3 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:4"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:5"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:5 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:8"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:8 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:10"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:10 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:16"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:16 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:32"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:32 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 1:64"
msgstr ""
msgid "Stripes 2:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 2:1 white"
msgstr ""
msgid "Stripes 4:1"
msgstr ""
msgid "Stripes 4:1 white"
msgstr ""
msgid "Checkerboard"
msgstr ""
msgid "Checkerboard white"
msgstr ""
msgid "Packed circles"
msgstr ""
msgid "Polka dots, small"
msgstr ""
msgid "Polka dots, small white"
msgstr ""
msgid "Polka dots, medium"
msgstr ""
msgid "Polka dots, medium white"
msgstr ""
msgid "Polka dots, large"
msgstr ""
msgid "Polka dots, large white"
msgstr ""
msgid "Wavy"
msgstr ""
msgid "Wavy white"
msgstr ""
msgid "Camouflage"
msgstr ""
msgid "Ermine"
msgstr ""
msgid "Sand (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Cloth (bitmap)"
msgstr ""
msgid "Old paint (bitmap)"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 Landscape Page"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty A4 landscape sheet"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 paper sheet empty landscape"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 Page"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty A4 sheet"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "A4 paper sheet empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Black Opaque"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty black page"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "black opaque empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "White Opaque"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty white page"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "white opaque empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Business Card 85x54mm"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty business card template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "business card empty 85x54"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Business Card 90x50mm"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "business card empty 90x50"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Cover 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty CD box cover."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD cover disc disk 300dpi box"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD Label 120x120 "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Simple CD Label template with disc's pattern."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "CD label 120x120 disc disk"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Regular 300dpi "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD covers."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover regular 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Slim 300dpi "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD slim covers."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover slim 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Superslim 300dpi "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD superslim covers."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover superslim 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD Cover Ultraslim 300dpi "
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Template for both-sides DVD ultraslim covers."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "DVD cover ultraslim 300dpi"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 1024x768"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty desktop size sheet"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "desktop 1024x768 wallpaper"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 1600x1200"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "desktop 1600x1200 wallpaper"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 640x480"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "desktop 640x480 wallpaper"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Desktop 800x600"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "desktop 800x600 wallpaper"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Fontforge Glyph"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "font fontforge glyph 1000x1000"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Icon 16x16"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Small 16x16 icon template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "icon 16x16 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Icon 32x32"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "32x32 icon template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "icon 32x32 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Icon 48x48"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "48x48 icon template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "icon 48x48 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Icon 64x64"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "64x64 icon template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "icon 64x64 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Letter Landscape"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Standard letter landscape sheet - 792x612"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "letter landscape 792x612 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Letter"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Standard letter sheet - 612x792"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "letter 612x792 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "No Borders"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no borders"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "no borders empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "No Layers"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty sheet with no layers"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "no layers empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Video HDTV 1920x1080"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "HDTV video template for 1920x1080 resolution."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "HDTV video empty 1920x1080"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Video NTSC 720x486"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "NTSC video template for 720x486 resolution."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "NTSC video empty 720x486"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Video PAL 728x576"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "PAL video template for 728x576 resolution."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "PAL video empty 728x576"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Web Banner 468x60"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty 468x60 web banner template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "web banner 468x60 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Web Banner 728x90"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty 728x90 web banner template."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "web banner 728x90 empty"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX Beamer"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTeX beamer template with helping grid."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "LaTex LaTeX latex grid beamer"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Typography Canvas"
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "Empty typography canvas with helping guidelines."
msgstr ""
#: ../share/templates/templates.h:1
msgid "guidelines typography canvas"
msgstr ""
#. 3D box
#: ../src/box3d.cpp:259 ../src/box3d.cpp:1329
msgid "3D Box"
msgstr ""
#: ../src/color-profile.cpp:850
#, c-format
msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/color-profile.cpp:909 ../src/color-profile.cpp:926
msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
#: ../src/color-profile.cpp:911 ../src/filter-enums.cpp:119
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:32
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1259
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1830
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:742 ../src/ui/dialog/input.cpp:743
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1571 ../src/ui/dialog/input.cpp:1625
#: ../src/verbs.cpp:2352 ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1130
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:184
#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:858
msgid "No previous zoom."
msgstr ""
#: ../src/desktop.cpp:879
msgid "No next zoom."
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:225
msgid "Create guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:470
msgid "Move guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:477 ../src/desktop-events.cpp:536
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:144
msgid "Delete guide"
msgstr ""
#: ../src/desktop-events.cpp:516
#, c-format
msgid "<b>Guideline</b>: %s"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:317 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
msgid "Grid _units:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
msgid "_Origin X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:319 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
msgid "O_rigin Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:321 ../src/display/canvas-grid.cpp:697
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "Spacing _Y:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:323
msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:315
msgid "Angle X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:325
msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:394
msgid "Angle Z:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:327
msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Minor grid line _color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Minor grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:331 ../src/display/canvas-grid.cpp:705
msgid "Color of the minor grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:336 ../src/display/canvas-grid.cpp:710
msgid "Major grid line color"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:337 ../src/display/canvas-grid.cpp:711
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "_Major grid line every:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:341 ../src/display/canvas-grid.cpp:715
msgid "lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:63
msgid "Rectangular grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:64
msgid "Axonometric grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:275
msgid "Create new grid"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:341
msgid "_Enabled"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:342
msgid ""
"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
"grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:346
msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:347
msgid ""
"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
"will be snapped to"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:351
msgid "_Visible"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:352
msgid ""
"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
"to invisible grids."
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "Spacing _X:"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
msgid "Distance between vertical grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:701
msgid "Distance between horizontal grid lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:732
msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
#: ../src/display/canvas-grid.cpp:733
msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/display/snap-indicator.cpp:182
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
msgid "grid line"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
msgid "grid intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
msgid "grid line (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
msgid "guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
msgid "guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
msgid "guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
msgid "guide (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
msgid "grid-guide intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
msgid "cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
msgid "smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
msgid "path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
msgid "path (perpendicular)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
msgid "path (tangential)"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
msgid "path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
msgid "guide-path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
msgid "clip-path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
msgid "mask-path"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
msgid "bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
msgid "bounding box side"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
msgid "page border"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
msgid "line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
msgid "object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
msgid "object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
msgid "bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
msgid "bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
msgid "page corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
msgid "quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
msgid "corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
msgid "text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
msgid "text baseline"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
msgid "constrained angle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
msgid "constraint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
msgid "Bounding box corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
msgid "Bounding box midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
msgid "Bounding box side midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194 ../src/ui/tool/node.cpp:1315
msgid "Smooth node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197 ../src/ui/tool/node.cpp:1314
msgid "Cusp node"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
msgid "Line midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203
msgid "Object midpoint"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
msgid "Object rotation center"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
msgid "Handle"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
msgid "Path intersection"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
msgid "Guide"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
msgid "Guide origin"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:222
msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:225
msgid "Quadrant point"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:229
msgid "Corner"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:232
msgid "Text anchor"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:235
msgid "Multiple of grid spacing"
msgstr ""
#: ../src/display/snap-indicator.cpp:266
msgid " to "
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:507
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:512
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:541
msgid "Memory document %1"
msgstr ""
#: ../src/document.cpp:752
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr ""
#: ../src/event-log.cpp:37
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
#. Edit
msgid "_Undo"
msgstr ""
msgid "_Redo"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:235
msgid "Dependency:"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:236
msgid " type: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:237
msgid " location: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:238
msgid " string: "
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:241
msgid " description: "
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.cpp:41
msgid " (No preferences)"
msgstr ""
#: ../src/extension/effect.h:70 ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Extensions"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
#: ../src/extension/error-file.cpp:52
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
"\n"
"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
#: ../src/extension/error-file.cpp:66
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
#: ../src/extension/execution-env.cpp:144
#, c-format
msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:263
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:266
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:270
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:274
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:278
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgstr ""
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#: ../src/extension/extension.cpp:285
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid "Extension \""
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:305
msgid "\" failed to load because "
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:654
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:762
msgid "Name:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:763
msgid "ID:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:764
msgid "State:"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:764
msgid "Loaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:764
msgid "Unloaded"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:764
msgid "Deactivated"
msgstr ""
#: ../src/extension/extension.cpp:804
msgid ""
"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
"this extension."
msgstr ""
#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1037
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:296
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
#: ../src/extension/init.cpp:310
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Adaptive Threshold"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:145 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "Width:"
msgstr ""
msgid "Height:"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:926
msgid "Offset:"
msgstr ""
msgid "Raster"
msgstr ""
msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Add Noise"
msgstr ""
#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1497
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1585
#: ../src/extension/internal/filter/morphology.h:60 ../src/rdf.cpp:244
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid "Type:"
msgstr ""
msgid "Uniform Noise"
msgstr ""
msgid "Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr ""
msgid "Impulse Noise"
msgstr ""
msgid "Laplacian Noise"
msgstr ""
msgid "Poisson Noise"
msgstr ""
msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2885
msgid "Radius:"
msgstr ""
msgid "Sigma:"
msgstr ""
msgid "Blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Channel"
msgstr ""
msgid "Layer:"
msgstr ""
msgid "Red Channel"
msgstr ""
msgid "Green Channel"
msgstr ""
msgid "Blue Channel"
msgstr ""
msgid "Cyan Channel"
msgstr ""
msgid "Magenta Channel"
msgstr ""
msgid "Yellow Channel"
msgstr ""
msgid "Black Channel"
msgstr ""
msgid "Opacity Channel"
msgstr ""
msgid "Matte Channel"
msgstr ""
msgid "Extract specific channel from image"
msgstr ""
msgid "Charcoal"
msgstr ""
msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Colorize"
msgstr ""
msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1114
msgid "Contrast"
msgstr ""
msgid "Adjust:"
msgstr ""
msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Crop"
msgstr ""
msgid "Top (px):"
msgstr ""
msgid "Bottom (px):"
msgstr ""
msgid "Left (px):"
msgstr ""
msgid "Right (px):"
msgstr ""
msgid "Crop selected bitmap(s)."
msgstr ""
msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:220
msgid "Amount:"
msgstr ""
msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Despeckle"
msgstr ""
msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Edge"
msgstr ""
msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Emboss"
msgstr ""
msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
msgstr ""
msgid "Enhance"
msgstr ""
msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
msgstr ""
msgid "Equalize"
msgstr ""
msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:28
msgid "Gaussian Blur"
msgstr ""
msgid "Factor:"
msgstr ""
msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Implode"
msgstr ""
msgid "Implode selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Level (with Channel)"
msgstr ""
msgid "Channel:"
msgstr ""
msgid "Black Point:"
msgstr ""
msgid "White Point:"
msgstr ""
msgid "Gamma Correction:"
msgstr ""
msgid ""
"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
"between the given ranges to the full color range"
msgstr ""
msgid "Level"
msgstr ""
msgid ""
"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
"to the full color range"
msgstr ""
msgid "Median"
msgstr ""
msgid ""
"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
msgstr ""
msgid "HSB Adjust"
msgstr ""
msgid "Hue:"
msgstr ""
msgid "Saturation:"
msgstr ""
msgid "Brightness:"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Negate"
msgstr ""
msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Normalize"
msgstr ""
msgid ""
"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
"range of color"
msgstr ""
msgid "Oil Paint"
msgstr ""
msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:840 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:993
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:348
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2875
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:107
msgid "Opacity:"
msgstr ""
msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr ""
msgid "Raise"
msgstr ""
msgid "Raised"
msgstr ""
msgid ""
"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
msgstr ""
msgid "Reduce Noise"
msgstr ""
msgid "Order:"
msgstr ""
msgid ""
"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
msgstr ""
msgid "Resample"
msgstr ""
msgid ""
"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
msgstr ""
msgid "Shade"
msgstr ""
msgid "Azimuth:"
msgstr ""
msgid "Elevation:"
msgstr ""
msgid "Colored Shading"
msgstr ""
msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1494
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1498
msgid "Solarize"
msgstr ""
msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
msgstr ""
msgid "Dither"
msgstr ""
msgid ""
"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
"the original position"
msgstr ""
msgid "Degrees:"
msgstr ""
msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
msgid "Threshold"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold selected bitmap(s)"
msgstr ""
msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
msgstr ""
msgid "Wave"
msgstr ""
msgid "Amplitude:"
msgstr ""
msgid "Wavelength:"
msgstr ""
msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
msgid "Inset/Outset Halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
msgid "Width in px of the halo"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
msgid "Number of steps:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:143
msgid "Generate from Path"
msgstr ""
msgid "PostScript"
msgstr ""
msgid "Restrict to PS level:"
msgstr ""
msgid "PostScript level 3"
msgstr ""
msgid "PostScript level 2"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3551
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3236
msgid "Convert texts to paths"
msgstr ""
msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Rasterize filter effects"
msgstr ""
msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
msgstr ""
msgid "Output page size"
msgstr ""
msgid "Use document's page size"
msgstr ""
msgid "Use exported object's size"
msgstr ""
msgid "Bleed/margin (mm):"
msgstr ""
msgid "Limit export to the object with ID:"
msgstr ""
msgid "PostScript (*.ps)"
msgstr ""
msgid "PostScript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr ""
msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Bleed/margin (mm)"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr ""
msgid "Encapsulated PostScript File"
msgstr ""
msgid "Restrict to PDF version:"
msgstr ""
msgid "PDF 1.5"
msgstr ""
msgid "PDF 1.4"
msgstr ""
msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
msgstr ""
msgid "Output page size:"
msgstr ""
msgid "Select page:"
msgstr ""
#. Display total number of pages
#, c-format
msgid "out of %i"
msgstr ""
msgid "Page Selector"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Input"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW templates input"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (*.cdt)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (*.ccx)"
msgstr ""
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (*.cmx)"
msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3535
msgid "EMF Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3540
msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3541
msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3549
msgid "EMF Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3552
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3237
msgid "Map Unicode to Symbol font"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3553
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3238
msgid "Map Unicode to Wingdings"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3554
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3239
msgid "Map Unicode to Zapf Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3555
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3240
msgid "Use MS Unicode PUA (0xF020-0xF0FF) for converted characters"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3556
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3241
msgid "Compensate for PPT font bug"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3557
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3242
msgid "Convert dashed/dotted lines to single lines"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3558
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3243
msgid "Convert gradients to colored polygon series"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3559
msgid "Map all fill patterns to standard EMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3560
msgid "Ignore image rotations"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3564
msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/emf-inout.cpp:3565
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr ""
msgid "Diffuse Light"
msgstr ""
msgid "Smoothness"
msgstr ""
msgid "Elevation (°)"
msgstr ""
msgid "Azimuth (°)"
msgstr ""
msgid "Lighting color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1048
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1118
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1211
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1323
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1428
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1504
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1615
msgid "Filters"
msgstr ""
msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
msgid "Matte Jelly"
msgstr ""
msgid "Brightness"
msgstr ""
msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
msgid "Specular Light"
msgstr ""
msgid "Horizontal blur"
msgstr ""
msgid "Vertical blur"
msgstr ""
msgid "Blur content only"
msgstr ""
msgid "Simple vertical and horizontal blur effect"
msgstr ""
msgid "Clean Edges"
msgstr ""
msgid "Strength"
msgstr ""
msgid ""
"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
"some filters"
msgstr ""
msgid "Cross Blur"
msgstr ""
msgid "Fading"
msgstr ""
msgid "Blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1423
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1596
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1602
#: ../src/filter-enums.cpp:54
msgid "Darken"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1415
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1420
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1594
#: ../src/filter-enums.cpp:53 ../src/ui/dialog/input.cpp:382
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1414
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1421
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1595
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1601
#: ../src/filter-enums.cpp:52
msgid "Multiply"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1422
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1593
#: ../src/filter-enums.cpp:55
msgid "Lighten"
msgstr ""
msgid "Combine vertical and horizontal blur"
msgstr ""
msgid "Feather"
msgstr ""
msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
msgid "Out of Focus"
msgstr ""
msgid "Dilatation"
msgstr ""
msgid "Erosion"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1205
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1317
msgid "Background color"
msgstr ""
msgid "Blend type:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1413
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1419
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1586
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1600
#: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Blend to background"
msgstr ""
msgid "Blur eroded by white or transparency"
msgstr ""
msgid "Bump"
msgstr ""
msgid "Image simplification"
msgstr ""
msgid "Bump simplification"
msgstr ""
msgid "Bump source"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:125 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:198
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
msgid "Red"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:126 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:199
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
msgid "Green"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:127 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:200
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
msgid "Blue"
msgstr ""
msgid "Bump from background"
msgstr ""
msgid "Lighting type:"
msgstr ""
msgid "Specular"
msgstr ""
msgid "Diffuse"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/bumps.h:329 ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:175
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1113
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:203
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:332
msgid "Lightness"
msgstr ""
msgid "Precision"
msgstr ""
msgid "Light source"
msgstr ""
msgid "Light source:"
msgstr ""
msgid "Distant"
msgstr ""
msgid "Point"
msgstr ""
msgid "Spot"
msgstr ""
msgid "Distant light options"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
msgid "Azimuth"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Elevation"
msgstr ""
msgid "Point light options"
msgstr ""
msgid "X location"
msgstr ""
msgid "Y location"
msgstr ""
msgid "Z location"
msgstr ""
msgid "Spot light options"
msgstr ""
msgid "X target"
msgstr ""
msgid "Y target"
msgstr ""
msgid "Z target"
msgstr ""
msgid "Specular exponent"
msgstr ""
msgid "Cone angle"
msgstr ""
msgid "Image color"
msgstr ""
msgid "Color bump"
msgstr ""
msgid "All purposes bump filter"
msgstr ""
msgid "Wax Bump"
msgstr ""
msgid "Background:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/sp-image.cpp:616
msgid "Image"
msgstr ""
msgid "Blurred image"
msgstr ""
msgid "Background opacity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1040
msgid "Lighting"
msgstr ""
msgid "Lighting blend:"
msgstr ""
msgid "Highlight blend:"
msgstr ""
msgid "Bump color"
msgstr ""
msgid "Revert bump"
msgstr ""
msgid "Transparency type:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:88
msgid "Atop"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:86
msgid "In"
msgstr ""
msgid "Turns an image to jelly"
msgstr ""
msgid "Brilliance"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1417
msgid "Over-saturation"
msgstr ""
msgid "Inverted"
msgstr ""
msgid "Brightness filter"
msgstr ""
msgid "Channel Painting"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:202
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:316
msgid "Saturation"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:128 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:204
msgid "Alpha"
msgstr ""
msgid "Replace RGB by any color"
msgstr ""
msgid "Color Shift"
msgstr ""
msgid "Shift (°)"
msgstr ""
msgid "Rotate and desaturate hue"
msgstr ""
msgid "Harsh light"
msgstr ""
msgid "Normal light"
msgstr ""
msgid "Duotone"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1412
msgid "Blend 1:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1418
msgid "Blend 2:"
msgstr ""
msgid "Blend image or object with a flood color"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:424 ../src/filter-enums.cpp:22
msgid "Component Transfer"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:427 ../src/filter-enums.cpp:107
msgid "Identity"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:498 ../src/filter-enums.cpp:108
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1050
msgid "Table"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:499 ../src/filter-enums.cpp:109
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1053
msgid "Discrete"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:430 ../src/filter-enums.cpp:110
msgid "Linear"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:431 ../src/filter-enums.cpp:111
msgid "Gamma"
msgstr ""
msgid "Basic component transfer structure"
msgstr ""
msgid "Duochrome"
msgstr ""
msgid "Fluorescence level"
msgstr ""
msgid "Swap:"
msgstr ""
msgid "No swap"
msgstr ""
msgid "Color and alpha"
msgstr ""
msgid "Color only"
msgstr ""
msgid "Alpha only"
msgstr ""
msgid "Color 1"
msgstr ""
msgid "Color 2"
msgstr ""
msgid "Convert luminance values to a duochrome palette"
msgstr ""
msgid "Extract Channel"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:483
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:484
msgid "Cyan"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:486
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:487
msgid "Magenta"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:489
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:490
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgid "Background blend mode:"
msgstr ""
msgid "Channel to alpha"
msgstr ""
msgid "Extract color channel as a transparent image"
msgstr ""
msgid "Fade to Black or White"
msgstr ""
msgid "Fade to:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:492
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:493
msgid "Black"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
msgid "White"
msgstr ""
msgid "Fade to black or white"
msgstr ""
msgid "Greyscale"
msgstr ""
msgid "Transparent"
msgstr ""
msgid "Customize greyscale components"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
msgid "Invert"
msgstr ""
msgid "Invert channels:"
msgstr ""
msgid "No inversion"
msgstr ""
msgid "Red and blue"
msgstr ""
msgid "Red and green"
msgstr ""
msgid "Green and blue"
msgstr ""
msgid "Light transparency"
msgstr ""
msgid "Invert hue"
msgstr ""
msgid "Invert lightness"
msgstr ""
msgid "Invert transparency"
msgstr ""
msgid "Manage hue, lightness and transparency inversions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1042
msgid "Lights"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1043
msgid "Shadows"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1044
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:356 ../src/filter-enums.cpp:32
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1047
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
msgid "Offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1052
msgid "Modify lights and shadows separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1111
msgid "Lightness-Contrast"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1122
msgid "Modify lightness and contrast separately"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1190
msgid "Nudge RGB"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1194
msgid "Red offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1195
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1198
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1201
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1307
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1310
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1313
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/ui/dialog/layers.cpp:917
msgid "X"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1196
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1199
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1202
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1308
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1311
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1314
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1197
msgid "Green offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1200
msgid "Blue offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1215
msgid ""
"Nudge RGB channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1302
msgid "Nudge CMY"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1306
msgid "Cyan offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1309
msgid "Magenta offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1312
msgid "Yellow offset"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1327
msgid ""
"Nudge CMY channels separately and blend them to different types of "
"backgrounds"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1408
msgid "Quadritone fantasy"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1410
msgid "Hue distribution (°)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1411
msgid "Colors"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1432
msgid "Replace hue by two colors"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1496
msgid "Hue rotation (°)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1499
msgid "Moonarize"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1508
msgid "Classic photographic solarization effect"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1581
msgid "Tritone"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1587
msgid "Enhance hue"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1588
msgid "Phosphorescence"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1589
msgid "Colored nights"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1590
msgid "Hue to background"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1592
msgid "Global blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1598
msgid "Glow"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1599
msgid "Glow blend:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1604
msgid "Local light"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1605
msgid "Global light"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1608
msgid "Hue distribution (°):"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/color.h:1619
msgid ""
"Create a custom tritone palette with additional glow, blend modes and hue "
"moving"
msgstr ""
msgid "Felt Feather"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:87
msgid "Out"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:128
msgid "Stroke:"
msgstr ""
msgid "Wide"
msgstr ""
msgid "Narrow"
msgstr ""
msgid "No fill"
msgstr ""
msgid "Turbulence:"
msgstr ""
msgid "Fractal noise"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:693 ../src/filter-enums.cpp:35
#: ../src/filter-enums.cpp:142
msgid "Turbulence"
msgstr ""
msgid "Horizontal frequency"
msgstr ""
msgid "Vertical frequency"
msgstr ""
msgid "Complexity"
msgstr ""
msgid "Variation"
msgstr ""
msgid "Intensity"
msgstr ""
msgid "Blur and displace edges of shapes and pictures"
msgstr ""
msgid "Roughen"
msgstr ""
msgid "Turbulence type:"
msgstr ""
msgid "Small-scale roughening to edges and content"
msgstr ""
msgid "Bundled"
msgstr ""
msgid "Personal"
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Edge Detect"
msgstr ""
msgid "Detect:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:105
#: ../src/ui/dialog/template-load-tab.cpp:142
msgid "All"
msgstr ""
msgid "Vertical lines"
msgstr ""
msgid "Horizontal lines"
msgstr ""
msgid "Invert colors"
msgstr ""
msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
msgid "Cross-smooth"
msgstr ""
msgid "Inner"
msgstr ""
msgid "Outer"
msgstr ""
msgid "Open"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191 ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:167
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "Antialiasing"
msgstr ""
msgid "Blur content"
msgstr ""
msgid "Smooth edges and angles of shapes"
msgstr ""
msgid "Outline"
msgstr ""
msgid "Fill image"
msgstr ""
msgid "Hide image"
msgstr ""
msgid "Composite type:"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:85
msgid "Over"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:89
msgid "XOR"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:185
msgid "Position:"
msgstr ""
msgid "Inside"
msgstr ""
msgid "Outside"
msgstr ""
msgid "Overlayed"
msgstr ""
msgid "Width 1"
msgstr ""
msgid "Dilatation 1"
msgstr ""
msgid "Erosion 1"
msgstr ""
msgid "Width 2"
msgstr ""
msgid "Dilatation 2"
msgstr ""
msgid "Erosion 2"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Fill opacity:"
msgstr ""
msgid "Stroke opacity:"
msgstr ""
msgid "Adds a colorizable outline"
msgstr ""
msgid "Noise Fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:747
msgid "Options"
msgstr ""
msgid "Horizontal frequency:"
msgstr ""
msgid "Vertical frequency:"
msgstr ""
msgid "Complexity:"
msgstr ""
msgid "Variation:"
msgstr ""
msgid "Dilatation:"
msgstr ""
msgid "Erosion:"
msgstr ""
msgid "Noise color"
msgstr ""
msgid "Basic noise fill and transparency texture"
msgstr ""
msgid "Chromolitho"
msgstr ""
msgid "Drawing mode"
msgstr ""
msgid "Drawing blend:"
msgstr ""
msgid "Dented"
msgstr ""
msgid "Noise reduction"
msgstr ""
msgid "Grain"
msgstr ""
msgid "Grain mode"
msgstr ""
msgid "Expansion"
msgstr ""
msgid "Grain blend:"
msgstr ""
msgid "Chromo effect with customizable edge drawing and graininess"
msgstr ""
msgid "Cross Engraving"
msgstr ""
msgid "Clean-up"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
msgid "Length"
msgstr ""
msgid "Convert image to an engraving made of vertical and horizontal lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1004
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1998
msgid "Drawing"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/paint.h:976 ../src/splivarot.cpp:2207
msgid "Simplify"
msgstr ""
msgid "Erase"
msgstr ""
msgid "Melt"
msgstr ""
msgid "Fill color"
msgstr ""
msgid "Image on fill"
msgstr ""
msgid "Stroke color"
msgstr ""
msgid "Image on stroke"
msgstr ""
msgid "Convert images to duochrome drawings"
msgstr ""
msgid "Electrize"
msgstr ""
msgid "Effect type:"
msgstr ""
msgid "Levels"
msgstr ""
msgid "Electro solarization effects"
msgstr ""
msgid "Neon Draw"
msgstr ""
msgid "Line type:"
msgstr ""
msgid "Smoothed"
msgstr ""
msgid "Contrasted"
msgstr ""
msgid "Line width"
msgstr ""
msgid "Blend mode:"
msgstr ""
msgid "Posterize and draw smooth lines around color shapes"
msgstr ""
msgid "Point Engraving"
msgstr ""
msgid "Noise blend:"
msgstr ""
msgid "Grain lightness"
msgstr ""
msgid "Points color"
msgstr ""
msgid "Image on points"
msgstr ""
msgid "Convert image to a transparent point engraving"
msgstr ""
msgid "Poster Paint"
msgstr ""
msgid "Transfer type:"
msgstr ""
msgid "Poster"
msgstr ""
msgid "Painting"
msgstr ""
msgid "Simplify (primary)"
msgstr ""
msgid "Simplify (secondary)"
msgstr ""
msgid "Pre-saturation"
msgstr ""
msgid "Post-saturation"
msgstr ""
msgid "Simulate antialiasing"
msgstr ""
msgid "Poster and painting effects"
msgstr ""
msgid "Posterize Basic"
msgstr ""
msgid "Simple posterizing effect"
msgstr ""
msgid "Snow crest"
msgstr ""
msgid "Drift Size"
msgstr ""
msgid "Snow has fallen on object"
msgstr ""
msgid "Drop Shadow"
msgstr ""
msgid "Blur radius (px)"
msgstr ""
msgid "Horizontal offset (px)"
msgstr ""
msgid "Vertical offset (px)"
msgstr ""
msgid "Shadow type:"
msgstr ""
msgid "Outer cutout"
msgstr ""
msgid "Inner cutout"
msgstr ""
msgid "Shadow only"
msgstr ""
msgid "Blur color"
msgstr ""
msgid "Use object's color"
msgstr ""
msgid "Colorizable Drop shadow"
msgstr ""
msgid "Ink Blot"
msgstr ""
msgid "Frequency:"
msgstr ""
msgid "Horizontal inlay:"
msgstr ""
msgid "Vertical inlay:"
msgstr ""
msgid "Displacement:"
msgstr ""
msgid "Overlapping"
msgstr ""
msgid "External"
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Custom stroke options"
msgstr ""
msgid "k1:"
msgstr ""
msgid "k2:"
msgstr ""
msgid "k3:"
msgstr ""
msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:20
msgid "Blend"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/filter/transparency.h:55 ../src/rdf.cpp:261
msgid "Source:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1605
msgid "Background"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2830
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1088 ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:123
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:198
msgid "Mode:"
msgstr ""
msgid "Blend objects with background images or with themselves"
msgstr ""
msgid "Channel Transparency"
msgstr ""
msgid "Replace RGB with transparency"
msgstr ""
msgid "Light Eraser"
msgstr ""
msgid "Global opacity"
msgstr ""
msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
msgstr ""
msgid "Set opacity and strength of opacity boundaries"
msgstr ""
msgid "Silhouette"
msgstr ""
msgid "Cutout"
msgstr ""
msgid "Repaint anything visible monochrome"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s bitmap image import"
msgstr ""
msgid "Link or embed image:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
msgid "Embed"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:178 ../src/sp-anchor.cpp:119
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1445
msgid "Link"
msgstr ""
msgid ""
"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
"outside this SVG document and all files must be moved together."
msgstr ""
msgid "Scale image preference (image-rendering):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "None (auto)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Smooth (optimizeQuality)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1452
msgid "Blocky (optimizeSpeed)"
msgstr ""
msgid ""
"When an image is upscaled, apply smoothing or keep blocky (pixelated). (Will "
"not work in all browsers.)"
msgstr ""
msgid "Hide the dialog next time and always apply the same actions."
msgstr ""
msgid "Don't ask again"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:272
msgid "GIMP Gradients"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:277
msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:278
msgid "Gradients used in GIMP"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:210 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
msgid "Grid"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:212
msgid "Line Width:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:213
msgid "Horizontal Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214
msgid "Vertical Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:215
msgid "Horizontal Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
msgid "Vertical Offset:"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:38
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:52
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
msgid "Render"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:221
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
msgid "Grids"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224
msgid "Draw a path which is a grid"
msgstr ""
msgid "JavaFX Output"
msgstr ""
msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
msgid "JavaFX Raytracer File"
msgstr ""
msgid "LaTeX Print"
msgstr ""
msgid "LaTeX Output"
msgstr ""
msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2149
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2154
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2155
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
msgid "media box"
msgstr ""
msgid "crop box"
msgstr ""
msgid "trim box"
msgstr ""
msgid "bleed box"
msgstr ""
msgid "art box"
msgstr ""
#. Crop settings
msgid "Clip to:"
msgstr ""
msgid "Page settings"
msgstr ""
msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
"and slow performance."
msgstr ""
msgid "rough"
msgstr ""
#. Text options
msgid "Text handling:"
msgstr ""
msgid "Import text as text"
msgstr ""
msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
msgstr ""
msgid "Embed images"
msgstr ""
msgid "Import settings"
msgstr ""
msgid "PDF Import Settings"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "rough"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "medium"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "fine"
msgstr ""
msgctxt "PDF input precision"
msgid "very fine"
msgstr ""
msgid "PDF Input"
msgstr ""
msgid "Adobe PDF via poppler-cairo (*.pdf)"
msgstr ""
msgid "PDF Document"
msgstr ""
msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
msgstr ""
msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
msgid "AI Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:715
msgid "PovRay Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:720
msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:721
msgid "PovRay Raytracer File"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
msgid "SVG Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
msgid "SVG Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:46
msgid "SVGZ Input"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
msgid "SVG file format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "SVGZ Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:80
msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr ""
msgid "VSD Input"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio Diagram (*.vsd)"
msgstr ""
msgid "File format used by Microsoft Visio 6 and later"
msgstr ""
msgid "VDX Input"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio XML Diagram (*.vdx)"
msgstr ""
msgid "File format used by Microsoft Visio 2010 and later"
msgstr ""
msgid "VSDM Input"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdm)"
msgstr ""
msgid "File format used by Microsoft Visio 2013 and later"
msgstr ""
msgid "VSDX Input"
msgstr ""
msgid "Microsoft Visio 2013 drawing (*.vsdx)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3220
msgid "WMF Input"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3225
msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3226
msgid "Windows Metafiles"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3234
msgid "WMF Output"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3244
msgid "Map all fill patterns to standard WMF hatches"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3248
msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
msgstr ""
#: ../src/extension/internal/wmf-inout.cpp:3249
msgid "Windows Metafile"
msgstr ""
msgid "WPG Input"
msgstr ""
msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
msgstr ""
msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269
msgid "Live preview"
msgstr ""
#: ../src/extension/prefdialog.cpp:269
msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
#: ../src/extension/system.cpp:125 ../src/extension/system.cpp:127
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:181
msgid "default.svg"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:320
msgid "Broken links have been changed to point to existing files."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:331 ../src/file.cpp:1247
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:357
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:363
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %1?"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:389
msgid "Document reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:391
msgid "Document not reverted."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:541
msgid "Select file to open"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:623
msgid "Clean up document"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:630
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/file.cpp:635
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:667
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:690 ../src/file.cpp:695
msgid "Document not saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:675
#, c-format
msgid ""
"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:683
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:713 ../src/file.cpp:715
msgid "Document saved."
msgstr ""
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
#: ../src/file.cpp:858
msgid "drawing"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:863
msgid "drawing-%1"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:880
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:882
msgid "Select file to save to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:987 ../src/file.cpp:989
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1008
msgid "Saving document..."
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1244 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1439
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1246
msgid "Import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1294
msgid "Select file to import"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1410
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1432
msgid "Select file to export to"
msgstr ""
#: ../src/file.cpp:1685
msgid "Import Clip Art"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:21
msgid "Color Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:23
msgid "Composite"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:24
msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:25
msgid "Diffuse Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:26
msgid "Displacement Map"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:27
msgid "Flood"
msgstr ""
msgid "Merge"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:33
msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:34
msgid "Tile"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:40
msgid "Source Graphic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:41
msgid "Source Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:42
msgid "Background Image"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:43
msgid "Background Alpha"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:44
msgid "Fill Paint"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:45
msgid "Stroke Paint"
msgstr ""
#. New in Compositing and Blending Level 1
#: ../src/filter-enums.cpp:58
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:59
msgid "Color Dodge"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:60
msgid "Color Burn"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:61
msgid "Hard Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:62
msgid "Soft Light"
msgstr ""
msgid "Difference"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:64 ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
#: ../src/splivarot.cpp:100
msgid "Exclusion"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:65 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:201
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:300
msgid "Hue"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:68
msgid "Luminosity"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:75
msgid "Matrix"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:76
msgid "Saturate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:77
msgid "Hue Rotate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:78
msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
#. File
#: ../src/filter-enums.cpp:84 ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Default"
msgstr ""
#. New CSS
#: ../src/filter-enums.cpp:92
msgid "Clear"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:93
msgid "Copy"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1628
msgid "Destination"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:95
msgid "Destination Over"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:96
msgid "Destination In"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:97
msgid "Destination Out"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:98
msgid "Destination Atop"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:99
msgid "Lighter"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:101
msgid "Arithmetic"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:117 ../src/selection-chemistry.cpp:533
msgid "Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:118
msgid "Wrap"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:134
msgid "Erode"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:135
msgid "Dilate"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:141
msgid "Fractal Noise"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:148
msgid "Distant Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:149
msgid "Point Light"
msgstr ""
#: ../src/filter-enums.cpp:150
msgid "Spot Light"
msgstr ""
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1568
msgid "Invert gradient colors"
msgstr ""
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1594
msgid "Reverse gradient"
msgstr ""
#: ../src/gradient-chemistry.cpp:1608 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:245
msgid "Delete swatch"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:96 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:104
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgstr ""
#. POINT_LG_BEGIN
#: ../src/gradient-drag.cpp:97 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:105
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:98 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:106
msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:99 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:107
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:100 ../src/gradient-drag.cpp:101
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:108 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:109
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:102 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:110
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgstr ""
#. POINT_RG_FOCUS
#: ../src/gradient-drag.cpp:103 ../src/gradient-drag.cpp:104
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:111 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:112
msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:105 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:105
msgid "Mesh gradient <b>corner</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:106 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:106
msgid "Mesh gradient <b>handle</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:107 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:107
msgid "Mesh gradient <b>tensor</b>"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:566
msgid "Added patch row or column"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:794
msgid "Merge gradient handles"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1103
msgid "Move gradient handle"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1162 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
msgid "Delete gradient stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1425
#, c-format
msgid ""
"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1429 ../src/gradient-drag.cpp:1436
msgid " (stroke)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1441
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:1444
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgid_plural ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
"separate"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2372
msgid "Move gradient handle(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2408
msgid "Move gradient mid stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/gradient-drag.cpp:2697
msgid "Delete gradient stop(s)"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:341
msgid "Autosave failed! Cannot create directory %1."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:350
msgid "Autosave failed! Cannot open directory %1."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:366
msgid "Autosaving documents..."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:439
msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:442 ../src/inkscape.cpp:449
#, c-format
msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:464
msgid "Autosave complete."
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:712
msgid "Untitled document"
msgstr ""
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:744
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:745
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgstr ""
#: ../src/inkscape.cpp:746
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:751
msgctxt "Interface setup"
msgid "Default"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:751
msgid "Default interface setup"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:752
msgctxt "Interface setup"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:752
msgid "Setup for custom task"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:753
msgctxt "Interface setup"
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:753
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:865
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:904
msgid "Open _Recent"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1012 ../src/interface.cpp:1098
#: ../src/interface.cpp:1201 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
msgid "Drop color"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1051 ../src/interface.cpp:1161
msgid "Drop color on gradient"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1214
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1253
msgid "Drop SVG"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1266
msgid "Drop Symbol"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1297
msgid "Drop bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1389
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
"you want to replace it?</span>\n"
"\n"
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1395 ../src/ui/dialog/export.cpp:1298
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1127
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1189
msgid "_Cancel"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1396 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
msgid "Replace"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1467
msgid "Go to parent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%1 is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#: ../src/interface.cpp:1508
msgid "Enter group #%1"
msgstr ""
#. Item dialog
#: ../src/interface.cpp:1644 ../src/verbs.cpp:2853
msgid "_Object Properties..."
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1653
msgid "_Select This"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1664
msgid "Select Same"
msgstr ""
#. Select same fill and stroke
#: ../src/interface.cpp:1674
msgid "Fill and Stroke"
msgstr ""
#. Select same fill color
#: ../src/interface.cpp:1681
msgid "Fill Color"
msgstr ""
#. Select same stroke color
#: ../src/interface.cpp:1688
msgid "Stroke Color"
msgstr ""
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1695
msgid "Stroke Style"
msgstr ""
#. Select same stroke style
#: ../src/interface.cpp:1702
msgid "Object type"
msgstr ""
#. Move to layer
#: ../src/interface.cpp:1709
msgid "_Move to layer ..."
msgstr ""
#. Create link
#: ../src/interface.cpp:1719
msgid "Create _Link"
msgstr ""
#. Set mask
#: ../src/interface.cpp:1742
msgid "Set Mask"
msgstr ""
#. Release mask
#: ../src/interface.cpp:1753
msgid "Release Mask"
msgstr ""
#. Set Clip
#: ../src/interface.cpp:1764
msgid "Set Cl_ip"
msgstr ""
#. Release Clip
#: ../src/interface.cpp:1775
msgid "Release C_lip"
msgstr ""
#. Group
#: ../src/interface.cpp:1786 ../src/verbs.cpp:2490
msgid "_Group"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1857
msgid "Create link"
msgstr ""
#. Ungroup
#: ../src/interface.cpp:1888 ../src/verbs.cpp:2492
msgid "_Ungroup"
msgstr ""
#. Link dialog
#: ../src/interface.cpp:1913
msgid "Link _Properties..."
msgstr ""
#. Select item
#: ../src/interface.cpp:1919
msgid "_Follow Link"
msgstr ""
#. Reset transformations
#: ../src/interface.cpp:1925
msgid "_Remove Link"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:1956
msgid "Remove link"
msgstr ""
#. Image properties
#: ../src/interface.cpp:1967
msgid "Image _Properties..."
msgstr ""
#. Edit externally
#: ../src/interface.cpp:1973
msgid "Edit Externally..."
msgstr ""
#. Trace Bitmap
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/interface.cpp:1982 ../src/verbs.cpp:2553
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr ""
#. Trace Pixel Art
#: ../src/interface.cpp:1991
msgid "Trace Pixel Art"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:2001
msgctxt "Context menu"
msgid "Embed Image"
msgstr ""
#: ../src/interface.cpp:2012
msgctxt "Context menu"
msgid "Extract Image..."
msgstr ""
#. Item dialog
#. Fill and Stroke dialog
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr ""
#. Edit Text dialog
#: ../src/interface.cpp:2183 ../src/verbs.cpp:2835
msgid "_Text and Font..."
msgstr ""
#. Spellcheck dialog
#: ../src/interface.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2843
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
#: ../src/knot.cpp:443
msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:160
msgid "Change handle"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:239
msgid "Move handle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
#: ../src/knotholder.cpp:260
msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:264
msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/knotholder.cpp:268
msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:105
msgid "Master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:106
msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:113
msgid "Dockbar style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:114
msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid "Floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:177
msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141
msgid "Default title"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:185
msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:192
msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:200
msgid "Height for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
msgid "Float X"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:208
msgid "X coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
msgid "Float Y"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:216
msgid "Y coordinate for a floating dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:478
#, c-format
msgid "Dock #%d"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:298 ../src/widgets/ruler.cpp:191
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1421
msgid "Orientation"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:299
msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:314
msgid "Resizable"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:315
msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a GtkPanel widget"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:322
msgid "Item behavior"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:323
msgid ""
"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
"locked, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:331 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
msgid "Locked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:332
msgid ""
"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:340
msgid "Preferred width"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:341
msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:347
msgid "Preferred height"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:348
msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:716
#, c-format
msgid ""
"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
"some other compound dock object."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:723
#, c-format
msgid ""
"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1471 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1521
#, c-format
msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
#. UnLock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1629
msgid "UnLock"
msgstr ""
#. Hide menuitem.
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1636
msgid "Hide"
msgstr ""
#. Lock menuitem
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1641
msgid "Lock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1904
#, c-format
msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:399
msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:401
msgid "Close this dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:721
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:125
msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:722
msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
msgid ""
"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:737
msgid "Switcher Style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:738
msgid "Switcher buttons style"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:783
#, c-format
msgid ""
"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
"item with that name (%p)."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:955
#, c-format
msgid ""
"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
"named controller."
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:132
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1003
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1551
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1994
msgid "Page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:133
msgid "The index of the current page"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:125
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1495
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:158
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:126
msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:133
msgid "Long name"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:134
msgid "Human readable name for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:140
msgid "Stock Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:141
msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:147
msgid "Pixbuf Icon"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:153
msgid "Dock master"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:154
msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:463
#, c-format
msgid ""
"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
"hasn't implemented this method"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:602
#, c-format
msgid ""
"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
"crash"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:609
#, c-format
msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:651
#, c-format
msgid ""
"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:130 ../src/widgets/ruler.cpp:229
msgid "Position"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:131
msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:141
msgid "Sticky"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:142
msgid ""
"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
"the host is redocked"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:149
msgid "Host"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:150
msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:157
msgid "Next placement"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:158
msgid ""
"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
"to us"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:168
msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:176
msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:182
msgid "Floating Toplevel"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:183
msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:189
msgid "X Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:190
msgid "X coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:196
msgid "Y Coordinate"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:197
msgid "Y coordinate for dock when floating"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:499
msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:611
#, c-format
msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:636
#, c-format
msgid ""
"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
"parent %p"
msgstr ""
#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:126
msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
msgstr ""
#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:964
msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
msgid "doEffect stack test"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
msgid "Angle bisector"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: boolean operations
#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
msgid "Boolops"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
msgid "Dynamic stroke"
msgstr ""
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Lattice Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
msgid "Line Segment"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
msgid "Parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
msgid "Path length"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
msgid "Perspective path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
msgid "Rotate copies"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
msgid "Recursive skeleton"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
msgid "Tangent to curve"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
msgid "Text label"
msgstr ""
#. 0.46
#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
msgid "Bend"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
msgid "Gears"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
msgid "Pattern Along Path"
msgstr ""
#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
#. 0.47
#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
msgid "VonKoch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
msgid "Knot"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
msgid "Construct grid"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
msgid "Spiro spline"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
msgid "Envelope Deformation"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
msgid "Interpolate Sub-Paths"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
msgid "Sketch"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
msgid "Ruler"
msgstr ""
#. 0.49
#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
msgid "Power stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:124 ../src/selection-chemistry.cpp:2790
msgid "Clone original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
msgid "Is visible?"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:286
msgid ""
"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
"disabled on canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:307
msgid "No effect"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:354
#, c-format
msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:626
#, c-format
msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/live_effects/effect.cpp:631
msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
msgid "Length left:"
msgstr ""
msgid "Specifies the left end of the bisector"
msgstr ""
msgid "Length right:"
msgstr ""
msgid "Specifies the right end of the bisector"
msgstr ""
msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
msgstr ""
msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
msgstr ""
msgid "Bend path:"
msgstr ""
msgid "Path along which to bend the original path"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "_Width:"
msgstr ""
msgid "Width of the path"
msgstr ""
msgid "W_idth in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the path in units of its length"
msgstr ""
msgid "_Original path is vertical"
msgstr ""
msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
msgid "Null"
msgstr ""
msgid "Intersect"
msgstr ""
msgid "Subtract A-B"
msgstr ""
msgid "Identity A"
msgstr ""
msgid "Subtract B-A"
msgstr ""
msgid "Identity B"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:70
#: ../src/splivarot.cpp:76
msgid "Union"
msgstr ""
msgid "2nd path:"
msgstr ""
msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
msgstr ""
msgid "Boolop type:"
msgstr ""
msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
msgstr ""
msgid "Linked path:"
msgstr ""
msgid "Path from which to take the original path data"
msgstr ""
msgid "Size _X:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
msgid "Size _Y:"
msgstr ""
msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
msgid "Starting:"
msgstr ""
msgid "Angle of the first copy"
msgstr ""
msgid "Rotation angle:"
msgstr ""
msgid "Angle between two successive copies"
msgstr ""
msgid "Number of copies:"
msgstr ""
msgid "Number of copies of the original path"
msgstr ""
msgid "Origin"
msgstr ""
msgid "Origin of the rotation"
msgstr ""
msgid "Adjust the starting angle"
msgstr ""
msgid "Adjust the rotation angle"
msgstr ""
msgid "Stitch path:"
msgstr ""
msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
msgid "N_umber of paths:"
msgstr ""
msgid "The number of paths that will be generated."
msgstr ""
msgid "Sta_rt edge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
"& outside the guide path"
msgstr ""
msgid "Sta_rt spacing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
"& forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "End ed_ge variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
"outside the guide path"
msgstr ""
msgid "End spa_cing variance:"
msgstr ""
msgid ""
"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
"forth along the guide path"
msgstr ""
msgid "Scale _width:"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path"
msgstr ""
msgid "Scale _width relative to length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
msgstr ""
msgid "Elliptic Pen"
msgstr ""
msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
msgstr ""
msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
msgstr ""
msgid "Sharp"
msgstr ""
msgid "Round"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
msgid "Method:"
msgstr ""
msgid "Choose pen type"
msgstr ""
msgid "Pen width:"
msgstr ""
msgid "Maximal stroke width"
msgstr ""
msgid "Pen roundness:"
msgstr ""
msgid "Min/Max width ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:480
msgid "Angle:"
msgstr ""
msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinnest)"
msgstr ""
#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:336
msgid "Start:"
msgstr ""
msgid "Choose start capping type"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "End:"
msgstr ""
msgid "Choose end capping type"
msgstr ""
msgid "Grow for:"
msgstr ""
msgid "Make the stroke thinner near it's start"
msgstr ""
msgid "Fade for:"
msgstr ""
msgid "Make the stroke thinner near it's end"
msgstr ""
msgid "Round ends"
msgstr ""
msgid "Strokes end with a round end"
msgstr ""
msgid "Capping:"
msgstr ""
msgid "left capping"
msgstr ""
msgid "Top bend path:"
msgstr ""
msgid "Top path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Right bend path:"
msgstr ""
msgid "Right path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Bottom bend path:"
msgstr ""
msgid "Bottom path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "Left bend path:"
msgstr ""
msgid "Left path along which to bend the original path"
msgstr ""
msgid "E_nable left & right paths"
msgstr ""
msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
msgid "_Enable top & bottom paths"
msgstr ""
msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
msgstr ""
msgid "Direction"
msgstr ""
msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "_Teeth:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:214
msgid "The number of teeth"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid "_Phi:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:215
msgid ""
"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
"contact."
msgstr ""
msgid "Trajectory:"
msgstr ""
msgid "Path along which intermediate steps are created."
msgstr ""
msgid "Steps_:"
msgstr ""
msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
msgid "E_quidistant spacing"
msgstr ""
msgid ""
"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
"trajectory path."
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Fi_xed width:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:350
msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "_In units of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:351
msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "St_roke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:352
msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "_Crossing path stroke width"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:353
msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "S_witcher size:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:354
msgid "Orientation indicator/switcher size"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:355
msgid "Crossings signs"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:620
msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
#. / @todo Is this the right verb?
#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:658
msgid "Change knot crossing"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
msgid "Control handle 0:"
msgstr ""
msgid "Control handle 0"
msgstr ""
msgid "Control handle 1:"
msgstr ""
msgid "Control handle 1"
msgstr ""
msgid "Control handle 2:"
msgstr ""
msgid "Control handle 2"
msgstr ""
msgid "Control handle 3:"
msgstr ""
msgid "Control handle 3"
msgstr ""
msgid "Control handle 4:"
msgstr ""
msgid "Control handle 4"
msgstr ""
msgid "Control handle 5:"
msgstr ""
msgid "Control handle 5"
msgstr ""
msgid "Control handle 6:"
msgstr ""
msgid "Control handle 6"
msgstr ""
msgid "Control handle 7:"
msgstr ""
msgid "Control handle 7"
msgstr ""
msgid "Control handle 8:"
msgstr ""
msgid "Control handle 8"
msgstr ""
msgid "Control handle 9:"
msgstr ""
msgid "Control handle 9"
msgstr ""
msgid "Control handle 10:"
msgstr ""
msgid "Control handle 10"
msgstr ""
msgid "Control handle 11:"
msgstr ""
msgid "Control handle 11"
msgstr ""
msgid "Control handle 12:"
msgstr ""
msgid "Control handle 12"
msgstr ""
msgid "Control handle 13:"
msgstr ""
msgid "Control handle 13"
msgstr ""
msgid "Control handle 14:"
msgstr ""
msgid "Control handle 14"
msgstr ""
msgid "Control handle 15:"
msgstr ""
msgid "Control handle 15"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:254
msgid "Closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:256
msgid "Open start"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:258
msgid "Open end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:260
msgid "Open both"
msgstr ""
msgid "End type:"
msgstr ""
msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
msgstr ""
msgid "Discard original path?"
msgstr ""
msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
msgstr ""
msgid "Reflection line:"
msgstr ""
msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:31
msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
msgstr ""
msgid "Adjust the offset"
msgstr ""
msgid "Specifies the left end of the parallel"
msgstr ""
msgid "Specifies the right end of the parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:102
msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:108
msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
msgid "Scale:"
msgstr ""
msgid "Scaling factor"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42
msgid "Unit:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:42 ../src/widgets/ruler.cpp:201
msgid "Unit"
msgstr ""
msgid "Display unit"
msgstr ""
msgid "Print unit after path length"
msgstr ""
msgid "Single"
msgstr ""
msgid "Single, stretched"
msgstr ""
msgid "Repeated"
msgstr ""
msgid "Repeated, stretched"
msgstr ""
msgid "Pattern source:"
msgstr ""
msgid "Path to put along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Pattern copies:"
msgstr ""
msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
msgstr ""
msgid "Width of the pattern"
msgstr ""
msgid "Wid_th in units of length"
msgstr ""
msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
msgstr ""
msgid "Spa_cing:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
"limited to -90% of pattern width."
msgstr ""
msgid "No_rmal offset:"
msgstr ""
msgid "Tan_gential offset:"
msgstr ""
msgid "Offsets in _unit of pattern size"
msgstr ""
msgid ""
"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
"height"
msgstr ""
msgid "Pattern is _vertical"
msgstr ""
msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
msgstr ""
msgid "_Fuse nearby ends:"
msgstr ""
msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
msgstr ""
msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
msgstr ""
msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
msgid "Scale x"
msgstr ""
msgid "Scale factor in x direction"
msgstr ""
msgid "Scale y"
msgstr ""
msgid "Scale factor in y direction"
msgstr ""
msgid "Offset x"
msgstr ""
msgid "Offset in x direction"
msgstr ""
msgid "Offset y"
msgstr ""
msgid "Offset in y direction"
msgstr ""
msgid "Uses XY plane?"
msgstr ""
msgid ""
"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
"right side"
msgstr ""
msgid "Adjust the origin"
msgstr ""
msgid "CubicBezierFit"
msgstr ""
msgid "CubicBezierJohan"
msgstr ""
msgid "SpiroInterpolator"
msgstr ""
msgid "Butt"
msgstr ""
msgid "Square"
msgstr ""
msgid "Peak"
msgstr ""
msgid "Zero width"
msgstr ""
msgid "Beveled"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:542
msgid "Rounded"
msgstr ""
msgid "Extrapolated"
msgstr ""
msgid "Miter"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:132
msgid "Spiro"
msgstr ""
msgid "Extrapolated arc"
msgstr ""
msgid "Offset points"
msgstr ""
msgid "Sort points"
msgstr ""
msgid "Sort offset points according to their time value along the curve"
msgstr ""
msgid "Interpolator type:"
msgstr ""
msgid ""
"Determines which kind of interpolator will be used to interpolate between "
"stroke width along the path"
msgstr ""
msgid "Smoothness:"
msgstr ""
msgid ""
"Sets the smoothness for the CubicBezierJohan interpolator; 0 = linear "
"interpolation, 1 = smooth"
msgstr ""
msgid "Start cap:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's start"
msgstr ""
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:226
msgid "Join:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's corners"
msgstr ""
msgid "Miter limit:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:277
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
msgid "End cap:"
msgstr ""
msgid "Determines the shape of the path's end"
msgstr ""
msgid "Iterations:"
msgstr ""
msgid "recursivity"
msgstr ""
msgid "Frequency randomness:"
msgstr ""
msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
msgid "Growth:"
msgstr ""
msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
msgid "1st side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, in:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "2nd side, out:"
msgstr ""
msgid ""
"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
"1=default"
msgstr ""
msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "2nd side:"
msgstr ""
msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
"boundary."
msgstr ""
msgid ""
"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
"the boundary."
msgstr ""
msgid "Variance: 1st side:"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
msgstr ""
msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
msgstr ""
#.
msgid "Generate thick/thin path"
msgstr ""
msgid "Simulate a stroke of varying width"
msgstr ""
msgid "Bend hatches"
msgstr ""
msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
msgid "Thickness: at 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
msgid "At 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
#.
msgid "From 2nd to 1st side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
msgid "From 1st to 2nd side:"
msgstr ""
msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
msgstr ""
msgid "Hatches width and dir"
msgstr ""
msgid "Defines hatches frequency and direction"
msgstr ""
#.
msgid "Global bending"
msgstr ""
msgid ""
"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
"amount"
msgstr ""
msgid "Left"
msgstr ""
msgid "Right"
msgstr ""
msgid "Both"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:33 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:336
msgid "Start"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:349
msgid "End"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "_Mark distance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:41
msgid "Distance between successive ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Ma_jor length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
msgid "Length of major ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Mino_r length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
msgid "Length of minor ruler marks"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Major steps_:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
msgid "Draw a major mark every ... steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks _by:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
msgid "Shift marks by this many steps"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Mark direction:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "_Offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
msgid "Offset of first mark"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Border marks:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
msgid "Float parameter"
msgstr ""
msgid "just a real number like 1.4!"
msgstr ""
#. initialise your parameters here:
#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Strokes:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
msgid "Draw that many approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
msgid "Max stroke length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
msgid "Maximum length of approximating strokes"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
msgid "Stroke length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
msgid "Max. overlap:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid "Overlap variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
msgid "Max. end tolerance:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
msgid ""
"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
"to maximum length)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
msgid "Average offset:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
msgid "Max. tremble:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
msgid "Tremble frequency:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid "Construction lines:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
msgid ""
"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
"5*offset)"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Max. length:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:60
msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Length variation:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "Placement randomness:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "k_min:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:64
msgid "min curvature"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "k_max:"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:65
msgid "max curvature"
msgstr ""
msgid "Additional angle between tangent and curve"
msgstr ""
msgid "Location along curve:"
msgstr ""
msgid ""
"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
"of-segments)"
msgstr ""
msgid "Specifies the left end of the tangent"
msgstr ""
msgid "Specifies the right end of the tangent"
msgstr ""
msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
msgstr ""
msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
msgstr ""
msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
msgstr ""
msgid "Stack step:"
msgstr ""
msgid "Point param:"
msgstr ""
msgid "Path param:"
msgstr ""
msgid "Label:"
msgstr ""
msgid "Text label attached to the path"
msgstr ""
msgid "N_r of generations:"
msgstr ""
msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
msgstr ""
msgid "Generating path:"
msgstr ""
msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
msgid "_Use uniform transforms only"
msgstr ""
msgid ""
"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
msgid "Dra_w all generations"
msgstr ""
msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
msgid "Reference segment:"
msgstr ""
msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
msgstr ""
#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
msgid "_Max complexity:"
msgstr ""
msgid "Disable effect if the output is too complex"
msgstr ""
msgid "Change bool parameter"
msgstr ""
msgid "Change enumeration parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:195
msgid "Link to path"
msgstr ""
msgid "Select original"
msgstr ""
msgid "Change scalar parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:165
msgid "Edit on-canvas"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:175
msgid "Copy path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:185
msgid "Paste path"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:438
msgid "Paste path parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:470
msgid "Link path parameter to path"
msgstr ""
msgid "Change point parameter"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Stroke width control point</b>: drag to alter the stroke width. <b>Ctrl"
"+click</b> adds a control point, <b>Ctrl+Alt+click</b> deletes it."
msgstr ""
msgid "Change random parameter"
msgstr ""
#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
msgid "Change text parameter"
msgstr ""
msgid "Change unit parameter"
msgstr ""
msgid "Change vector parameter"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:50
#, c-format
msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
msgstr ""
#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
#, c-format
msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:295
msgid "Print the Inkscape version number"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:300
msgid "Do not use X server (only process files from console)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:305
msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:310
msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
msgstr ""
msgid "FILENAME"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:315
msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:320
msgid "Export document to a PNG file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:325
msgid ""
"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
"EPS/PDF (default 90)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:326 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:34
msgid "DPI"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:330
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
"corner)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:331
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:335
msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:340
msgid "Exported area is the entire page"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:345
msgid "Only for PS/EPS/PDF, sets margin in mm around exported area (default 0)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:346 ../src/main.cpp:388
msgid "VALUE"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:350
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:355
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:356
msgid "WIDTH"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:360
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:361
msgid "HEIGHT"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:365
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:366 ../src/main.cpp:479
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1498
msgid "ID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#: ../src/main.cpp:372
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:377
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:382
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:383
msgid "COLOR"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:387
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:392
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:397
msgid "Export document to a PS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:402
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:407
msgid ""
"Choose the PostScript Level used to export. Possible choices are 2 (the "
"default) and 3"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:409
msgid "PS Level"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:413
msgid "Export document to a PDF file"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--export-pdf-version" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:419
msgid ""
"Export PDF to given version. (hint: make sure to input the exact string "
"found in the PDF export dialog, e.g. \"PDF 1.4\" which is PDF-a conformant)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:420
msgid "PDF_VERSION"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:424
msgid ""
"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:429
msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:434
msgid "Export document to a Windows Metafile (WMF) File"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:439
msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF, SVG)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:444
msgid ""
"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
"PDF)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:450
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:456
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:462
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
#: ../src/main.cpp:468
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:473
msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:478
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#: ../src/main.cpp:484
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:489
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:495
msgid "Enter a listening loop for D-Bus messages in console mode"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:500
msgid ""
"Specify the D-Bus bus name to listen for messages on (default is org."
"inkscape)"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:501
msgid "BUS-NAME"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:506
msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:511
msgid "Verb to call when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:512
msgid "VERB-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:516
msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:517
msgid "OBJECT-ID"
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:521
msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
msgstr ""
#: ../src/main.cpp:871 ../src/main.cpp:1270
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"Available options:"
msgstr ""
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:83
msgid "_File"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:17
msgid "_New"
msgstr ""
#. " <verb verb-id=\"FileExportToOCAL\" />\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogMetadata\" />\n"
msgid "_Edit"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:53 ../src/verbs.cpp:2402
msgid "Paste Si_ze"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:65
msgid "Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:79
msgid "Select Sa_me"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:97
msgid "_View"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:98
msgid "_Zoom"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:114
msgid "_Display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:123
msgid "_Color display mode"
msgstr ""
#. Better location in menu needs to be found
#. " <verb verb-id=\"ViewColorModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "Sh_ow/Hide"
msgstr ""
#. Not quite ready to be in the menus.
#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
#: ../src/menus-skeleton.h:157
msgid "_Layer"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:181
msgid "_Object"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:189
msgid "Cli_p"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:193
msgid "Mas_k"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:197
msgid "Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:221
msgid "_Path"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:249 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:72
msgid "_Text"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:267
msgid "Filter_s"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:273
msgid "Exte_nsions"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:279
msgid "_Help"
msgstr ""
#: ../src/menus-skeleton.h:283
msgid "Tutorials"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:439
msgid ""
"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"vertical radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:444
msgid ""
"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
"horizontal radius the same"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:449 ../src/object-edit.cpp:454
msgid ""
"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:693
#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:701
msgid ""
"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:705 ../src/object-edit.cpp:709
#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:717
msgid ""
"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:721
msgid "Move the box in perspective"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:948
msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:952
msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:956
msgid ""
"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:961
msgid ""
"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
"segment"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1101
msgid ""
"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1109
msgid ""
"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
"randomize"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1299
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1303
msgid ""
"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Shift</b> to scale/rotate; with <b>Alt</b> to lock radius"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1348
msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
msgstr ""
#: ../src/object-edit.cpp:1384
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:53
msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:57
msgid "Combining paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:175
msgid "Combine"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:182
msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:194
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:198
msgid "Breaking apart paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:289
msgid "Break apart"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:291
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:301
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:307
msgid "Converting objects to paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:329
msgid "Object to path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:331
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:608
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:617
msgid "Reversing paths..."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:652
msgid "Reverse path"
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:654
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:293
msgid "Toggle vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/persp3d.cpp:304
msgid "Toggle multiple vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:134
msgid ""
"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
#. the creation failed
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:149
#, c-format
msgid "Cannot create profile directory %s."
msgstr ""
#. The profile dir is not actually a directory
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:167
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory."
msgstr ""
#. The write failed.
#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
#: ../src/preferences.cpp:178
#, c-format
msgid "Failed to create the preferences file %s."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:214
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a regular file."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:224
#, c-format
msgid "The preferences file %s could not be read."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:235
#, c-format
msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
msgstr ""
#: ../src/preferences.cpp:244
#, c-format
msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:101
msgid "Dip pen"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:102
msgid "Marker"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:103
msgid "Brush"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:104
msgid "Wiggly"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:105
msgid "Splotchy"
msgstr ""
#: ../src/preferences-skeleton.h:106
msgid "Tracing"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:175
msgid "CC Attribution"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:180
msgid "CC Attribution-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:185
msgid "CC Attribution-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:190
msgid "CC Attribution-NonCommercial"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:195
msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:200
msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:205
msgid "CC0 Public Domain Dedication"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:210
msgid "FreeArt"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:215
msgid "Open Font License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
#: ../src/rdf.cpp:235 ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:57
msgid "Title:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:236
msgid "A name given to the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:238
msgid "Date:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:239
msgid ""
"A point or period of time associated with an event in the lifecycle of the "
"resource"
msgstr ""
msgid "Format:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:242
msgid "The file format, physical medium, or dimensions of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:245
msgid "The nature or genre of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:248
msgid "Creator:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:249
msgid "An entity primarily responsible for making the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:251
msgid "Rights:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:252
msgid "Information about rights held in and over the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:254
msgid "Publisher:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:255
msgid "An entity responsible for making the resource available"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:258
msgid "Identifier:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:259
msgid "An unambiguous reference to the resource within a given context"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:262
msgid "A related resource from which the described resource is derived"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:264
msgid "Relation:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:265
msgid "A related resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1850
msgid "Language:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:268
msgid "A language of the resource"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:270
msgid "Keywords:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:271
msgid "The topic of the resource"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
#: ../src/rdf.cpp:275
msgid "Coverage:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:276
msgid ""
"The spatial or temporal topic of the resource, the spatial applicability of "
"the resource, or the jurisdiction under which the resource is relevant"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:279
msgid "Description:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:280
msgid "An account of the resource"
msgstr ""
#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
#: ../src/rdf.cpp:284
msgid "Contributors:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:285
msgid "An entity responsible for making contributions to the resource"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
#: ../src/rdf.cpp:289
msgid "URI:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
#: ../src/rdf.cpp:291
msgid "URI to this document's license's namespace definition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
#: ../src/rdf.cpp:295
msgid "Fragment:"
msgstr ""
#: ../src/rdf.cpp:296
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
msgstr ""
#: ../src/resource-manager.cpp:332
msgid "Fixup broken links"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:394
msgid "Delete text"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:402
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:421
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:278 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:994
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:110
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1196
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1210
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1224
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:414
msgid "Delete"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:449
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:558
msgid "Delete all"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:748
msgid "Select <b>some objects</b> to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:763 ../src/sp-item-group.cpp:331
msgid "Group"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:772
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:821 ../src/sp-item-group.cpp:564
msgid "Ungroup"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:902
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:908 ../src/selection-chemistry.cpp:964
#: ../src/selection-chemistry.cpp:992 ../src/selection-chemistry.cpp:1053
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
msgctxt "Undo action"
msgid "Raise"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:956
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:979
msgid "Raise to top"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:986
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Lower" means "to lower an object" in the undo history
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
msgctxt "Undo action"
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1080
msgid "Lower to bottom"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
msgid "Nothing to undo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
msgid "Nothing to redo."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
msgid "Paste"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170
msgid "Paste style"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1180
msgid "Paste live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
msgid "Remove live path effect"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1235
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1669
msgid "Remove filter"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1244
msgid "Paste size"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
msgid "Paste size separately"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1263
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1289
msgid "Raise to next layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1296
msgid "No more layers above."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1308
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1334
msgid "Lower to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1341
msgid "No more layers below."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1353
msgid "Select <b>object(s)</b> to move."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1370 ../src/verbs.cpp:2581
msgid "Move selection to layer"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
msgid "Remove transform"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
msgid "Rotate 90° CCW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
msgid "Rotate 90° CW"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1718 ../src/seltrans.cpp:468
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:894
msgid "Rotate"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2097
msgid "Rotate by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127 ../src/seltrans.cpp:465
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:869
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2152
msgid "Scale by whole factor"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
msgid "Move vertically"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2170
msgid "Move horizontally"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2173 ../src/selection-chemistry.cpp:2199
#: ../src/seltrans.cpp:462 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:807
msgid "Move"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2193
msgid "Move vertically by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
msgid "Move horizontally by pixels"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
msgid "The selection has no applied path effect."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2218
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2533
msgctxt "Action"
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2549
msgid "Select <b>clones</b> to relink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2583
msgid "Relink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2655
msgid "Unlink clone"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2668
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2707
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
msgid "Select <b>one</b> path to clone."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
msgid "Select one <b>path</b> to clone."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2879
msgid "Objects to marker"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2903
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2926
msgid "Objects to guides"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2945
msgid "Select <b>groups</b> to convert to symbols."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2965
msgid "No <b>groups</b> converted to symbols."
msgstr ""
#. Group just disappears, nothing to select.
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2972
msgid "Group to symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
msgid "Select a <b>symbol</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3047
msgid "Select only one <b>symbol</b> to convert to group."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3089
msgid "Group from symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3106
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3196
msgid "Objects to pattern"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3212
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3267
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3270
msgid "Pattern to objects"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3361
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3365
msgid "Rendering bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3544
msgid "Create bitmap"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3576
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3579
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3762
msgid "Set clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3764
msgid "Set mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3779
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3890
msgid "Release clipping path"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3892
msgid "Release mask"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3911
msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
msgstr ""
#. Fit Page
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3931 ../src/verbs.cpp:2909
msgid "Fit Page to Selection"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3960 ../src/verbs.cpp:2911
msgid "Fit Page to Drawing"
msgstr ""
#: ../src/selection-chemistry.cpp:3981 ../src/verbs.cpp:2913
msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:113
msgid "root"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:115 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:67
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
msgid "none"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:127
#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:129
#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:140
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:150
#, c-format
msgid " in %s"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:152
msgid " hidden in definitions"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:154
#, c-format
msgid " in group %s (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:156
#, c-format
msgid " in unnamed group (%s)"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:158
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> parent (%s)"
msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:161
#, c-format
msgid " in <b>%i</b> layer"
msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/selection-describer.cpp:172
msgid "Convert symbol to group to edit"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:176
msgid "Remove from symbols tray to edit symbol"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:180
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:184
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:188
msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:207
#, c-format
msgid "; <i>%d filtered object</i> "
msgid_plural "; <i>%d filtered objects</i> "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/seltrans.cpp:471 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:982
msgid "Skew"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:483
msgid "Set center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:558
msgid "Stamp"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:711
msgid "Reset center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:938 ../src/seltrans.cpp:1035
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1167
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#: ../src/seltrans.cpp:1242
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1279
#, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/seltrans.cpp:1433
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"with <b>Shift</b> to disable snapping"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:9
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:10
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:11
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:12
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#: ../src/seltrans-handles.cpp:13
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
#: ../src/shortcuts.cpp:226
#, c-format
msgid "Keyboard directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#: ../src/shortcuts.cpp:337 ../src/ui/dialog/export.cpp:1295
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1329
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr ""
#: ../src/shortcuts.cpp:370
msgid "Select a file to import"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:125
#, c-format
msgid "to %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-anchor.cpp:129
msgid "without URI"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:374
msgid "Segment"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:376
msgid "Arc"
msgstr ""
#. Ellipse
#: ../src/sp-ellipse.cpp:379 ../src/sp-ellipse.cpp:386
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:187
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../src/sp-ellipse.cpp:383
msgid "Circle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:193
msgid "Flow Region"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
#: ../src/sp-flowregion.cpp:343
msgid "Flow Excluded Region"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:289
msgid "Flowed Text"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:291
msgid "Linked Flowed Text"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:298 ../src/sp-text.cpp:357
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1599
msgid " [truncated]"
msgstr ""
#: ../src/sp-flowtext.cpp:300
#, c-format
msgid "(%d character%s)"
msgid_plural "(%d characters%s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/sp-guide.cpp:301
msgid "Create Guides Around the Page"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2474
msgid "Delete All Guides"
msgstr ""
#. Guide has probably been deleted and no longer has an attached namedview.
#: ../src/sp-guide.cpp:473
msgid "Deleted"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:482
msgid ""
"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
"delete"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:486
#, c-format
msgid "vertical, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:489
#, c-format
msgid "horizontal, at %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-guide.cpp:494
#, c-format
msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:624
msgid "embedded"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:632
#, c-format
msgid "[bad reference]: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-image.cpp:633
#, c-format
msgid "%d × %d: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:942 ../src/verbs.cpp:213
msgid "Object"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:959
#, c-format
msgid "%s; <i>clipped</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:965
#, c-format
msgid "%s; <i>masked</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:975
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item.cpp:977
#, c-format
msgid "%s; <i>filtered</i>"
msgstr ""
#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> object"
msgstr ""
#: ../src/sp-item-group.cpp:337 ../src/sp-switch.cpp:82
#, c-format
msgid "of <b>%d</b> objects"
msgstr ""
#: ../src/sp-line.cpp:126
msgid "Line"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:82
msgid "Intersection"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:105
msgid "Division"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:110
msgid "Cut path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:333
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:337
msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:345
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:361 ../src/splivarot.cpp:376
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:407
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1156
msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1511
msgid "Convert stroke to path"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#: ../src/splivarot.cpp:1514
msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1585
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1676 ../src/splivarot.cpp:1741
msgid "Create linked offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1677 ../src/splivarot.cpp:1742
msgid "Create dynamic offset"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1767
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1963
msgid "Outset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1963
msgid "Inset path"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:1965
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2127
msgid "Simplifying paths (separately):"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2129
msgid "Simplifying paths:"
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2166
#, c-format
msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2179
#, c-format
msgid "<b>%d</b> paths simplified."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2193
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:2209
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
#: ../src/sp-lpe-item.cpp:249
msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:344
msgid "Linked Offset"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:346
msgid "Dynamic Offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#: ../src/sp-offset.cpp:352
#, c-format
msgid "%s by %f pt"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:353
msgid "outset"
msgstr ""
#: ../src/sp-offset.cpp:353
msgid "inset"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:70
msgid "Path"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:95
#, c-format
msgid ", path effect: %s"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:98
#, c-format
msgid "%i node%s"
msgstr ""
#: ../src/sp-path.cpp:98
#, c-format
msgid "%i nodes%s"
msgstr ""
#: ../src/sp-polygon.cpp:185
msgid "<b>Polygon</b>"
msgstr ""
#: ../src/sp-polyline.cpp:131
msgid "<b>Polyline</b>"
msgstr ""
#. Rectangle
#: ../src/sp-rect.cpp:163 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#. Spiral
#: ../src/sp-spiral.cpp:230 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
msgid "Spiral"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
#. string as needed to deal with an localized plural forms.
#: ../src/sp-spiral.cpp:236
#, c-format
msgid "with %3f turns"
msgstr ""
#. Star
#: ../src/sp-star.cpp:256 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:477
msgid "Star"
msgstr ""
#: ../src/sp-star.cpp:257 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:470
msgid "Polygon"
msgstr ""
#. while there will never be less than 3 vertices, we still need to
#. make calls to ngettext because the pluralization may be different
#. for various numbers >=3. The singular form is used as the index.
#: ../src/sp-star.cpp:264
#, c-format
msgid "with %d vertex"
msgstr ""
#: ../src/sp-star.cpp:264
#, c-format
msgid "with %d vertices"
msgstr ""
#: ../src/sp-switch.cpp:76
msgid "Conditional Group"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:330 ../src/verbs.cpp:328
msgid "Text"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
#: ../src/sp-text.cpp:347
msgid "<no name found>"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:361
#, c-format
msgid "on path%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-text.cpp:362
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:237
msgid "Cloned Character Data"
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:253
msgid " from "
msgstr ""
#: ../src/sp-tref.cpp:259 ../src/sp-use.cpp:244
msgid "[orphaned]"
msgstr ""
#: ../src/sp-tspan.cpp:220
msgid "Text Span"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:213
msgid "Symbol"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:216
msgid "Clone"
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:222
#, c-format
msgid "called %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#: ../src/sp-use.cpp:230
msgid "..."
msgstr ""
#: ../src/sp-use.cpp:239
#, c-format
msgid "of: %s"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:99
msgid ""
"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
msgstr ""
#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
#: ../src/text-chemistry.cpp:105
msgid ""
"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
"path first."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:115
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:185 ../src/verbs.cpp:2496
msgid "Put text on path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:197
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:218
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:221 ../src/verbs.cpp:2498
msgid "Remove text from path"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:262 ../src/text-chemistry.cpp:283
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:286
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:306
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:376
msgid "Flow text into shape"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:398
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:472
msgid "Unflow flowed text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:484
msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:502
msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:530
msgid "Convert flowed text to text"
msgstr ""
#: ../src/text-chemistry.cpp:535
msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
msgstr ""
#: ../src/text-editing.cpp:44
msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:91
msgid ""
"<b>Click</b> to Select and Transform objects, <b>Drag</b> to select many "
"objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:92
msgid "Modify selected path points (nodes) directly."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:93
msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:94
msgid ""
"<b>Drag</b>, <b>click</b> or <b>click and scroll</b> to spray the selected "
"objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:95
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:96
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:97
msgid ""
"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:98
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:99
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:100
msgid ""
"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:101
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
"line modes only)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:102
msgid ""
"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:103 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1626
msgid ""
"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
"then type."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:104
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:105
msgid ""
"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a mesh on selected objects, "
"<b>drag handles</b> to adjust meshes."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:106
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
"zoom out."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:107
msgid "<b>Drag</b> to measure the dimensions of objects."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:108 ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:287
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:109
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:110
msgid ""
"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:111
msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr ""
#: ../src/tools-switch.cpp:112
msgid "Choose a subtool from the toolbar"
msgstr ""
msgid "Trace: %1. %2 nodes"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:59 ../src/trace/trace.cpp:124
#: ../src/trace/trace.cpp:132 ../src/trace/trace.cpp:225
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:338
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:356
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:94
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:112
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:216
msgid "Trace: No active desktop"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:313
msgid "Invalid SIOX result"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:406
msgid "Trace: No active document"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:438
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:445
msgid "Trace: Starting trace..."
msgstr ""
#. ## inform the document, so we can undo
#: ../src/trace/trace.cpp:548
msgid "Trace bitmap"
msgstr ""
#: ../src/trace/trace.cpp:552
#, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr ""
#. check whether something is selected
#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
msgid "Nothing was copied."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:374 ../src/ui/clipboard.cpp:583
#: ../src/ui/clipboard.cpp:606
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:432
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:443 ../src/ui/clipboard.cpp:460
msgid "No style on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:485
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:492
msgid "No size on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:545
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
msgstr ""
#. no_effect:
#: ../src/ui/clipboard.cpp:570
msgid "No effect on the clipboard."
msgstr ""
#: ../src/ui/clipboard.cpp:589 ../src/ui/clipboard.cpp:617
msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
#. *
#. * Constructor
#.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:80
msgid "About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:91
msgid "_Splash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
msgid "_Authors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
msgid "_Translators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:99
msgid "_License"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
#.
#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
#. string here should be changed.)
#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
#. should be in UTF-*8..
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:166
msgid "about.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:416
msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgid "Align"
msgstr ""
msgid "Distribute"
msgstr ""
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
msgctxt "Gap"
msgid "_H:"
msgstr ""
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgctxt "Gap"
msgid "_V:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:423
msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:252
msgid "Arrange connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange Positions"
msgstr ""
msgid "Unclump"
msgstr ""
msgid "Randomize positions"
msgstr ""
msgid "Distribute text baselines"
msgstr ""
msgid "Align text baselines"
msgstr ""
msgid "Rearrange"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgid "Relative to: "
msgstr ""
msgid "_Treat selection as group: "
msgstr ""
#. Align
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877 ../src/verbs.cpp:2941
#: ../src/verbs.cpp:2942
msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880 ../src/verbs.cpp:2943
#: ../src/verbs.cpp:2944
msgid "Align left edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883 ../src/verbs.cpp:2945
#: ../src/verbs.cpp:2946
msgid "Center on vertical axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886 ../src/verbs.cpp:2947
#: ../src/verbs.cpp:2948
msgid "Align right sides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889 ../src/verbs.cpp:2949
#: ../src/verbs.cpp:2950
msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892 ../src/verbs.cpp:2951
#: ../src/verbs.cpp:2952
msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2953
#: ../src/verbs.cpp:2954
msgid "Align top edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2955
#: ../src/verbs.cpp:2956
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901 ../src/verbs.cpp:2957
#: ../src/verbs.cpp:2958
msgid "Align bottom edges"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904 ../src/verbs.cpp:2959
#: ../src/verbs.cpp:2960
msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
msgstr ""
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Align baselines of texts"
msgstr ""
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute left edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute right edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr ""
msgid "Distribute top edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr ""
msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
msgstr ""
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute baselines of texts vertically"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:385
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
msgstr ""
msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
msgstr ""
msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
msgstr ""
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr ""
#. Rest of the widgetry
msgid "Last selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
msgid "First selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1001
msgid "Biggest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1002
msgid "Smallest object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1555 ../src/verbs.cpp:175
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:2002
msgid "Selection"
msgstr ""
msgid "Edit profile"
msgstr ""
msgid "Profile name:"
msgstr ""
msgid "Save"
msgstr ""
msgid "Add profile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:112
msgid "_Symmetry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:124
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:125
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:126
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:129
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:130
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:131
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:132
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:133
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:134
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:135
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:136
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:137
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:138
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:139
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:140
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:141
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:142
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:162
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:180
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:190
#, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:198
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:212
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:222
#, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:230
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:238
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:245
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:253 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:399
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:260
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:267
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:275 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:439
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:515 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:588
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:634 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:761
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:281
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:286
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:293 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:457
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:533
msgid "<small>Cumulate:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:299
msgid "Cumulate the shifts for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:304
msgid "Cumulate the shifts for each column"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:311
msgid "<small>Exclude tile:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:317
msgid "Exclude tile height in shift"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:322
msgid "Exclude tile width in shift"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:331
msgid "Sc_ale"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:339
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:355
#, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:361
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:369
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:385
#, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:391
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:405
msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:411
msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:419
msgid "<b>Base:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:425 ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:431
msgid ""
"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:445
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:450
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:463
msgid "Cumulate the scales for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:468
msgid "Cumulate the scales for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:477
msgid "_Rotation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:485
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:493
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:501
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:507
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:521
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:526
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:539
msgid "Cumulate the rotation for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:544
msgid "Cumulate the rotation for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:553
msgid "_Blur & opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:562
msgid "<b>Blur:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:568
msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:574
msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:580
msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:594
msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:599
msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:608
msgid "<b>Opacity:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:614
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:620
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:626
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:640
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:645
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:653
msgid "Co_lor"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:663
msgid "Initial color: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:667
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:682
msgid "<b>H:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:688
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:694
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:700
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:709
msgid "<b>S:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:715
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:721
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:727
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:735
msgid "<b>L:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:741
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:747
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:753
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:767
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:772
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:780
msgid "_Trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:792
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:796
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:815
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:833
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:841
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:848
msgid "R"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:849
msgid "Pick the Red component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:856
msgid "G"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:857
msgid "Pick the Green component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:864
msgid "B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:865
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:872
msgctxt "Clonetiler color hue"
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:873
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:880
msgctxt "Clonetiler color saturation"
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:881
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:888
msgctxt "Clonetiler color lightness"
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:889
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:899
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:916
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:920
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:927
msgid "Randomize:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:931
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:938
msgid "Invert:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:942
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:948
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:963
msgid "Presence"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:966
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:973
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:976
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:986
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:996
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1044
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1074
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1119
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1152
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1169
msgid "Rows, columns: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1170
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1179
msgid "Width, height: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1180
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1201
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1204
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1238
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1240
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1260
msgid " _Unclump "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1261
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1267
msgid " Re_move "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1268
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1284
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1286
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1359
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1365
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1372
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:1377
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2097
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2119
msgid "Unclump tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2148
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2171
msgid "Delete tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2224
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2233
msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2638
msgid "Create tiled clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2871
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2889
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/clonetiler.cpp:2897
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:131
#, c-format
msgid ""
"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:509
msgid "Change color definition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
msgid "Remove stroke color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:679
msgid "Remove fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
msgid "Set stroke color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:684
msgid "Set fill color to none"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set stroke color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
msgid "Set fill color from swatch"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:73
msgid "Messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:87 ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "_Clear"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:91 ../src/ui/dialog/messages.cpp:48
msgid "Capture log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:95
msgid "Release log messages"
msgstr ""
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgid "License"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:126
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1002
msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:168
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1064
msgid "<b>License</b>"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Show page _border"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr ""
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr ""
msgid "_Show border shadow"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "Back_ground color:"
msgstr ""
msgid ""
"Color of the page background. Note: transparency setting ignored while "
"editing but used when exporting to bitmap."
msgstr ""
msgid "Border _color:"
msgstr ""
msgid "Page border color"
msgstr ""
msgid "Color of the page border"
msgstr ""
msgid "Default _units:"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
#. General snap options
msgid "Show _guides"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides"
msgstr ""
msgid "Guide co_lor:"
msgstr ""
msgid "Guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of guidelines"
msgstr ""
msgid "_Highlight color:"
msgstr ""
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr ""
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Snap _distance"
msgstr ""
msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to grids
msgid "Snap d_istance"
msgstr ""
msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
"specified below"
msgstr ""
#. Options for snapping to guides
msgid "Snap dist_ance"
msgstr ""
msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
"below"
msgstr ""
#. ---------------------------------------------------------------
msgid "Snap to clip paths"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to clip paths"
msgstr ""
msgid "Snap to mask paths"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths, then also try snapping to mask paths"
msgstr ""
msgid "Snap perpendicularly"
msgstr ""
msgid ""
"When snapping to paths or guides, then also try snapping perpendicularly"
msgstr ""
msgid "Snap tangentially"
msgstr ""
msgid "When snapping to paths or guides, then also try snapping tangentially"
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_New"
msgstr ""
msgid "Create new grid."
msgstr ""
msgctxt "Grid"
msgid "_Remove"
msgstr ""
msgid "Remove selected grid."
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
msgid "Guides"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:153 ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Snap"
msgstr ""
msgid "Scripting"
msgstr ""
msgid "<b>General</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Color</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Border</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Page Size</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guides</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to objects</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to grids</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Snap to guides</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
msgstr ""
#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
#. inform the document, so we can undo
#. Color Management
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2925
msgid "Link Color Profile"
msgstr ""
msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
msgid "Link Profile"
msgstr ""
msgid "Unlink Profile"
msgstr ""
msgid "Profile Name"
msgstr ""
msgid "External scripts"
msgstr ""
msgid "Embedded scripts"
msgstr ""
msgid "<b>External script files:</b>"
msgstr ""
msgid "Add the current file name or browse for a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:339
msgid "Remove"
msgstr ""
msgid "Filename"
msgstr ""
msgid "<b>Embedded script files:</b>"
msgstr ""
msgid "New"
msgstr ""
msgid "Script id"
msgstr ""
msgid "<b>Content:</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1040
msgid "_Save as default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1041
msgid "Save this metadata as the default metadata"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1042
msgid "Use _default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1043
msgid "Use the previously saved default metadata here"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1116
msgid "Add external script..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1155
msgid "Select a script to load"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1183
msgid "Add embedded script..."
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1214
msgid "Remove external script"
msgstr ""
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1248
msgid "Remove embedded script"
msgstr ""
#. TODO repr->set_content(_EmbeddedContent.get_buffer()->get_text());
#. inform the document, so we can undo
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1348
msgid "Edit embedded script"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1431
msgid "<b>Creation</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1432
msgid "<b>Defined grids</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1675
msgid "Remove grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:1743
msgid "Changed document unit"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2800
msgid "_Page"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2804
msgid "_Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151 ../src/verbs.cpp:2806
msgid "_Selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:151
msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:168 ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
msgid "Units:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:170
msgid "_Export As..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid "B_atch export all selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:173
msgid ""
"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid "Hide a_ll except selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:175
msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
msgid "Close when complete"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:176
msgid "Once the export completes, close this dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:178
msgid "_Export"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:196
msgid "<b>Export area</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:235
msgid "_x0:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:239
msgid "x_1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:243
msgid "Wid_th:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:247
msgid "_y0:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:251
msgid "y_1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:255
msgid "Hei_ght:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:270
msgid "<b>Image size</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:288 ../src/ui/dialog/export.cpp:299
msgid "pixels at"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:294
msgid "dp_i"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:299 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "_Height:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:307
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "dpi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:315
msgid "<b>_Filename</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:357
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:608
#, c-format
msgid "B_atch export %d selected object"
msgid_plural "B_atch export %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:924
msgid "Export in progress"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1014
msgid "No items selected."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1018 ../src/ui/dialog/export.cpp:1020
msgid "Exporting %1 files"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1060 ../src/ui/dialog/export.cpp:1062
#, c-format
msgid "Exporting file <b>%s</b>..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1071 ../src/ui/dialog/export.cpp:1162
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1074
#, c-format
msgid "Could not export to filename <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1089
#, c-format
msgid "Successfully exported <b>%d</b> files from <b>%d</b> selected items."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1100
msgid "You have to enter a filename."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1101
msgid "You have to enter a filename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1115
msgid "The chosen area to be exported is invalid."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1116
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1131
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1 will be the filename, %2 the width, and %3 the height of the image
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1145 ../src/ui/dialog/export.cpp:1147
msgid "Exporting %1 (%2 x %3)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1173
#, c-format
msgid "Drawing exported to <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1177
msgid "Export aborted."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/export.cpp:1299 ../src/ui/dialog/input.cpp:1082
#: ../src/verbs.cpp:2361 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
msgid "_Save"
msgstr ""
msgid "Information"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82 ../src/verbs.cpp:290
#: ../src/verbs.cpp:309 ../share/extensions/color_custom.inx.h:7
#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
#: ../share/extensions/measure.inx.h:15
msgid "Help"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr ""
msgid "No preview"
msgstr ""
msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgid "Enable preview"
msgstr ""
msgid "All Files"
msgstr ""
msgid "All Inkscape Files"
msgstr ""
msgid "All Images"
msgstr ""
msgid "All Vectors"
msgstr ""
msgid "All Bitmaps"
msgstr ""
#. ###### File options
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1048
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1616
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1226
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1480
msgid "Guess from extension"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1501
msgid "Left edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1502
msgid "Top edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1503
msgid "Right edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
msgid "Bottom edge of source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1505
msgid "Source width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1506
msgid "Source height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1507
msgid "Destination width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1508
msgid "Destination height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1509
msgid "Resolution (dots per inch)"
msgstr ""
#. #########################################
#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
#. #########################################
#. ##### Export options buttons/spinners, etc
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1547
msgid "Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1559
msgctxt "Export dialog"
msgid "Custom"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1579
msgid "Source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1599
msgid "Cairo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1602
msgid "Antialias"
msgstr ""
msgid "All Executable Files"
msgstr ""
msgid "Show Preview"
msgstr ""
msgid "No file selected"
msgstr ""
msgid "_Fill"
msgstr ""
msgid "Stroke _paint"
msgstr ""
msgid "Stroke st_yle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
msgid ""
"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
"one of the color components. Each column determines how much of each color "
"component from the input is passed to the output. The last column does not "
"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
msgstr ""
msgid "Image File"
msgstr ""
msgid "Selected SVG Element"
msgstr ""
#. TODO: any image, not just svg
msgid "Select an image to be used as feImage input"
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
msgstr ""
msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1041
msgid "Slope"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1042
msgid "Intercept"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1045
msgid "Amplitude"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1046
msgid "Exponent"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1143
msgid "New transfer function type"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1178
msgid "Light Source:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1195
msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#. default z:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
msgid "Location:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
msgid "X coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
msgid "Y coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1199
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1202
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
msgid "Z coordinate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1205
msgid "Points At"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Specular Exponent"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1206
msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
msgid "Cone Angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1208
msgid ""
"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1274
msgid "New light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
msgid "_Duplicate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1359
msgid "_Filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1381
msgid "R_ename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1511
msgid "Rename filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1556
msgid "Apply filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1626
msgid "filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1633
msgid "Add filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1685
msgid "Duplicate filter"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1784
msgid "_Effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1794
msgid "Connections"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1932
msgid "Remove filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2520
msgid "Remove merge node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2640
msgid "Reorder filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2720
msgid "Add Effect:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2721
msgid "No effect selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2722
msgid "No filter selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2767
msgid "Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2768
msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2826
msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
msgstr ""
#. default width:
#. default height:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
msgid "Dimensions:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
msgid "Width of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2827
msgid "Height of filter effects region"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2833
msgid ""
"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2834
msgid "Value(s):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2838
msgid "R:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2839
msgid "G:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2840
msgid "B:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2841
msgid "A:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2844
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
msgid "Operator:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845
msgid "K1:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2845
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
msgid ""
"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2846
msgid "K2:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2847
msgid "K3:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2848
msgid "K4:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "width of the convolve matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2851
msgid "height of the convolve matrix"
msgstr ""
#. default x:
#. default y:
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid "Target:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid ""
"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2852
msgid ""
"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
"applied to pixels around this point."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
msgid "Kernel:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2854
msgid ""
"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
msgid "Divisor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2856
msgid ""
"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
"effect on the overall color intensity of the result."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
msgid "Bias:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2857
msgid ""
"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
msgid "Edge Mode:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2858
msgid ""
"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
"or near the edge of the input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
msgid "Preserve Alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2859
msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862
msgid "Diffuse Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2862
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid "Surface Scale:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2863
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2896
msgid ""
"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
"channel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid "Constant:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2864
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2897
msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2865
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2899
msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2869
msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
msgid "X displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2870
msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
msgid "Y displacement:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2871
msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
msgstr ""
#. default: black
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
msgid "Flood Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2874
msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
msgid "Standard Deviation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2878
msgid "The standard deviation for the blur operation."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2884
msgid ""
"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2888
msgid "Source of Image:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
msgid "Delta X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2891
msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892
msgid "Delta Y:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2892
msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
msgstr ""
#. default: white
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2895
msgid "Specular Color:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
msgid "Exponent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2898
msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2907
msgid ""
"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
"function."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2908
msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2909
msgid "Octaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
msgid "Seed:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2910
msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2922
msgid "Add filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2939
msgid ""
"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2943
msgid ""
"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2947
msgid ""
"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2951
msgid ""
"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2955
msgid ""
"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2959
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2963
msgid ""
"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
"effects."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2967
msgid ""
"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
"a graphic."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2971
msgid ""
"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2975
msgid ""
"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
"or another part of the document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2979
msgid ""
"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2983
msgid ""
"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
"thicker."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2987
msgid ""
"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2991
msgid ""
"The <b>feDiffuseLighting</b> and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives "
"create \"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide "
"depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and "
"lower opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2995
msgid ""
"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2999
msgid ""
"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3018
msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:3071
msgid "Set filter primitive attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "F_ind:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
msgid "Find objects by their content or properties (exact or partial match)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "R_eplace:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
msgid "Replace match with this value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "_All"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
msgid "Search in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Current _layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
msgid "Limit search to the current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
msgid "Limit search to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
msgid "Search in text objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "_Properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:78
msgid "Search in object properties, styles, attributes and IDs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:80
msgid "Search in"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:81
msgid "Scope"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Case sensiti_ve"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Match upper/lower case"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "E_xact match"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
msgid "Match whole objects only"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include _hidden"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85
msgid "Include hidden objects in search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include loc_ked"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
msgid "Include locked objects in search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:88
msgid "General"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "_ID"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:90
msgid "Search id name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Attribute _name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:91
msgid "Search attribute name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Attri_bute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:92
msgid "Search attribute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "_Style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:93
msgid "Search style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "F_ont"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:94
msgid "Search fonts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:95
msgid "Properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "All types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:97
msgid "Search all object types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:98
msgid "Search rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Ellipses"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:99
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Stars"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:100
msgid "Search stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Spirals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:101
msgid "Search spirals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102 ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
msgid "Paths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:102
msgid "Search paths, lines, polylines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Texts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:103
msgid "Search text objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:104
msgid "Search groups"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgctxt "Find dialog"
msgid "Clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:107
msgid "Search clones"
msgstr ""
msgid "Images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:109
msgid "Search images"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Offsets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:110
msgid "Search offset objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:111
msgid "Object types"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "_Find"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:114
msgid "Select all objects matching the selection criteria"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "_Replace All"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:115
msgid "Replace all matches"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:775
msgid "Nothing to replace"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:816
#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "exact"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:819
msgid "partial"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:822
msgid "%1 match replaced"
msgid_plural "%1 matches replaced"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: "%1" is replaced with the number of matches
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:826
msgid "%1 object found"
msgid_plural "%1 objects found"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:837
msgid "Replace text or property"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:841
msgid "Nothing found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:846
msgid "No objects found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:867
msgid "Select an object type"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:885
msgid "Select a property"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Some fonts are not available and have been substituted."
msgstr ""
msgid "Font substitution"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:109
msgid "Select all the affected items"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:114
msgid "Don't show this warning again"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/font-substitution.cpp:255
msgid "Font '%1' substituted with '%2'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:152
msgid "all"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
msgid "common"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
msgid "inherited"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
msgid "Armenian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
msgid "Bengali"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
msgid "Bopomofo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
msgid "Cherokee"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
msgid "Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:22
msgid "Cyrillic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
msgid "Deseret"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
msgid "Devanagari"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
msgid "Ethiopic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
msgid "Georgian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
msgid "Gothic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
msgid "Greek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
msgid "Gujarati"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
msgid "Han"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
msgid "Hangul"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
msgid "Hiragana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
msgid "Kannada"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
msgid "Katakana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
msgid "Khmer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
msgid "Lao"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
msgid "Malayalam"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
msgid "Mongolian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
msgid "Myanmar"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
msgid "Ogham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
msgid "Old Italic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
msgid "Oriya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
msgid "Runic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
msgid "Sinhala"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
msgid "Syriac"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
msgid "Tamil"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
msgid "Telugu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
msgid "Thaana"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
msgid "Thai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
msgid "Tibetan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
msgid "Yi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
msgid "Tagalog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
msgid "Hanunoo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
msgid "Buhid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
msgid "Braille"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
msgid "Cypriot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
msgid "Limbu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
msgid "Osmanya"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
msgid "Shavian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
msgid "Linear B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
msgid "Tai Le"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
msgid "Ugaritic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
msgid "New Tai Lue"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
msgid "Buginese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
msgid "Glagolitic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
msgid "Tifinagh"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
msgid "Old Persian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
msgid "Kharoshthi"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
msgid "unassigned"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
msgid "Balinese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
msgid "Cuneiform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
msgid "Phoenician"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:126 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
msgid "Phags-pa"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
msgid "N'Ko"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
msgid "Kayah Li"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
msgid "Lepcha"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
msgid "Rejang"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
msgid "Sundanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
msgid "Saurashtra"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
msgid "Cham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
msgid "Ol Chiki"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
msgid "Vai"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
msgid "Carian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
msgid "Lycian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
msgid "Lydian"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
msgid "Basic Latin"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
msgid "Latin-1 Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
msgid "Latin Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
msgid "IPA Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
msgid "NKo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
msgid "Samaritan"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
msgid "Hangul Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
msgid "Khmer Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
msgid "Tai Tham"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
msgid "Vedic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
msgid "Greek Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
msgid "General Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
msgid "Currency Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
msgid "Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
msgid "Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
msgid "Control Pictures"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
msgid "Box Drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
msgid "Block Elements"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
msgid "Geometric Shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
msgid "Dingbats"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
msgid "Braille Patterns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
msgid "Kanbun"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
msgid "CJK Strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
msgid "Katakana Phonetic Extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
msgid "Yi Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
msgid "Lisu"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
msgid "Bamum"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
msgid "Javanese"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
msgid "Tai Viet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
msgid "Meetei Mayek"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
msgid "High Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
msgid "Private Use Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
msgid "Variation Selectors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
msgid "Vertical Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
msgid "Combining Half Marks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
msgid "Specials"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:377
msgid "Script: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:414
msgid "Range: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:497
msgid "Append"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:618
msgid "Append text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Rela_tive change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:48
msgctxt "Guides"
msgid "_X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:49
msgctxt "Guides"
msgid "_Y:"
msgstr ""
msgid "_Label:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:50
msgid "Optionally give this guideline a name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:51
msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:131
msgid "Set guide properties"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:170
msgid "Guideline"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:323
#, c-format
msgid "Guideline ID: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:329
#, c-format
msgid "Current: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:159
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:171
msgid "Magnified:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:240
msgid "Actual Size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:245
msgctxt "Icon preview window"
msgid "Sele_ction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:247
msgid "Selection only or whole document"
msgstr ""
msgid "Show selection cue"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid "Enable gradient editing"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
msgid "Ctrl+click _dot size:"
msgstr ""
msgid "times current stroke width"
msgstr ""
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid "Style of new objects"
msgstr ""
msgid "Last used style"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
#. style swatch
msgid "Take from selection"
msgstr ""
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Bounding box to use"
msgstr ""
msgid "Visual bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgid "Geometric bounding box"
msgstr ""
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
msgid "Conversion to guides"
msgstr ""
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr ""
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
"conversion"
msgstr ""
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr ""
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
"converting each child separately"
msgstr ""
msgid "Average all sketches"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Select new path"
msgstr ""
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr ""
#. Selector
msgid "Selector"
msgstr ""
msgid "When transforming, show"
msgstr ""
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Box outline"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Per-object selection cue"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
#. Node
msgid "Node"
msgstr ""
msgid "Path outline"
msgstr ""
msgid "Path outline color"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr ""
msgid "Always show outline"
msgstr ""
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
msgid ""
"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
msgid "Show temporary path outline"
msgstr ""
msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr ""
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
msgid "_Flash time:"
msgstr ""
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
"path"
msgstr ""
msgid "Editing preferences"
msgstr ""
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr ""
msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
msgstr ""
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr ""
msgid ""
"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
msgid "Tweak"
msgstr ""
msgid "Object paint style"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
msgid "Zoom"
msgstr ""
#. Measure
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381 ../src/verbs.cpp:2682
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Measure"
msgstr ""
msgid "Ignore first and last points"
msgstr ""
msgid ""
"The start and end of the measurement tool's control line will not be "
"considered for calculating lengths. Only lengths between actual curve "
"intersections will be displayed."
msgstr ""
#. Shapes
msgid "Shapes"
msgstr ""
msgid "Sketch mode"
msgstr ""
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1485
msgid "Pen"
msgstr ""
#. Calligraphy
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Text
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439 ../src/verbs.cpp:2674
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Text"
msgstr ""
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
msgid "Show font substitution warning dialog"
msgstr ""
msgid ""
"Show font substitution warning dialog when requested fonts are not available "
"on the system"
msgstr ""
msgid "Pixel"
msgstr ""
msgid "Pica"
msgstr ""
msgid "Millimeter"
msgstr ""
msgid "Centimeter"
msgstr ""
msgid "Inch"
msgstr ""
msgid "Em square"
msgstr ""
#. , _("Ex square"), _("Percent")
#. , SP_CSS_UNIT_EX, SP_CSS_UNIT_PERCENT
msgid "Text units"
msgstr ""
msgid "Text size unit type:"
msgstr ""
msgid "Set the type of unit used in the text toolbar and text dialogs"
msgstr ""
msgid "Always output text size in pixels (px)"
msgstr ""
msgid ""
"Always convert the text size units above into pixels (px) before saving to "
"file"
msgstr ""
#. Spray
msgid "Spray"
msgstr ""
#. Eraser
msgid "Eraser"
msgstr ""
#. Paint Bucket
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#. Gradient
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:152
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:320
msgid "Gradient"
msgstr ""
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
msgid "Use legacy Gradient Editor"
msgstr ""
msgid ""
"When on, the Gradient Edit button in the Fill & Stroke dialog will show the "
"legacy Gradient Editor dialog, when off the Gradient Tool will be used"
msgstr ""
msgid "Linear gradient _angle:"
msgstr ""
msgid ""
"Default angle of new linear gradients in degrees (clockwise from horizontal)"
msgstr ""
#. Dropper
msgid "Dropper"
msgstr ""
#. Connector
msgid "Connector"
msgstr ""
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
msgid "Interface"
msgstr ""
msgid "System default"
msgstr ""
msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
msgid "Basque (eu)"
msgstr ""
msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr ""
msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
msgid "Bengali/Bangladesh (bn_BD)"
msgstr ""
msgid "Breton (br)"
msgstr ""
msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr ""
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr ""
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
msgid "Croatian (hr)"
msgstr ""
msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
msgid "Danish (da)"
msgstr ""
msgid "Dutch (nl)"
msgstr ""
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr ""
msgid "German (de)"
msgstr ""
msgid "Greek (el)"
msgstr ""
msgid "English (en)"
msgstr ""
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr ""
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr ""
msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
msgid "Finnish (fi)"
msgstr ""
msgid "French (fr)"
msgstr ""
msgid "Irish (ga)"
msgstr ""
msgid "Galician (gl)"
msgstr ""
msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr ""
msgid "Indonesian (id)"
msgstr ""
msgid "Italian (it)"
msgstr ""
msgid "Japanese (ja)"
msgstr ""
msgid "Khmer (km)"
msgstr ""
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr ""
msgid "Korean (ko)"
msgstr ""
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
msgid "Latvian (lv)"
msgstr ""
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
msgid "Nepali (ne)"
msgstr ""
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr ""
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr ""
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr ""
msgid "Polish (pl)"
msgstr ""
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr ""
msgid "Romanian (ro)"
msgstr ""
msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
msgid "Serbian (sr)"
msgstr ""
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr ""
msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr ""
msgid "Spanish (es)"
msgstr ""
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr ""
msgid "Swedish (sv)"
msgstr ""
msgid "Telugu (te_IN)"
msgstr ""
msgid "Thai (th)"
msgstr ""
msgid "Turkish (tr)"
msgstr ""
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr ""
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr ""
msgid "Language (requires restart):"
msgstr ""
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
msgid "Large"
msgstr ""
msgid "Small"
msgstr ""
msgid "Smaller"
msgstr ""
msgid "Toolbox icon size:"
msgstr ""
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Control bar icon size:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
"color sliders"
msgstr ""
msgid "Clear list"
msgstr ""
msgid "Maximum documents in Open _Recent:"
msgstr ""
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr ""
msgid "_Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
"finished being refactored"
msgstr ""
#. show infobox
msgid "Show filter primitives infobox (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
"filter effects dialog"
msgstr ""
msgid "Icons only"
msgstr ""
msgid "Text only"
msgstr ""
msgid "Icons and text"
msgstr ""
msgid "Dockbar style (requires restart):"
msgstr ""
msgid ""
"Selects whether the vertical bars on the dockbar will show text labels, "
"icons, or both"
msgstr ""
msgid "Switcher style (requires restart):"
msgstr ""
msgid ""
"Selects whether the dockbar switcher will show text labels, icons, or both"
msgstr ""
#. Windows
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr ""
msgid "Don't save window geometry"
msgstr ""
msgid "Save and restore dialogs status"
msgstr ""
msgid "Don't save dialogs status"
msgstr ""
msgid "Dockable"
msgstr ""
msgid "Native open/save dialogs"
msgstr ""
msgid "GTK open/save dialogs"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Save and restore documents viewport"
msgstr ""
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr ""
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Maximized"
msgstr ""
msgid "Default window size:"
msgstr ""
msgid "Set the default window size"
msgstr ""
msgid "Saving window geometry (size and position)"
msgstr ""
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
msgid "Saving dialogs status"
msgstr ""
msgid ""
"Save and restore dialogs status (the last open windows dialogs are saved "
"when it closes)"
msgstr ""
msgid "Dialog behavior (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Desktop integration"
msgstr ""
msgid "Use Windows like open and save dialogs"
msgstr ""
msgid "Use GTK open and save dialogs "
msgstr ""
msgid "Dialogs on top:"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Dialog Transparency"
msgstr ""
msgid "_Opacity when focused:"
msgstr ""
msgid "Opacity when _unfocused:"
msgstr ""
msgid "_Time of opacity change animation:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:50
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid ""
"Save documents viewport (zoom and panning position). Useful to turn off when "
"sharing version controlled files."
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr ""
msgid "Windows"
msgstr ""
#. Grids
msgid "Line color when zooming out"
msgstr ""
msgid "The gridlines will be shown in minor grid line color"
msgstr ""
msgid "The gridlines will be shown in major grid line color"
msgstr ""
msgid "Default grid settings"
msgstr ""
msgid "Grid units:"
msgstr ""
msgid "Origin X:"
msgstr ""
msgid "Origin Y:"
msgstr ""
msgid "Spacing X:"
msgstr ""
msgid "Spacing Y:"
msgstr ""
msgid "Minor grid line color:"
msgstr ""
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr ""
msgid "Major grid line color:"
msgstr ""
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr ""
msgid "Major grid line every:"
msgstr ""
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
msgid "Input/Output"
msgstr ""
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" and \"Save a Copy\" dialogs will "
"always open in the directory where the currently open document is; when it's "
"off, each will open in the directory where you last saved a file using it"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid "Add default metadata to new documents"
msgstr ""
msgid ""
"Add default metadata to new documents. Default metadata can be set from "
"Document Properties->Metadata."
msgstr ""
msgid "_Grab sensitivity:"
msgstr ""
msgid "pixels (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "_Click/drag threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
msgid "pixels"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgid "_Handle size:"
msgstr ""
msgid "Set the relative size of node handles"
msgstr ""
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
"mouse)"
msgstr ""
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr ""
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
msgid "Input devices"
msgstr ""
#. SVG output options
msgid "Use named colors"
msgstr ""
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
msgid "XML formatting"
msgstr ""
msgid "Inline attributes"
msgstr ""
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
msgid "_Indent, spaces:"
msgstr ""
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
msgid "Path data"
msgstr ""
msgid "Absolute"
msgstr ""
msgid "Relative"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
msgid "Optimized"
msgstr ""
msgid "Path string format:"
msgstr ""
msgid ""
"Path data should be written: only with absolute coordinates, only with "
"relative coordinates, or optimized for string length (mixed absolute and "
"relative coordinates)"
msgstr ""
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
msgid "Numbers"
msgstr ""
msgid "_Numeric precision:"
msgstr ""
msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
msgid "Minimum _exponent:"
msgstr ""
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
#. Code to add controls for attribute checking options
#. Add incorrect style properties options
msgid "Improper Attributes Actions"
msgstr ""
msgid "Print warnings"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if invalid or non-useful attributes found. Database files "
"located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
msgid "Remove attributes"
msgstr ""
msgid "Delete invalid or non-useful attributes from element tag"
msgstr ""
#. Add incorrect style properties options
msgid "Inappropriate Style Properties Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if inappropriate style properties found (i.e. 'font-family' "
"set on a <rect>). Database files located in inkscape_data_dir/attributes."
msgstr ""
msgid "Remove style properties"
msgstr ""
msgid "Delete inappropriate style properties"
msgstr ""
#. Add default or inherited style properties options
msgid "Non-useful Style Properties Actions"
msgstr ""
msgid ""
"Print warning if redundant style properties found (i.e. if a property has "
"the default value and a different value is not inherited or if value is the "
"same as would be inherited). Database files located in inkscape_data_dir/"
"attributes."
msgstr ""
msgid "Delete redundant style properties"
msgstr ""
msgid "Check Attributes and Style Properties on"
msgstr ""
msgid "Reading"
msgstr ""
msgid ""
"Check attributes and style properties on reading in SVG files (including "
"those internal to Inkscape which will slow down startup)"
msgstr ""
msgid "Editing"
msgstr ""
msgid ""
"Check attributes and style properties while editing SVG files (may slow down "
"Inkscape, mostly useful for debugging)"
msgstr ""
msgid "Writing"
msgstr ""
msgid "Check attributes and style properties on writing out SVG files"
msgstr ""
msgid "SVG output"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
msgid "Perceptual"
msgstr ""
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr ""
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
msgid "Display adjustment"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
msgid "Display profile:"
msgstr ""
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
msgid "Display rendering intent:"
msgstr ""
msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
msgid "Proofing"
msgstr ""
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
msgid "Device profile:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
msgid "Black point compensation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
msgid "Enables black point compensation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
msgid "Preserve black"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
msgid "<none>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
msgid "Color management"
msgstr ""
#. Autosave options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgctxt "Filesystem"
msgid "Autosave _directory:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid ""
"The directory where autosaves will be written. This should be an absolute "
"path (starts with / on UNIX or a drive letter such as C: on Windows). "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "_Interval (in minutes):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid "_Maximum number of autosaves:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
#. * update our running configuration
#. *
#. * FIXME!
#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
#.
#.
#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
#.
#. -----------
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Autosave"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Open Clip Art Library _Server Name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid ""
"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Open Clip Art Library _Username:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Open Clip Art Library _Password:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
msgid "Open Clip Art"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
msgid "Behavior"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
msgid "_Simplification threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
"this command several times in quick succession, it will act more and more "
"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
msgid "Color stock markers the same color as object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
msgid "Color custom markers the same color as object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Update marker color when object color changes"
msgstr ""
#. Selecting options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
msgid "Select in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
msgid "Select only within current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
msgid "Wrap when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "Alt+Scroll Wheel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
msgid "Wrap around at start and end when cycling objects in z-order"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
msgid "Selecting"
msgstr ""
#. Transforms options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
msgid "Scale stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
msgid "Transform gradients"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
msgid "Transform patterns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
msgid "Preserved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:579
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:590
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:601
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:612
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid "Store transformation"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1188
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "Transforms"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1194
msgid "Mouse _wheel scrolls by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1195
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1196
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1198
msgid "Sc_roll by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1199
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1201
msgid "_Acceleration:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1205
msgid "_Speed:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1206
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:721
msgid "_Threshold:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
#.
#. _scroll_space.init ( _("Left mouse button pans when Space is pressed"), "/options/spacepans/value", false);
#. _page_scrolling.add_line( false, "", _scroll_space, "",
#. _("When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"));
#.
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Scrolling"
msgstr ""
#. Snapping options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
msgid "_Delay (in ms):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
msgid "_Weight factor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
msgid "Snapping"
msgstr ""
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
msgid "_Arrow keys move by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance"
msgstr ""
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
msgid "> and < _scale by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1251
msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1253
msgid "_Inset/Outset by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1255
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
msgid "_Rotation snaps every:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1263
msgid "degrees"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
msgid "Relative snapping of guideline angles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1267
msgid ""
"When on, the snap angles when rotating a guideline will be relative to the "
"original angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "_Zoom in/out by:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
msgid "%"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1271
msgid "Steps"
msgstr ""
#. Clones options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1276
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
msgid "Are deleted"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1285
msgid "Moving original: clones and linked offsets"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
msgid "Deleting original: clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1294
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
msgid "Duplicating original+clones/linked offset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
"instead of the old original"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
msgid "Clones"
msgstr ""
#. Clip paths and masks options
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Before applying"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
msgid "Put every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1322
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1325
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1328
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
msgid "After releasing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Clippaths and masks"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
msgid "Stroke Style Markers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
msgid ""
"Stroke color same as object, fill color either object fill color or marker "
"fill color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:27
msgid "Markers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid "Document cleanup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
msgid "Remove unused swatches when doing a document cleanup"
msgstr ""
#. tooltip
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
msgid "Cleanup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
msgid "Number of _Threads:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
msgid "(requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
msgid "Configure number of processors/threads to use when rendering filters"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgid "Rendering _cache size:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgctxt "mebibyte (2^20 bytes) abbreviation"
msgid "MiB"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
msgid ""
"Set the amount of memory per document which can be used to store rendered "
"parts of the drawing for later reuse; set to zero to disable caching"
msgstr ""
#. blur quality
#. filter quality
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1370
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1396
msgid "Better quality (slower)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1398
msgid "Average quality"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1400
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1402
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
msgid "Gaussian blur quality for display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1383
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1407
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1387
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1413
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1391
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1415
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1405
msgid "Filter effects quality for display"
msgstr ""
#. build custom preferences tab
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1417
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:224
msgid "Rendering"
msgstr ""
#. Note: /options/bitmapoversample removed with Cairo renderer
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:156
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:643
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1424
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1426
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1428
msgid "_Bitmap editor:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1430
msgid "Export"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1432
msgid "Default export _resolution:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1433
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1434
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:909
msgid "Create"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1436
msgid "Resolution for Create Bitmap _Copy:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1437
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1440
msgid "Ask about linking and scaling when importing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1442
msgid "Pop-up linking and scaling dialog when importing bitmap image."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1448
msgid "Bitmap link:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1455
msgid "Bitmap scale (image-rendering):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1460
msgid "Default _import resolution:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1461
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) for bitmap import"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1462
msgid "Override file resolution"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1464
msgid "Use default bitmap resolution in favor of information from file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1466
msgid "Bitmaps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1478
msgid ""
"Select a file of predefined shortcuts to use. Any customized shortcuts you "
"create will be added seperately to "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1481
msgid "Shortcut file:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1484
msgid "Search:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1496
msgid "Shortcut"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1497
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:260
msgid "Description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:268
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:698
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:813
msgid "Reset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1552
msgid ""
"Remove all your customized keyboard shortcuts, and revert to the shortcuts "
"in the shortcut file listed above"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Import ..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1556
msgid "Import custom keyboard shortcuts from a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Export ..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1559
msgid "Export custom keyboard shortcuts to a file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1569
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
#. Find this group in the tree
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1732
msgid "Misc"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1851
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1854
msgid "Second language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1855
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1858
msgid "Third language:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1859
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1861
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1863
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1865
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1867
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1869
msgid "Spellcheck"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1889
msgid "Latency _skew:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1890
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
"some systems)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1892
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1894
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1902
msgid "System info"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
msgid "User config: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1906
msgid "Location of users configuration"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
msgid "User preferences: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1910
msgid "Location of the users preferences file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "User extensions: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1914
msgid "Location of the users extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
msgid "User cache: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1918
msgid "Location of users cache"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Temporary files: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1926
msgid "Location of the temporary files used for autosave"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid "Inkscape data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1930
msgid "Location of Inkscape data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Inkscape extensions: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1934
msgid "Location of the Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
msgid "System data: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1943
msgid "Locations of system data"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1967
msgid "Locations of icon themes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1969
msgid "System"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360 ../src/ui/dialog/input.cpp:381
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1641
msgid "Disabled"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:361
msgctxt "Input device"
msgid "Screen"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:362 ../src/ui/dialog/input.cpp:383
msgid "Window"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:618
msgid "Test Area"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:619
msgid "Axis"
msgstr ""
msgid "Configuration"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:709
msgid "Hardware"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
msgid "Link:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:758
msgid "Axes count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:788
msgid "axis:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:812
msgid "Button count:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1010
msgid "Tablet"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1039 ../src/ui/dialog/input.cpp:1931
msgid "pad"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1081
msgid "_Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1086
msgid "Axes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1087
msgid "Keys"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1170
msgid ""
"A device can be 'Disabled', its co-ordinates mapped to the whole 'Screen', "
"or to a single (usually focused) 'Window'"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616 ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:595
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:236 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:386
msgid "Pressure"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "X tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Y tilt"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1616
msgid "Wheel"
msgstr ""
msgid "Layer name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:136
msgid "Add layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
msgid "Above current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
msgid "Below current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:183
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:352
msgid "Rename Layer"
msgstr ""
#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:354
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:410 ../src/verbs.cpp:194
#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:355
msgid "_Rename"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:368 ../src/ui/dialog/layers.cpp:750
msgid "Rename layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:370
msgid "Renamed layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:374
msgid "Add Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:380
msgid "_Add"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:404
msgid "New layer created."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:408
msgid "Move to Layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:411
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:114
msgid "_Move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Unhide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:525 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:613
msgid "Hide layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Lock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:536 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:605
msgid "Unlock layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:624 ../src/verbs.cpp:1401
msgid "Toggle layer solo"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:627 ../src/verbs.cpp:1425
msgid "Lock other layers"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:721
msgid "Moved layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:884
msgctxt "Layers"
msgid "New"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:889
msgctxt "Layers"
msgid "Bot"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:895
msgctxt "Layers"
msgid "Dn"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:901
msgctxt "Layers"
msgid "Up"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:907
msgctxt "Layers"
msgid "Top"
msgstr ""
msgid "Add Path Effect"
msgstr ""
msgid "Add path effect"
msgstr ""
msgid "Delete current path effect"
msgstr ""
msgid "Raise the current path effect"
msgstr ""
msgid "Lower the current path effect"
msgstr ""
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
msgid "Click button to add an effect"
msgstr ""
msgid "Click add button to convert clone"
msgstr ""
msgid "Select a path or shape"
msgstr ""
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
msgid "Unknown effect"
msgstr ""
msgid "Create and apply path effect"
msgstr ""
msgid "Create and apply Clone original path effect"
msgstr ""
msgid "Remove path effect"
msgstr ""
msgid "Move path effect up"
msgstr ""
msgid "Move path effect down"
msgstr ""
msgid "Activate path effect"
msgstr ""
msgid "Deactivate path effect"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:96
msgid "Heap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:97
msgid "In Use"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:100
msgid "Slack"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:101
msgid "Total"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:141 ../src/ui/dialog/memory.cpp:147
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:154 ../src/ui/dialog/memory.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:167
msgid "Combined"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:209
msgid "Recalculate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:47
msgid "Clear log messages"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:81
msgid "Ready."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:174
msgid "Log capture started."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:203
msgid "Log capture stopped."
msgstr ""
msgid "Create from template"
msgstr ""
msgid "New From Template"
msgstr ""
msgid "Href:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
msgid "Role:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
msgid "Arcrole:"
msgstr ""
msgid "Show:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
msgid "Actuate:"
msgstr ""
msgid "URL:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:75 ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:671 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:594
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-attributes.cpp:76 ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:681 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:612
msgid "Y:"
msgstr ""
msgid "Image Rendering:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:398
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:473
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:480
msgid "_ID:"
msgstr ""
msgid "_Title:"
msgstr ""
msgid "_Image Rendering:"
msgstr ""
msgid "_Description:"
msgstr ""
msgid "_Hide"
msgstr ""
msgid "L_ock"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:77 ../src/verbs.cpp:2636
#: ../src/verbs.cpp:2642
msgid "_Set"
msgstr ""
msgid "_Interactivity"
msgstr ""
#. Create the entry box for the object id
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:156
msgid ""
"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
msgstr ""
#. Create the entry box for the object label
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:189
msgid "A freeform label for the object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:272
msgid ""
"The 'image-rendering' property can influence how a bitmap is up-scaled:\n"
"\t'auto' no preference;\n"
"\t'optimizeQuality' smooth;\n"
"\t'optimizeSpeed' blocky.\n"
"Note that this behaviour is not defined in the SVG 1.1 specification and not "
"all browsers follow this interpretation."
msgstr ""
#. Hide
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:293
msgid "Check to make the object invisible"
msgstr ""
#. Lock
#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:309
msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:385
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:390
msgid "Ref"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:475
msgid "Id invalid! "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:477
msgid "Id exists! "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:483
msgid "Set object ID"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:497
msgid "Set object label"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:503
msgid "Set object title"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:511
msgid "Set object description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555
msgid "Lock object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:555
msgid "Unlock object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572
msgid "Hide object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/object-properties.cpp:572
msgid "Unhide object"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:715
msgid "Clipart found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:764
msgid "Downloading image..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:912
msgid "Could not download image"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:922
msgid "Clipart downloaded successfully"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:936
msgid "Could not download thumbnail file"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1011
msgid "No description"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1079
msgid "Searching clipart..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1099 ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1120
msgid "Could not connect to the Open Clip Art Library"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1145
msgid "Could not parse search results"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1179
msgid "No clipart named <b>%1</b> was found."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1181
msgid ""
"Please make sure all keywords are spelled correctly, or try again with "
"different keywords."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1233
msgid "Search"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:1245
msgid "Close"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:162
msgid "_Curves (multiplier):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:165
msgid "Favors connections that are part of a long curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:176
msgid "_Islands (weight):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:179
msgid "Avoid single disconnected pixels"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:181
msgid "A constant vote value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:191
msgid "Sparse pixels (window _radius):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:200
msgid "The radius of the window analyzed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:201
msgid "Sparse pixels (_multiplier):"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:212
msgid "Favors connections that are part of foreground color"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:218
msgid "The heuristic computed vote will be multiplied by this value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:231
msgid "Heuristics"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:238
msgid "_Voronoi diagram"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:239
msgid "Output composed of straight lines"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:245
msgid "Convert to _B-spline curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:246
msgid "Preserve staircasing artifacts"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:253
msgid "_Smooth curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:254
msgid "The Kopf-Lischinski algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:261
msgid "Output"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:269
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:814
msgid "Reset all settings to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:274
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:819
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:278
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:823
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:362
msgid "Trace pixel art"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/pixelartdialog.cpp:376
msgid ""
"Image looks too big. Process may take a while and it is wise to save your "
"document before continuing.\n"
"\n"
"Continue the procedure (without saving)?"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:104
msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:147
msgid "Could not set up Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:151
msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
#. set up dialog title, based on document name
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
msgid "SVG Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/print.cpp:190
msgid "Print"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:73
msgid "_Accept"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:74
msgid "_Ignore once"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:75
msgid "_Ignore"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:76
msgid "A_dd"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:78
msgid "_Stop"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:79
msgid "_Start"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:109
msgid "Suggestions:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:124
msgid "Accept the chosen suggestion"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:125
msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:126
msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:127
msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:141
msgid "Stop the check"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:142
msgid "Start the check"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:460
#, c-format
msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:462
msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:578
#, c-format
msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:725
msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/spellcheck.cpp:794
msgid "Fix spelling"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:138
msgid "Set SVG Font attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:196
msgid "Adjust kerning value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:386
msgid "Family Name:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:396
msgid "Set width:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:455
msgid "glyph"
msgstr ""
#. SPGlyph* glyph =
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:487
msgid "Add glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:521
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:563
msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:529
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:571
msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:536
msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:547
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:586
msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:606
msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:622
msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:636
msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
msgid "Remove font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
msgid "Remove glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
msgid "Remove kerning pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:696
msgid "From selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:709
msgid "Glyph name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:710
msgid "Matching string"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
msgid "Add Glyph"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:720
msgid "Get curves from selection..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
#. Kerning Setup:
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:777
msgid "Kerning Setup"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:779
msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:781
msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:784
msgid "Add pair"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
msgid "First Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:797
msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:804
msgid "Kerning value:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
msgid "Set font family"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
msgid "font"
msgstr ""
#. select_font(font);
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
msgid "Add font"
msgstr ""
msgid "_Font"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:920
msgid "_Global Settings"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:921
msgid "_Glyphs"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:922
msgid "_Kerning"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:929
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:930
msgid "Sample Text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:934
msgid "Preview Text:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:203 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:369
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:467
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
msgid "Add gradient stop"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:258
msgid "Set fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:266
msgid "Set stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:287
msgid "Edit..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:299
msgid "Convert"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:543
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. ******************* Symbol Sets ************************
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:126
msgid "Symbol set: "
msgstr ""
#. Fill in later
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:135 ../src/ui/dialog/symbols.cpp:136
msgid "Current Document"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:203
msgid "Add Symbol from the current document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:212
msgid "Remove Symbol from the current document."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:225
msgid "Make Icons bigger by zooming in."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:234
msgid "Make Icons smaller by zooming out."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:243
msgid "Toggle 'fit' symbols in icon space."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/symbols.cpp:565
msgid "Unnamed Symbols"
msgstr ""
msgid "More info"
msgstr ""
msgid " "
msgstr ""
msgid "no template selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:119
msgid "Path: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:122
msgid "Description: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:124
msgid "Keywords: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/template-widget.cpp:131
msgid "By: "
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:73
msgid "Set as _default"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:87
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr ""
#. Align buttons
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:97 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1349
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1350
msgid "Align left"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:98 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1357
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1358
msgid "Align center"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:99 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1365
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1366
msgid "Align right"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:100 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1374
msgid "Justify (only flowed text)"
msgstr ""
#. Direction buttons
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:109 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1409
msgid "Horizontal text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:110 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1416
msgid "Vertical text"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:130 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:131
msgid "Spacing between lines (percent of font size)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:147
msgid "Text path offset"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:588 ../src/ui/dialog/text-edit.cpp:662
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1487
msgid "Set text style"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
msgid "Arrange in a grid"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:618
msgid "Horizontal spacing between columns."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:619
msgid "Vertical spacing between rows."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "_Rows:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:675
msgid "Number of rows"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:679
msgid "Equal _height"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:690
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:696 ../src/ui/dialog/tile.cpp:768
msgid "Align:"
msgstr ""
#. #### Number of columns ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:738
msgid "_Columns:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:747
msgid "Number of columns"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:751
msgid "Equal _width"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:761
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:807
msgid "_Fit into selection box"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:814
msgid "_Set spacing:"
msgstr ""
#. ## The OK button
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:876
msgctxt "Rows and columns dialog"
msgid "_Arrange"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:878
msgid "Arrange selected objects"
msgstr ""
#. #### begin left panel
#. ### begin notebook
#. ## begin mode page
#. # begin single scan
#. brightness
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
msgid "_Brightness cutoff"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
msgid "Single scan: creates a path"
msgstr ""
#. canny edge detection
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
msgid "_Edge detection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:538
msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:556
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
#. quantization
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
msgid "Color _quantization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:583
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
msgid "_Colors:"
msgstr ""
#. swap black and white
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:594
msgid "_Invert image"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
msgid "Invert black and white regions"
msgstr ""
#. # end single scan
#. # begin multiple scan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:609
msgid "B_rightness steps"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
msgid "Sc_ans:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:625
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
msgid "Co_lors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:634
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
msgid "_Grays"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:643
msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:649
msgid "S_mooth"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:653
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:657
msgid "Stac_k scans"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:661
msgid ""
"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
"gaps)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:665
msgid "Remo_ve background"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:670
msgid "Remove bottom (background) layer when done"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
msgstr ""
#. # end multiple scan
#. ## end mode page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:684
msgid "_Mode"
msgstr ""
#. ## begin option page
#. # potrace parameters
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:690
msgid "Suppress _speckles"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:692
msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:700
msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:703
msgid "S_ize:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:708
msgid "Smooth _corners"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:710
msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:719
msgid "Increase this to smooth corners more"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:726
msgid "Optimize p_aths"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:729
msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:737
msgid ""
"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
"optimization"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:739
msgid "To_lerance:"
msgstr ""
#. ## end option page
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:753
msgid "O_ptions"
msgstr ""
#. ### credits
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:757
msgid ""
"Inkscape bitmap tracing\n"
"is based on Potrace,\n"
"created by Peter Selinger\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:760
msgid "Credits"
msgstr ""
#. #### begin right panel
#. ## SIOX
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:774
msgid "SIOX _foreground selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:777
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:782
msgid "Live Preview"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:788
msgid "_Update"
msgstr ""
#. I guess it's correct to call the "intermediate bitmap" a preview of the trace
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:796
msgid ""
"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
"tracing"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:800
msgid "Preview"
msgstr ""
msgid "_Horizontal:"
msgstr ""
msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "_Vertical:"
msgstr ""
msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
msgstr ""
msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
msgstr ""
msgid "A_ngle:"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1104
msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
msgstr ""
msgid ""
"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
msgid ""
"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
"or percentage displacement"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element A"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element B"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element C"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element D"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element E"
msgstr ""
msgid "Transformation matrix element F"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid "Rela_tive move"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
msgid ""
"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "_Scale proportionally"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid "Apply to each _object separately"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
msgid ""
"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
"transform the selection as a whole"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid "Edit c_urrent matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
msgid ""
"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
"this matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
msgid "_Scale"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
msgid "_Rotate"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
msgid "Ske_w"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
msgid "Matri_x"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:332
msgid "Rotate in a counterclockwise direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:338
msgid "Rotate in a clockwise direction"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:908
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:919
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:933
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:952
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:963
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:973
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:997
msgid "Transform matrix is singular, <b>not used</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1012
msgid "Edit transformation matrix"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:1111
msgid "Rotation angle (positive = clockwise)"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:70 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:123
msgid "New element node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:71 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:129
msgid "New text node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:72 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:143
msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:73 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:135
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:974
msgid "Duplicate node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:79 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:188
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1010
msgid "Delete attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:87
msgid "Set"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:118
msgid "Drag to reorder nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:149 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:150
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1131
msgid "Unindent node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:154 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:155
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1109
msgid "Indent node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:159 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:160
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1060
msgid "Raise node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:164 ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:165
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1078
msgid "Lower node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:205
msgid "Attribute name"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:220
msgid "Attribute value"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:308
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:319
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:323
#, c-format
msgid ""
"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
"commit changes."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:563
msgid "Drag XML subtree"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:865
msgid "New element node..."
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:903
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:940
msgid "Create new element node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:956
msgid "Create new text node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:991
msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/xml-tree.cpp:1034
msgid "Change attribute"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
msgid "Drag curve"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
msgid "Add node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
msgctxt "Path segment tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
msgctxt "Path segment tip"
msgid ""
"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
msgstr ""
msgid "Retract handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:315 ../src/ui/tool/node.cpp:270
msgid "Change node type"
msgstr ""
msgid "Straighten segments"
msgstr ""
msgid "Make segments curves"
msgstr ""
msgid "Add nodes"
msgstr ""
msgid "Add extremum nodes"
msgstr ""
msgid "Duplicate nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:421
msgid "Join nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:432
msgid "Break nodes"
msgstr ""
msgid "Delete nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes"
msgstr ""
msgid "Move nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Move nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Rotate nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes uniformly"
msgstr ""
msgid "Scale nodes"
msgstr ""
msgid "Scale nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Skew nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Skew nodes vertically"
msgstr ""
msgid "Flip nodes horizontally"
msgstr ""
msgid "Flip nodes vertically"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:245
msgid "Cusp node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:246
msgid "Smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:247
msgid "Symmetric node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:248
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:432
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:434
msgctxt "Path handle tip"
msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:440
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
"increments while rotating both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:445
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:451
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:454
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:461
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
"handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:465
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:470
msgctxt "Path hande tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:477
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:480
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:500
#, c-format
msgctxt "Path handle tip"
msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1266
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1268
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1273
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1276
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1280
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1288
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1291
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1294
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid ""
"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
"Shift, Ctrl, Alt)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1305
#, c-format
msgctxt "Path node tip"
msgid "Move node by %s, %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1316
msgid "Symmetric node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/node.cpp:1317
msgid "Auto-smooth node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
msgid "Scale handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:845
msgid "Rotate handle"
msgstr ""
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1384
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:410
msgid "Delete node"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1392
msgid "Cycle node type"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1407
msgid "Drag handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1416
msgid "Retract handle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:269
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:270 ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:297
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:439
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
"to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:441
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/arc-tool.cpp:464
msgid "Create ellipse"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:379 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:386
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:393 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:400
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:407 ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:414
msgid "Change perspective (angle of PLs)"
msgstr ""
#. status text
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:592
msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/box3d-tool.cpp:618
msgid "Create 3D box"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:542
msgid ""
"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:544
msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:679
msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:679
msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:682
msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/calligraphic-tool.cpp:983
msgid "Draw calligraphic stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:547
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:802
msgid "Connector endpoint drag cancelled."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:849
msgid "Reroute connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1016
msgid "Create connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1039
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1275
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1415
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1420
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:326
msgid "Make connectors avoid selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/connector-tool.cpp:1421
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:336
msgid "Make connectors ignore selected objects"
msgstr ""
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:283
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:285
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:287
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/dropper-tool.cpp:335
msgid "Set picked color"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:437
msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/eraser-tool.cpp:770
msgid "Draw eraser stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:197
msgid "Visible Colors"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:215
msgctxt "Flood autogap"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:216
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:217
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:218
msgctxt "Flood autogap"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:440
msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:481
#, c-format
msgid ""
"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
msgid_plural ""
"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:487
#, c-format
msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:755 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1065
msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1070
msgid ""
"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1088 ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1239
msgid "Fill bounded area"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1104
msgid "Set style on object"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/flood-tool.cpp:1164
msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:494
msgid "Path is closed."
msgstr ""
#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:509
msgid "Closing path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:611
msgid "Draw path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:768
msgid "Creating single dot"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/freehand-base.cpp:769
msgid "Create single dot"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:135 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:132
#, c-format
msgid "%s selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:137 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:146
#, c-format
msgid " out of %d gradient handle"
msgid_plural " out of %d gradient handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:138 ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:147
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:154 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:135
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:146 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:154
#, c-format
msgid " on %d selected object"
msgid_plural " on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:144 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:142
#, c-format
msgid ""
"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgid_plural ""
"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:152
#, c-format
msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:159
#, c-format
msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural ""
"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:442
msgid "Simplify gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:518
msgid "Create default gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:577 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:572
msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:700
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:701
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:955 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:995
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/gradient-tool.cpp:959 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:999
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/lpe-tool.cpp:209
msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:134 ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:145
#, c-format
msgid " out of %d mesh handle"
msgid_plural " out of %d mesh handles"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:152
#, c-format
msgid "<b>%d</b> mesh handle selected out of %d"
msgid_plural "<b>%d</b> mesh handles selected out of %d"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:159
#, c-format
msgid "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected object"
msgid_plural "<b>No</b> mesh handles selected out of %d on %d selected objects"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:323
msgid "Split mesh row/column"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:409
msgid "Toggled mesh path type."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:413
msgid "Approximated arc for mesh side."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:417
msgid "Toggled mesh tensors."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:421
msgid "Smoothed mesh corner color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:425
msgid "Picked mesh corner color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:500
msgid "Create default mesh"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:720
msgid "FIXME<b>Ctrl</b>: snap mesh angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/mesh-tool.cpp:721
msgid "FIXME<b>Shift</b>: draw mesh around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:557
msgctxt "Node tool tip"
msgid ""
"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
"selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:561
msgctxt "Node tool tip"
msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:573
#, c-format
msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:579
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:585
#, c-format
msgctxt "Node tool tip"
msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:594
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:597
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:602
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/node-tool.cpp:605
msgctxt "Node tool tip"
msgid "Drag to select objects to edit"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:229 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:413
msgid "Continuing selected path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:237 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:423
msgid "Creating new path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:240 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:425
msgid "Appending to selected path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:345
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:351
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:356
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:448
msgid "Finishing freehand"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:504 ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:193
msgid "Drawing cancelled"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:554
msgid ""
"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pencil-tool.cpp:582
msgid "Finishing freehand sketch"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:585
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:595
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1195
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1196
#, c-format
msgid ""
"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1213
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1235
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1236
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/pen-tool.cpp:1282
msgid "Drawing finished"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:296
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:457
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
"b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:460
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:466
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/rect-tool.cpp:489
msgid "Create rectangle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:170
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:171
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, Alt+scroll mouse on top of objects, "
"or drag around objects to select."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:224
msgid "Move canceled."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:232
msgid "Selection canceled."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:649
msgid ""
"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
"rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:651
msgid ""
"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
"touch selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:941
msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:942
msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:943
msgid ""
"<b>Alt</b>: click to select under; scroll mouse-wheel to cycle-select; drag "
"to move selected or select by touch"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/select-tool.cpp:1151
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:267
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:269
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:408
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spiral-tool.cpp:429
msgid "Create spiral"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:192 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:174
#, c-format
msgid "<b>%i</b> object selected"
msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:194 ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:176
msgid "<b>Nothing</b> selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>copies</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:202
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray <b>clones</b> of the initial "
"selection."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag, click or click and scroll to spray in a <b>single path</b> of the "
"initial selection."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:645
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:720 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:178
msgid "Spray with copies"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:724 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:185
msgid "Spray with clones"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/spray-tool.cpp:728
msgid "Spray in single path"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:281
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:427
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:428
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/star-tool.cpp:456
msgid "Create star"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:392
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:394
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:448
msgid "Create text"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:473
msgid "Non-printable character"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:488
msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:523
#, c-format
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:525 ../src/ui/tools/text-tool.cpp:832
msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:608
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:666
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:677
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:679
msgid "Create flowed text"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:681
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:817
msgid "No-break space"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:819
msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:856
msgid "Make bold"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:874
msgid "Make italic"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:913
msgid "New line"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:955
msgid "Backspace"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1011
msgid "Kern to the left"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1036
msgid "Kern to the right"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1061
msgid "Kern up"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1086
msgid "Kern down"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1162
msgid "Rotate counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1183
msgid "Rotate clockwise"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1200
msgid "Contract line spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1207
msgid "Contract letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1225
msgid "Expand line spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1232
msgid "Expand letter spacing"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1362
msgid "Paste text"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"Type or edit flowed text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgid_plural ""
"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
"paragraph."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1618
#, c-format
msgid "Type or edit text (%d character%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgid_plural ""
"Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/ui/tools/text-tool.cpp:1728
msgid "Type text"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tool-base.cpp:697
msgid "<b>Space+mouse move</b> to pan canvas"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:181
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:185
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:193
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:197
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:213
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:221
#, c-format
msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:225
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:233
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:241
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:245
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:249
#, c-format
msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:253
#, c-format
msgid ""
"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1200
msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1234
msgid "Move tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1238
msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1242
msgid "Move jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1246
msgid "Scale tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1250
msgid "Rotate tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1254
msgid "Duplicate/delete tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1258
msgid "Push path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1262
msgid "Shrink/grow path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1266
msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1270
msgid "Roughen path tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1274
msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1278
msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
#: ../src/ui/tools/tweak-tool.cpp:1282
msgid "Blur tweak"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
"center"
msgstr ""
#. event
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Rotate by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
"increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid ""
"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew horizontally by %.2f°"
msgstr ""
#, c-format
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "Skew vertically by %.2f°"
msgstr ""
msgctxt "Transform handle tip"
msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
msgstr ""
msgid "Blur (%)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:118
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:142
msgid "Current layer"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:583
msgid "(root)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:40
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:43
msgid "MetadataLicence|Other"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1095
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1096
msgid "Opacity (%)"
msgstr ""
msgid "Change blur"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:927
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1221
msgid "Change opacity"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
msgid "U_nits:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
msgid "Width of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
msgid "Height of paper"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:238
msgid "Top margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
msgid "Left margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "Ri_ght:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:240
msgid "Right margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Botto_m:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
msgid "Bottom margin"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
msgid "Orientation:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
msgid "_Landscape"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:304
msgid "_Portrait"
msgstr ""
#. ## Set up custom size frame
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:322
msgid "Custom size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:367
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:419
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:420
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:488
msgid "Set page size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
msgid "List"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
msgctxt "Swatches"
msgid "Size"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
msgctxt "Swatches height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
msgctxt "Swatches height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
msgctxt "Swatches height"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
msgctxt "Swatches height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
msgctxt "Swatches height"
msgid "Huge"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
msgctxt "Swatches"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrower"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
msgctxt "Swatches width"
msgid "Narrow"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
msgctxt "Swatches width"
msgid "Medium"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wide"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:177
msgctxt "Swatches width"
msgid "Wider"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:207
msgctxt "Swatches"
msgid "Border"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:211
msgctxt "Swatches border"
msgid "None"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:212
msgctxt "Swatches border"
msgid "Solid"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:213
msgctxt "Swatches border"
msgid "Wide"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
#: ../src/ui/widget/panel.cpp:244
msgctxt "Swatches"
msgid "Wrap"
msgstr ""
msgid "_Browse..."
msgstr ""
msgid "Select a bitmap editor"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/random.cpp:84
msgid ""
"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
"random numbers."
msgstr ""
msgid "Backend"
msgstr ""
msgid "Vector"
msgstr ""
msgid "Bitmap"
msgstr ""
msgid "Bitmap options"
msgstr ""
msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
msgstr ""
msgid ""
"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
"will not be correctly rendered."
msgstr ""
msgid ""
"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
"will be rendered exactly as displayed."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:130
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:127
msgid "Fill:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
msgid "O:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
msgid "N/A"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1088
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1089
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:178
msgid "Nothing selected"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "<i>None</i>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:322
msgctxt "Fill and stroke"
msgid "No stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301 ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
msgid "Pattern"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "Pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
msgid "Pattern stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
msgid "<b>L</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
msgid "Linear gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:295
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
msgid "<b>R</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "Radial gradient fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
msgid "Different"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Different fills"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
msgid "Different strokes"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
msgid "<b>Unset</b>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:559
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712
msgid "Unset fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:278
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:327 ../src/widgets/fill-style.cpp:712
msgid "Unset stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "Flat color fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
msgid "Flat color stroke"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
msgid "<b>a</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr ""
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
msgid "<b>m</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Edit fill..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
msgid "Edit stroke..."
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
msgid "Last set color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
msgid "Last selected color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
msgid "Copy color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:265
msgid "Paste color"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:269
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:852
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:584
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:273
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:541 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
msgid "Remove fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:282
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550 ../src/widgets/fill-style.cpp:510
msgid "Remove stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:605
msgid "Apply last set color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
msgid "Apply last set color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:628
msgid "Apply last selected color to fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:639
msgid "Apply last selected color to stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
msgid "Invert fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:689
msgid "Invert stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:701
msgid "White fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:713
msgid "White stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:725
msgid "Black fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
msgid "Black stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
msgid "Paste fill"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:798
msgid "Paste stroke"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:954
msgid "Change stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1049
msgid ", drag to adjust"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1134
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1138
msgid " (averaged)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1166
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1190
msgid "100% (opaque)"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1357
msgid "Adjust alpha"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1359
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>alpha</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</"
"b> to adjust lightness, with <b>Shift</b> to adjust saturation, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1363
msgid "Adjust saturation"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1365
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1369
msgid "Adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1371
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
"<b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, without "
"modifiers to adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1375
msgid "Adjust hue"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1377
#, c-format
msgid ""
"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
"b> to adjust saturation, with <b>Alt</b> to adjust alpha, with <b>Ctrl</b> "
"to adjust lightness"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1495
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1509
msgid "Adjust stroke width"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1496
#, c-format
msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
#: ../src/ui/widget/spin-scale.cpp:138 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:156
msgctxt "Sliders"
msgid "Link"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:293
msgid "L Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:297
msgid "R Gradient"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:313
#, c-format
msgid "Fill: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:315
#, c-format
msgid "Stroke: %06x/%.3g"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:347
#, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:363
#, c-format
msgid "O: %2.0f"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:368
#, c-format
msgid "Opacity: %2.1f %%"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:132
msgid "Split vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:177
msgid "Merge vanishing points"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:243
msgid "3D box: Move vanishing point"
msgstr ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:326
#, c-format
msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
"b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
#. but currently we update the status message anyway
#: ../src/vanishing-point.cpp:333
#, c-format
msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
msgid_plural ""
"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/vanishing-point.cpp:341
#, c-format
msgid ""
"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
msgid_plural ""
"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
"(es)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../src/verbs.cpp:137
msgid "File"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:232
msgid "Context"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:251 ../src/verbs.cpp:2226
msgid "View"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:271
msgid "Dialog"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1227
msgid "Switch to next layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1228
msgid "Switched to next layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1230
msgid "Cannot go past last layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1239
msgid "Switch to previous layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1240
msgid "Switched to previous layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1242
msgid "Cannot go before first layer."
msgstr ""
msgid "No current layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1292 ../src/verbs.cpp:1296
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1293
msgid "Layer to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1297
msgid "Raise layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1300 ../src/verbs.cpp:1304
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1301
msgid "Layer to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1305
msgid "Lower layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1314
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1328 ../src/verbs.cpp:1347
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1355
msgid "Duplicate layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
#: ../src/verbs.cpp:1358
msgid "Duplicated layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1387
msgid "Delete layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#: ../src/verbs.cpp:1390
msgid "Deleted layer."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1407
msgid "Show all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1412
msgid "Hide all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1417
msgid "Lock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1431
msgid "Unlock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1515
msgid "Flip horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:1520
msgid "Flip vertically"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
#: ../src/verbs.cpp:2108
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2123
msgid "tutorial-tracing-pixelart.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "tutorial-interpolate.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2325 ../src/verbs.cpp:2917
msgid "Unlock all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2329 ../src/verbs.cpp:2919
msgid "Unlock all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2333 ../src/verbs.cpp:2921
msgid "Unhide all objects in the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2337 ../src/verbs.cpp:2923
msgid "Unhide all objects in all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2352
msgid "Does nothing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2355
msgid "Create new document from the default template"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid "_Open..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2358
msgid "Open an existing document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2359
msgid "Re_vert"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2360
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2361
msgid "Save document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2363
msgid "Save _As..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2364
msgid "Save document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2365
msgid "Save a Cop_y..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2366
msgid "Save a copy of the document under a new name"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "_Print..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2367
msgid "Print document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid "Clean _up document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2370
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2372
msgid "_Import..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2373
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2374
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2375
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2376
msgid "Import Clip Art..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2377
msgid "Import clipart from Open Clip Art Library"
msgstr ""
#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
#: ../src/verbs.cpp:2379
msgid "N_ext Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2380
msgid "Switch to the next document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2381
msgid "P_revious Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2382
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2383
msgid "_Close"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2384
msgid "Close this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "_Quit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2385
msgid "Quit Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2386
msgid "_Templates..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2387
msgid "Create new project from template"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2390
msgid "Undo last action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2393
msgid "Do again the last undone action"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2394
msgid "Cu_t"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2395
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2396
msgid "_Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2397
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2398
msgid "_Paste"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2399
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2400
msgid "Paste _Style"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2401
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2403
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2404
msgid "Paste _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2405
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2406
msgid "Paste _Height"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2407
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2408
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2409
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2410
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2411
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2412
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2413
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2414
msgid "Paste _In Place"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2415
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2416
msgid "Paste Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2417
msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2418
msgid "Remove Path _Effect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2419
msgid "Remove any path effects from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2420
msgid "_Remove Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2421
msgid "Remove any filters from selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2422
msgid "_Delete"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2423
msgid "Delete selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2424
msgid "Duplic_ate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2425
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2426
msgid "Create Clo_ne"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2427
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2428
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2429
msgid ""
"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
"standalone objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2430
msgid "Relink to Copied"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2431
msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2432
msgid "Select _Original"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2433
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2434
msgid "Clone original path (LPE)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2435
msgid ""
"Creates a new path, applies the Clone original LPE, and refers it to the "
"selected path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2436
msgid "Objects to _Marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2437
msgid "Convert selection to a line marker"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2438
msgid "Objects to Gu_ides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2439
msgid ""
"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
"edges"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2440
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2441
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2442
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2443
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2444
msgid "Group to Symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2445
msgid "Convert group to a symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2446
msgid "Symbol to Group"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2447
msgid "Extract group from a symbol"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2448
msgid "Clea_r All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2449
msgid "Delete all objects from document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2450
msgid "Select Al_l"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2451
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2452
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2453
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2454
msgid "Fill _and Stroke"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2455
msgid ""
"Select all objects with the same fill and stroke as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2456
msgid "_Fill Color"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Select all objects with the same fill as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2458
msgid "_Stroke Color"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2459
msgid "Select all objects with the same stroke as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2460
msgid "Stroke St_yle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2461
msgid ""
"Select all objects with the same stroke style (width, dash, markers) as the "
"selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2462
msgid "_Object Type"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2463
msgid ""
"Select all objects with the same object type (rect, arc, text, path, bitmap "
"etc) as the selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2464
msgid "In_vert Selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2465
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2466
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2467
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2468
msgid "Select Next"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2469
msgid "Select next object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2470
msgid "Select Previous"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2471
msgid "Select previous object or node"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2472
msgid "D_eselect"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2475 ../src/verbs.cpp:2477
msgid "Create four guides aligned with the page borders"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2476
msgid "Create _Guides Around the Page"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2478
msgid "Next path effect parameter"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr ""
#. Selection
#: ../src/verbs.cpp:2482
msgid "Raise to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Raise selection to top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2484
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2486
msgid "_Raise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Raise selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2488
msgid "_Lower"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2489
msgid "Lower selection one step"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2491
msgid "Group selected objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2493
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2495
msgid "_Put on Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2497
msgid "_Remove from Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2499
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
#: ../src/verbs.cpp:2502
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2504
msgid "_Union"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2505
msgid "Create union of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2506
msgid "_Intersection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2507
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2508
msgid "_Difference"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2509
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2510
msgid "E_xclusion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2511
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2512
msgid "Di_vision"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2513
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2516
msgid "Cut _Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2517
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2521
msgid "Outs_et"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2522
msgid "Outset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2524
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2525
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2527
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2528
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#: ../src/verbs.cpp:2532
msgid "I_nset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2533
msgid "Inset selected paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2535
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2536
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2538
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2539
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2541
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2543
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2544
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2546
msgid "_Stroke to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2547
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2548
msgid "Si_mplify"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2549
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2550
msgid "_Reverse"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2551
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2554
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2555
msgid "Trace Pixel Art..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2556
msgid "Create paths using Kopf-Lischinski algorithm to vectorize pixel art"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2557
msgid "Make a _Bitmap Copy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2558
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2559
msgid "_Combine"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2560
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
#: ../src/verbs.cpp:2563
msgid "Break _Apart"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2564
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2565
msgid "Ro_ws and Columns..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2566
msgid "Arrange selected objects in a table"
msgstr ""
#. Layer
#: ../src/verbs.cpp:2568
msgid "_Add Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2569
msgid "Create a new layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2570
msgid "Re_name Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2571
msgid "Rename the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2572
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2573
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2574
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2575
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2576
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2577
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2578
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2579
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2580
msgid "Move Selection to Layer..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2582
msgid "Layer to _Top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2583
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2584
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2585
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2586
msgid "_Raise Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2587
msgid "Raise the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2588
msgid "_Lower Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2589
msgid "Lower the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2590
msgid "D_uplicate Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2591
msgid "Duplicate an existing layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2592
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2593
msgid "Delete the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2594
msgid "_Show/hide other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2595
msgid "Solo the current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2596
msgid "_Show all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2597
msgid "Show all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2598
msgid "_Hide all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2599
msgid "Hide all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2600
msgid "_Lock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2601
msgid "Lock all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2602
msgid "Lock/Unlock _other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "Lock all the other layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "_Unlock all layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Unlock all the layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "_Lock/Unlock Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "Toggle lock on current layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "_Show/hide Current Layer"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "Toggle visibility of current layer"
msgstr ""
#. Object
#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr ""
#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2620
msgid "Remove _Transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Remove transformations from object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2622
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "Convert selected object to path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "_Unflow"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "_Convert to Text"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Flip _Vertical"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2634
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "Edit mask"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2640 ../src/verbs.cpp:2646
msgid "_Release"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2641
msgid "Remove mask from selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2643
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2645
msgid "Edit clipping path"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2647
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
#: ../src/verbs.cpp:2650
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2651
msgid "Select and transform objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2652
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Node Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2653
msgid "Edit paths by nodes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2654
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Tweak"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2655
msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2656
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spray"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2657
msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2658
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Rectangle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2659
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2660
msgctxt "ContextVerb"
msgid "3D Box"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2661
msgid "Create 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2662
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Ellipse"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2664
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Star"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2665
msgid "Create stars and polygons"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2666
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Spiral"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2667
msgid "Create spirals"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2668
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pencil"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2669
msgid "Draw freehand lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2670
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Pen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2671
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2672
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Calligraphy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2673
msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2675
msgid "Create and edit text objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2676
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Gradient"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2677
msgid "Create and edit gradients"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2678
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Mesh"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2679
msgid "Create and edit meshes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2680
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2681
msgid "Zoom in or out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2683
msgid "Measurement tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2684
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Dropper"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2685 ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:411
msgid "Pick colors from image"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2686
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Connector"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2687
msgid "Create diagram connectors"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2688
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Paint Bucket"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2689
msgid "Fill bounded areas"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2690
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Edit"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2691
msgid "Edit Path Effect parameters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2692
msgctxt "ContextVerb"
msgid "Eraser"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2693
msgid "Erase existing paths"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2694
msgctxt "ContextVerb"
msgid "LPE Tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2695
msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
#. Tool prefs
#: ../src/verbs.cpp:2697
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2698
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2699
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2700
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2701
msgid "Tweak Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2702
msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2703
msgid "Spray Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2704
msgid "Open Preferences for the Spray tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2705
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2706
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2707
msgid "3D Box Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2708
msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2709
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2710
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2711
msgid "Star Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2712
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2713
msgid "Spiral Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2714
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2715
msgid "Pencil Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2716
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2717
msgid "Pen Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2718
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2719
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2720
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2721
msgid "Text Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2722
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2723
msgid "Gradient Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2724
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2725
msgid "Mesh Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2726
msgid "Open Preferences for the Mesh tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2727
msgid "Zoom Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2728
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2729
msgid "Measure Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2730
msgid "Open Preferences for the Measure tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2731
msgid "Dropper Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2732
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2733
msgid "Connector Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2734
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2735
msgid "Paint Bucket Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2736
msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2737
msgid "Eraser Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2738
msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2739
msgid "LPE Tool Preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2740
msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
msgstr ""
#. Zoom/View
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Zoom In"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2742
msgid "Zoom in"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Zoom Out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2743
msgid "Zoom out"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "_Rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2744
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2745
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "_Grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2746
msgid "Show or hide the grid"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "G_uides"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2747
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2748
msgid "Enable snapping"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "_Commands Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2749
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Sn_ap Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2750
msgid "Show or hide the snapping controls"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "T_ool Controls Bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2751
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2752
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "_Palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2753
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2754
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2755
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2757
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2759
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2761
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2763
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2766
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2766 ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2768
msgid "Fullscreen & Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Toggle _Focus Mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2771
msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2773
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2775
msgid "_New View Preview"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2776
msgid "New View Preview"
msgstr ""
#. "view_new_preview"
#: ../src/verbs.cpp:2778 ../src/verbs.cpp:2786
msgid "_Normal"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2779
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2780
msgid "No _Filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2781
msgid "Switch to normal display without filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2782
msgid "_Outline"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2783
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_COLOR_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewColorModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
#: ../src/verbs.cpp:2784 ../src/verbs.cpp:2792
msgid "_Toggle"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2785
msgid "Toggle between normal and outline display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2787
msgid "Switch to normal color display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2788
msgid "_Grayscale"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2789
msgid "Switch to grayscale display mode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2793
msgid "Toggle between normal and grayscale color display modes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2795
msgid "Color-managed view"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2796
msgid "Toggle color-managed display for this document window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2798
msgid "Ico_n Preview..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2799
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2801
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2802
msgid "Page _Width"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2803
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2805
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2807
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr ""
#. Dialogs
#: ../src/verbs.cpp:2810
msgid "P_references..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2811
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2812
msgid "_Document Properties..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2813
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2814
msgid "Document _Metadata..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2815
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2817
msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
"properties..."
msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-font" icon
#: ../src/verbs.cpp:2819
msgid "Gl_yphs..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2820
msgid "Select characters from a glyphs palette"
msgstr ""
#. FIXME: Probably better to either use something from the icon naming spec or ship our own "select-color" icon
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
#: ../src/verbs.cpp:2823
msgid "S_watches..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2824
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2825
msgid "S_ymbols..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2826
msgid "Select symbol from a symbols palette"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2827
msgid "Transfor_m..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2828
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2829
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2830
msgid "Align and distribute objects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2831
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2832
msgid "Some options for the spray"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2833
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2834
msgid "Undo History"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2836
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2837
msgid "_XML Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2838
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2839
msgid "_Find/Replace..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2840
msgid "Find objects in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2841
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2842
msgid "Find and replace text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2844
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2845
msgid "_Messages..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2846
msgid "View debug messages"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2847
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2848
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2849
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2850
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2851
msgid "_Object attributes..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2852
msgid "Edit the object attributes..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2854
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2855
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2856
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2857
msgid "_Extensions..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2858
msgid "Query information about extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2859
msgid "Layer_s..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2860
msgid "View Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2861
msgid "Path E_ffects ..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2862
msgid "Manage, edit, and apply path effects"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2863
msgid "Filter _Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2864
msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2865
msgid "SVG Font Editor..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2866
msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2867
msgid "Print Colors..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2868
msgid ""
"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2869
msgid "_Export PNG Image..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2870
msgid "Export this document or a selection as a PNG image"
msgstr ""
#. Help
#: ../src/verbs.cpp:2872
msgid "About E_xtensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2873
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2874
msgid "About _Memory"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2875
msgid "Memory usage information"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2876
msgid "_About Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2877
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr ""
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#: ../src/verbs.cpp:2882
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2883
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
#: ../src/verbs.cpp:2884
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2885
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2886
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2887
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr ""
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#: ../src/verbs.cpp:2889
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2890
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr ""
#. "tutorial_tracing"
#: ../src/verbs.cpp:2891
msgid "Inkscape: Tracing Pixel Art"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2892
msgid "Using Trace Pixel Art dialog"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2893
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2894
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2895
msgid "Inkscape: _Interpolate"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2896
msgid "Using the interpolate extension"
msgstr ""
#. "tutorial_interpolate"
#: ../src/verbs.cpp:2897
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2898
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
#: ../src/verbs.cpp:2899
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2900
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr ""
#. "tutorial_tips"
#. Effect -- renamed Extension
#: ../src/verbs.cpp:2903
msgid "Previous Exte_nsion"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2904
msgid "Repeat the last extension with the same settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2905
msgid "_Previous Extension Settings..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2906
msgid "Repeat the last extension with new settings"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2910
msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2912
msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2914
msgid ""
"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#. LockAndHide
#: ../src/verbs.cpp:2916
msgid "Unlock All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2918
msgid "Unlock All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2920
msgid "Unhide All"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2922
msgid "Unhide All in All Layers"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2926
msgid "Link an ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2927
msgid "Remove Color Profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2928
msgid "Remove a linked ICC color profile"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Add External Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2931
msgid "Add an external script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Add Embedded Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2933
msgid "Add an embedded script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Edit Embedded Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2935
msgid "Edit an embedded script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Remove External Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2937
msgid "Remove an external script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Remove Embedded Script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2939
msgid "Remove an embedded script"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2961 ../src/verbs.cpp:2962
msgid "Center on horizontal and vertical axis"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:141
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:207
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:298 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:327
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:265 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:303
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:225 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:249
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:391 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:452
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:301 ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:312
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:273 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:291
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:227 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:238
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:393
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:337
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:350
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:366
msgid "Closed arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:367
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:373
msgid "Open Arc"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:374
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:397
msgid "Make whole"
msgstr ""
#: ../src/widgets/arc-toolbar.cpp:398
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
#. TODO: use the correct axis here, too
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:248
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:315
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:317
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:339
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:340
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:355
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:355
msgid "Angle Y:"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:357
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:378
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:379
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:394
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:396
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:417
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/box3d-toolbar.cpp:418
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
#. gint preset_index = ege_select_one_action_get_active( sel );
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:235
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:279
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:284
msgid "No preset"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(hairline)"
msgstr ""
#. Mean
#. Rotation
#. Scale
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:477
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:142 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:298
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:125 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:141
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:157 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:217
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:247 ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:265
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:139 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:156
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:364
msgid "(default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:444
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:142
msgid "(broad stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:447
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:145
msgid "Pen Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:448
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Thinning
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461
msgid "(constant width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:461
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464
msgid "Stroke Thinning"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:464
msgid "Thinning:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:465
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
#. Angle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:477
msgid "(left edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:477
msgid "(horizontal)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:477
msgid "(right edge up)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:480
msgid "Pen Angle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:481
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
#. Fixation
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:495
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:495
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:495
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
msgid "Fixation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:498
msgid "Fixation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:499
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
"fixed angle)"
msgstr ""
#. Cap Rounding
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:511
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
msgid "Cap rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:515
msgid "Caps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:516
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
msgstr ""
#. Tremor
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:528
msgid "(smooth line)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:528
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:528
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:528
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:531
msgid "Stroke Tremor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:531
msgid "Tremor:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:532
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
#. Wiggle
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
msgid "(slight deviation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:546
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
msgid "Pen Wiggle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:549
msgid "Wiggle:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:550
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
#. Mass
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:563
msgid "(no inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:563
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:563
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:563
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566
msgid "Pen Mass"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:566
msgid "Mass:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:567
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:582
msgid "Trace Background"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:583
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:596
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:608
msgid "Tilt"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:609
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:624
msgid "Choose a preset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:639
msgid "Add/Edit Profile"
msgstr ""
#: ../src/widgets/calligraphy-toolbar.cpp:640
msgid "Add or edit calligraphic profile"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:132
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:132
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:181
msgid "Change connector curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:232
msgid "Change connector spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:325
msgid "Avoid"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:335
msgid "Ignore"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:346
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:347
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361
msgid "Connector Curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:361
msgid "Curvature:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:362
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
msgid "Connector Spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:372
msgid "Spacing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:373
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:384
msgid "Graph"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:394
msgid "Connector Length"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:394
msgid "Length:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:395
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:407
msgid "Downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:408
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr ""
#: ../src/widgets/connector-toolbar.cpp:424
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:59
msgid "Dash pattern"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:76
msgid "Pattern offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:466
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:670
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:696
msgid "Z:"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:739
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:833
msgid "grayscale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:834
msgid ", grayscale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:835
msgid "print colors preview"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
msgid ", print colors preview"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837
msgid "outline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
msgid "no filters"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:867 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:871
#, c-format
msgid "%s%s: %d (%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:873
#, c-format
msgid "%s%s: %d - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:879
#, c-format
msgid "%s%s (%s%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:881 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:885
#, c-format
msgid "%s%s (%s) - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:887
#, c-format
msgid "%s%s - Inkscape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1056
msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1058
msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1113
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"closing?</span>\n"
"\n"
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1123
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1182
msgid "Close _without saving"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1172
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"format that may cause data loss!</span>\n"
"\n"
"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1184
msgid "_Save as Inkscape SVG"
msgstr ""
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1394
msgid "Note:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:114
msgid "Pick opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:115
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:118
msgid "Pick"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:127
msgid "Assign opacity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:128
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dropper-toolbar.cpp:131
msgid "Assign"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
msgid "remove"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:111
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:117
msgid "Cut"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:118
msgid "Cut out from objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/eraser-toolbar.cpp:146
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:362
msgid "Change fill rule"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
msgid "Set fill color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:447 ../src/widgets/fill-style.cpp:526
msgid "Set stroke color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625
msgid "Set gradient on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:625
msgid "Set gradient on stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:685
msgid "Set pattern on fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/fill-style.cpp:686
msgid "Set pattern on stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:134 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:962
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1275
msgid "Font size"
msgstr ""
#. Family frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
msgid "Font family"
msgstr ""
#. Style frame
#: ../src/widgets/font-selector.cpp:191
msgctxt "Font selector"
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Font size:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:214
msgid "Create a duplicate gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:230
msgid "Edit gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:306
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
msgid "Swatch"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:356
msgid "Rename gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:172
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:777
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1112
msgid "No gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
msgid "Multiple gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:697
msgid "Multiple stops"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:795
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:629
msgid "No stops in gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:948
msgid "Assign gradient to object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:970
msgid "Set gradient repeat"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1008
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
msgid "Change gradient stop offset"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052
msgid "linear"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1052
msgid "Create linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1056
msgid "radial"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1056
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1059
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:211
msgid "New:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1082
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1082
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:234
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1086
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1086
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:238
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1089
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:241
msgid "on:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114
msgid "Select"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1114
msgid "Choose a gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1115
msgid "Select:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1133
msgid "Reflected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1136
msgid "Direct"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1138
msgid "Repeat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1140
msgid ""
"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1145
msgid "Repeat:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1159
msgid "No stops"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1161
msgid "Stops"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1161
msgid "Select a stop for the current gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1162
msgid "Stops:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1174
msgid "Offset of selected stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1192
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1193
msgid "Insert new stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1206
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1207
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:908
msgid "Delete stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1220
msgid "Reverse"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1221
msgid "Reverse the direction of the gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1235
msgid "Link gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:1236
msgid "Link gradients to change all related gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:332
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:922
msgid "No document selected"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:336
msgid "No gradients in document"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:340
msgid "No gradient selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:903
msgid "Add stop"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:911
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:979
msgid "Stop Color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1007
msgid "Gradient editor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1307
msgid "Change gradient stop color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:319
msgid "All inactive"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:320
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:353
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:354
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:365
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:366
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:378
msgid "Choose a line segment type"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:394
msgid "Display measuring info"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:395
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
#. Add the units menu.
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:405 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:626
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:187
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:382 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
msgid "Units"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:415
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
#: ../src/widgets/lpe-toolbar.cpp:416
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1278
msgid "Font Size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:103
msgid "Font Size:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:104
msgid "The font size to be used in the measurement labels"
msgstr ""
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:116
#: ../src/widgets/measure-toolbar.cpp:124
msgid "The units to be used for the measurements"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
msgid "normal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:204
msgid "Create mesh gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208
msgid "conical"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:208
msgid "Create conical gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
msgid "Rows"
msgstr ""
msgid "Rows:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:263
msgid "Number of rows in new mesh"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
msgid "Columns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
msgid "Columns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:279
msgid "Number of columns in new mesh"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:293
msgid "Edit Fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:294
msgid "Edit fill mesh"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:305
msgid "Edit Stroke"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:306
msgid "Edit stroke mesh"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:317 ../src/widgets/node-toolbar.cpp:534
msgid "Show Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/mesh-toolbar.cpp:318
msgid "Show side and tensor handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:354
msgid "Insert node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:355
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:358
msgid "Insert"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:369
msgid "Insert node at min X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:370
msgid "Insert new nodes at min X into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:373
msgid "Insert min X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:379
msgid "Insert node at max X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:380
msgid "Insert new nodes at max X into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:383
msgid "Insert max X"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:389
msgid "Insert node at min Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:390
msgid "Insert new nodes at min Y into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:393
msgid "Insert min Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:399
msgid "Insert node at max Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:400
msgid "Insert new nodes at max Y into selected segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:403
msgid "Insert max Y"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:411
msgid "Delete selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:422
msgid "Join selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:425
msgid "Join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:433
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:443
msgid "Join with segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:444
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:453
msgid "Delete segment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:454
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:463
msgid "Node Cusp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:464
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:473
msgid "Node Smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:474
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:483
msgid "Node Symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:484
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:493
msgid "Node Auto"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:494
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:503
msgid "Node Line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:504
msgid "Make selected segments lines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:513
msgid "Node Curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:514
msgid "Make selected segments curves"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:523
msgid "Show Transform Handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:524
msgid "Show transformation handles for selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:535
msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:545
msgid "Show Outline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:546
msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:568
msgid "Edit clipping paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:569
msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:579
msgid "Edit masks"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:580
msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:594
msgid "X coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:594
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:612
msgid "Y coordinate:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/node-toolbar.cpp:612
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:154
msgid "Fill by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:155
msgid "Fill by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:167
msgid "Fill Threshold"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:168
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:195
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:196
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:221
msgid "Close gaps"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:222
msgid "Close gaps:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:233
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:322 ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:300
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:572
msgid "Defaults"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paintbucket-toolbar.cpp:234
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
"to change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234
msgid "No paint"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236
msgid "Flat color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238
msgid "Linear gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
msgid "Radial gradient"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:246
msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:263
msgid ""
"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
"evenodd)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:274
msgid ""
"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:590
msgid "<b>No objects</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:601
msgid "<b>Multiple styles</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:612
msgid "<b>Paint is undefined</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:623
msgid "<b>No paint</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:694
msgid "<b>Flat color</b>"
msgstr ""
#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:758
msgid "<b>Linear gradient</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:761
msgid "<b>Radial gradient</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1055
msgid ""
"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
"create a new pattern from selection."
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1068
msgid "<b>Pattern fill</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1162
msgid "<b>Swatch fill</b>"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:125
msgid "Bezier"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:126
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:133
msgid "Create Spiro path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:140
msgid "Zigzag"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:141
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:147
msgid "Paraxial"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:148
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:156
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:185
msgid "Triangle in"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:186
msgid "Triangle out"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:188
msgid "From clipboard"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:213 ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:214
msgid "Shape:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:213
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:298
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:298
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:301
msgid "Smoothing:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:301
msgid "Smoothing: "
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:302
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
#: ../src/widgets/pencil-toolbar.cpp:323
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:129
msgid "Change rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:321
msgid "Width of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:338
msgid "Height of rectangle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:352 ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:367
msgid "not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Horizontal radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Rx:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:355
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Vertical radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Ry:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:370
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:389
msgid "Not rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/rect-toolbar.cpp:390
msgid "Make corners sharp"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:192
msgid "The orientation of the ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:202
msgid "Unit of the ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:209
msgid "Lower"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:210
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:219
msgid "Upper"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:220
msgid "Upper limit of ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:230
msgid "Position of mark on the ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:239
msgid "Max Size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/ruler.cpp:240
msgid "Maximum size of the ruler"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:268
msgid "Transform by toolbar"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:362
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:373
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:386
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:388
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
#. four spinbuttons
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
msgctxt "Select toolbar"
msgid "X:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y position"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:512
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:514
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
msgctxt "Select toolbar"
msgid "W:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
msgid "Width of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:527
msgid "Lock width and height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
msgctxt "Select toolbar"
msgid "Height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:537
msgctxt "Select toolbar"
msgid "H:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
msgid "Height of selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:589
msgid "Scale rounded corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:600
msgid "Move gradients"
msgstr ""
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:611
msgid "Move patterns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:299
msgid "Set attribute"
msgstr ""
msgid "CMS"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
msgid "_R:"
msgstr ""
#. TYPE_RGB_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
msgid "_G:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
msgid "_B:"
msgstr ""
msgid "Gray"
msgstr ""
#. TYPE_GRAY_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_H:"
msgstr ""
#. TYPE_HSV_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
msgid "_S:"
msgstr ""
#. TYPE_HLS_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
msgid "_L:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:482
msgid "_C:"
msgstr ""
#. TYPE_CMYK_16
#. TYPE_CMY_16
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:485
msgid "_M:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:488
msgid "_Y:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:491
msgid "_K:"
msgstr ""
msgid "Fix"
msgstr ""
msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:494
msgid "_A:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:495
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:496
msgid "Alpha (opacity)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:385
msgid "Color Managed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:392
msgid "Out of gamut!"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:399
msgid "Too much ink!"
msgstr ""
#. Create RGBA entry and color preview
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:416
msgid "RGBA_:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:424
msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "RGB"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "HSL"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
msgid "CMYK"
msgstr ""
msgid "Unnamed"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:111
msgid "Change spiral"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:257
msgid "just a curve"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:257
msgid "one full revolution"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "Number of turns"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "Turns:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:260
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271
msgid "circle"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271
msgid "edge is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271
msgid "even"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271
msgid "center is denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:271
msgid "center is much denser"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "Divergence"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "Divergence:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:274
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
msgid "starts from center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:285
msgid "starts near edge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:288
msgid "Inner radius"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:288
msgid "Inner radius:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:288
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spiral-toolbar.cpp:301 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:573
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:125
msgid "(narrow spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:125
msgid "(broad spray)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:128
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:141
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:144
msgid "Focus"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:144
msgid "Focus:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:144
msgid "0 to spray a spot; increase to enlarge the ring radius"
msgstr ""
#. Standard_deviation
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:157
msgid "(minimum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:157
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:160
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:160
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scatter:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:160
msgid "Increase to scatter sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:179
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:186
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:192
msgid "Spray single path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:193
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:197 ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:267
msgid "Mode"
msgstr ""
#. Population
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:217
msgid "(low population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:217
msgid "(high population)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:220
msgid "Amount"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:221
msgid "Adjusts the number of items sprayed per click"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:237
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:247
msgid "(high rotation variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:250
msgid "Rotation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:250
msgid "Rotation:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:252
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects; 0% for the same rotation "
"than the original object"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:265
msgid "(high scale variation)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:268
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:268
msgctxt "Spray tool"
msgid "Scale:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/spray-toolbar.cpp:270
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects; 0% for the same scale than "
"the original object"
msgstr ""
msgid "Value"
msgstr ""
#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:179
msgid "Type text in a text node"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:110
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:163
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:208
msgid "Make polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:208
msgid "Make star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:247
msgid "Star: Change rounding"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:287
msgid "Star: Change randomization"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:471
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:478
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:499
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:499
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:499
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:499
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:502
msgid "Corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:502
msgid "Corners:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:502
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
msgid "pentagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
msgid "hexagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
msgid "heptagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
msgid "octagram"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:515
msgid "regular polygon"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:518
msgid "Spoke ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:518
msgid "Spoke ratio:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:521
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539
msgid "stretched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539
msgid "twisted"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539
msgid "NOT rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539
msgid "slightly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539
msgid "visibly rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539
msgid "well rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539
msgid "amply rounded"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:539 ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554
msgid "blown up"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:542
msgid "Rounded:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:542
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554
msgid "NOT randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554
msgid "visibly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:554
msgid "strongly randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:557
msgid "Randomized"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:557
msgid "Randomized:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/star-toolbar.cpp:557
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:191
msgid "Stroke width"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:193
msgctxt "Stroke width"
msgid "_Width:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:238
msgid "Miter join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:246
msgid "Round join"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:254
msgid "Bevel join"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:279
msgid "Miter _limit:"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
#. spw_label(t, _("_Cap:"), 0, i);
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:295
msgid "Cap:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:306
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:313
msgid "Round cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:320
msgid "Square cap"
msgstr ""
#. Dash
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:325
msgid "Dashes:"
msgstr ""
#. Drop down marker selectors
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:351
msgid "Markers:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:357
msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:366
msgid ""
"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
"last nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:375
msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:493
msgid "Set markers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1022 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1107
msgid "Set stroke style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1195
msgid "Set marker color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:137
msgid "Change swatch color"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:174
msgid "Text: Change font family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:238
msgid "Text: Change font size"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:276
msgid "Text: Change font style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:354
msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:499
msgid "Text: Change alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:542
msgid "Text: Change line-height"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:591
msgid "Text: Change word-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:632
msgid "Text: Change letter-spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:672
msgid "Text: Change dx (kern)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:706
msgid "Text: Change dy"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:741
msgid "Text: Change rotate"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:789
msgid "Text: Change orientation"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1226
msgid "Font Family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1227
msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
msgstr ""
#. Focus widget
#. Enable entry completion
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1237
msgid "Select all text with this font-family"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1241
msgid "Font not found on system"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1300
msgid "Font Style"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1301
msgid "Font style"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1318
msgid "Toggle Superscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1319
msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1331
msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1332
msgid "Toggle subscript"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1373
msgid "Justify"
msgstr ""
#. Name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1380
msgid "Alignment"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1381
msgid "Text alignment"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1408
msgid "Horizontal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1415
msgid "Vertical"
msgstr ""
#. Label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1422
msgid "Text orientation"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
msgid "Smaller spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgctxt "Text tool"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1445
msgid "Larger spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1450
msgid "Line Height"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1451
msgid "Line:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1452
msgid "Spacing between lines (times font size)"
msgstr ""
#. Drop down menu
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgid "Negative spacing"
msgstr ""
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1476 ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1507
msgid "Positive spacing"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1481
msgid "Word spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1482
msgid "Word:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1483
msgid "Spacing between words (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1512
msgid "Letter spacing"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1513
msgid "Letter:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1514
msgid "Spacing between letters (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1543
msgid "Kerning"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1544
msgid "Kern:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1545
msgid "Horizontal kerning (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1574
msgid "Vertical Shift"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1575
msgid "Vert:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1576
msgid "Vertical shift (px)"
msgstr ""
#. name
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1605
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
#. label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1606
msgid "Rot:"
msgstr ""
#. short label
#: ../src/widgets/text-toolbar.cpp:1607
msgid "Character rotation (degrees)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:190
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:192
msgid "Style of new rectangles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:194
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:198
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:200
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:202
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:204
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:206 ../src/widgets/toolbox.cpp:208
msgid "TBD"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:220
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
msgid "Snap bounding boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
msgid "Bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1690
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1708
msgid "Snap midpoints of bounding box edges"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "BBox Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
msgid "Snapping centers of bounding boxes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1727
msgid "Snap nodes, paths, and handles"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1735
msgid "Snap to paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
msgid "Path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1744
msgid "Snap to path intersections"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "To nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
msgid "Snap cusp nodes, incl. rectangle corners"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
msgid "Smooth nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1762
msgid "Snap smooth nodes, incl. quadrant points of ellipses"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "Line Midpoints"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771
msgid "Snap midpoints of line segments"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
msgid "Others"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1780
msgid "Snap other points (centers, guide origins, gradient handles, etc.)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Object Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
msgid "Snap centers of objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
msgid "Rotation Centers"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
msgid "Snap an item's rotation center"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Text baseline"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
msgid "Snap text anchors and baselines"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
msgid "Page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816
msgid "Snap to the page border"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1825
msgid "Snap to grids"
msgstr ""
#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
msgid "Snap guides"
msgstr ""
#. Width
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:139
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:139
msgid "(broad tweak)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:142
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
#. Force
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:156
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:156
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:159
msgid "Force"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:159
msgid "Force:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:159
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:177
msgid "Move mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:178
msgid "Move objects in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:184
msgid "Move in/out mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:185
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:191
msgid "Move jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:192
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:198
msgid "Scale mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:199
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:205
msgid "Rotate mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:206
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:212
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:213
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:219
msgid "Push mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:220
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:226
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:227
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:233
msgid "Attract/repel mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:234
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:240
msgid "Roughen mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:241
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:247
msgid "Color paint mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:248
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:254
msgid "Color jitter mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:255
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:261
msgid "Blur mode"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:262
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:289
msgid "Channels:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:301
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:305
msgid "H"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:317
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:321
msgid "S"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:333
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:337
msgid "L"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:349
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:353
msgid "O"
msgstr ""
#. Fidelity
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:364
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:364
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:367
msgid "Fidelity"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:367
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:368
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
#: ../src/widgets/tweak-toolbar.cpp:387
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr ""
msgid ""
"The selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:108
msgid "Please select an object."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.py:133
msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
#. report to the Inkscape console using errormsg
msgid "Side Length 'a' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'b' (px): "
msgstr ""
msgid "Side Length 'c' (px): "
msgstr ""
msgid "Angle 'A' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'B' (radians): "
msgstr ""
msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr ""
msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr ""
msgid "Area (px^2): "
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_input.py:504
#, python-format
msgid ""
"%d ENTITIES of type POLYLINE encountered and ignored. Please try to convert "
"to Release 13 format using QCad."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:300
msgid ""
"Error: Field 'Layer match name' must be filled when using 'By name match' "
"option"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:341
#, python-format
msgid "Warning: Layer '%s' not found!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:84
msgid ""
"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
"an existing file! Unable to embed image."
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:86
#, python-format
msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/embedimage.py:111
#, python-format
msgid ""
"or image/x-icon"
msgstr ""
msgid ""
"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Image extracted to: %s"
msgstr ""
msgid "Unable to find image data."
msgstr ""
#: ../share/extensions/extrude.py:43
msgid "Need at least 2 paths selected"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:48
msgid "x-interval cannot be zero. Please modify 'Start X' or 'End X'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:60
msgid "y-interval cannot be zero. Please modify 'Y top' or 'Y bottom'"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.py:315
msgid "Please select a rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3321
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4526
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4699
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6232
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6427
msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3324
msgid "Noting is selected. Please select something."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3864
msgid ""
"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
"tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:3894
#, python-format
msgid ""
"Can not write to specified file!\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4040
#, python-format
msgid ""
"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
"orientation points using Orientation tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4047
#, python-format
msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4078
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4080
msgid ""
"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
"should not be the same. If there are three orientation points they should "
"not be in a straight line.)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4250
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
"be corrupt!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4263
#, python-format
msgid ""
"Warning! Found bad graffiti reference point in '%s' layer. Resulting Gcode "
"could be corrupt!"
msgstr ""
#. xgettext:no-pango-format
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4284
msgid ""
"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
"All other objects will be ignored!\n"
"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
"and File->Import this file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4290
msgid ""
"Document has no layers! Add at least one layer using layers panel (Ctrl+Shift"
"+L)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4294
msgid ""
"Warning! There are some paths in the root of the document, but not in any "
"layer! Using bottom-most layer for them."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4371
#, python-format
msgid ""
"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
"( type('%s') != type('%s') )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4374
#, python-format
msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4388
#, python-format
msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4391
#, python-format
msgid ""
"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4553
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4708
msgid ""
"Warning: One or more paths do not have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4667
msgid ""
"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
"(dxfpoint) or clear point sign."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4750
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4996
msgid "This extension requires at least one selected path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4756
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5002
#, python-format
msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4767
#: ../share/extensions/gcodetools.py:4956
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5011
msgid "Warning: omitting non-path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5511
msgid "Please select at least one path to engrave and run again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5519
msgid "Unknown unit selected. mm assumed"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5540
#, python-format
msgid "Tool '%s' has no shape. 45 degree cone assumed!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5611
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5616
msgid "csp_normalised_normal error. See log."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5804
msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5848
msgid ""
"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
"layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:5893
msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6008
msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6062
msgid ""
"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
"English support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
"and Russian support forum:\n"
"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6107
msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6110
msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6662
#, python-format
msgid ""
"Select one of the action tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
"Orientation, Offset, Lathe or Tools library.\n"
" Current active tab id is %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6668
msgid ""
"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
"points has been automatically added."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gcodetools.py:6672
msgid ""
"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
"added."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the subprocess module. Please report this as a bug at: "
msgstr ""
msgid "Python version is: "
msgstr ""
msgid "Please select an object"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:39
msgid "Gimp must be installed and set in your path variable."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:43
msgid "An error occurred while processing the XCF file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.py:177
msgid "This extension requires at least one non empty layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/guillotine.py:250
msgid "The sliced bitmaps have been saved as:"
msgstr ""
msgid "Movements"
msgstr ""
msgid "Pen #"
msgstr ""
#. issue error if no hpgl data found
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:59
msgid "No HPGL data found."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hpgl_input.py:67
msgid ""
"The HPGL data contained unknown (unsupported) commands, there is a "
"possibility that the drawing is missing some content."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/hpgl_output.py:62
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to save into paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:109
#, python-format
msgid ""
"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
"this extension. Please download and install the latest version from http://"
"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
"\n"
"Technical details:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:162 ../share/extensions/inkex.py:171
#, python-format
msgid "Unable to open specified file: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/inkex.py:276
#, python-format
msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/interp_att_g.py:167
msgid "There is no selection to interpolate"
msgstr ""
msgid ""
"The JessyInk script is not installed in this SVG file or has a different "
"version than the JessyInk extensions. Please select \"install/update...\" "
"from the \"JessyInk\" sub-menu of the \"Extensions\" menu to install or "
"update the JessyInk script.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"To assign an effect, please select an object.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"Node with id '{0}' is not a suitable text node and was therefore ignored.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign an effect to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
msgid "Could not find Inkscape command.\n"
msgstr ""
msgid "Layer not found. Removed current master slide selection.\n"
msgstr ""
msgid ""
"More than one layer with this name found. Removed current master slide "
"selection.\n"
msgstr ""
msgid "JessyInk script version {0} installed."
msgstr ""
msgid "JessyInk script installed."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Master slide:"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Slide {0!s}:"
msgstr ""
msgid "{0}Layer name: {1}"
msgstr ""
msgid "{0}Transition in: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
msgid "{0}Transition in: {1}"
msgstr ""
msgid "{0}Transition out: {1} ({2!s} s)"
msgstr ""
msgid "{0}Transition out: {1}"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Auto-texts:"
msgstr ""
msgid "{0}\t\"{1}\" (object id \"{2}\") will be replaced by \"{3}\"."
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Initial effect (order number {1}):"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"{0}Effect {1!s} (order number {2}):"
msgstr ""
msgid "{0}\tView will be set according to object \"{1}\""
msgstr ""
msgid "{0}\tObject \"{1}\""
msgstr ""
msgid " will appear"
msgstr ""
msgid " will disappear"
msgstr ""
msgid " using effect \"{0}\""
msgstr ""
msgid " in {0!s} s"
msgstr ""
msgid "Layer not found.\n"
msgstr ""
msgid "More than one layer with this name found.\n"
msgstr ""
msgid "Please enter a layer name.\n"
msgstr ""
msgid ""
"Could not obtain the selected layer for inclusion of the video element.\n"
"\n"
msgstr ""
msgid "More than one object selected. Please select only one object.\n"
msgstr ""
msgid ""
"No object selected. Please select the object you want to assign a view to "
"and then press apply.\n"
msgstr ""
#, python-format
msgid "No style attribute found for id: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:208
#: ../share/extensions/pathscatter.py:228
#: ../share/extensions/perspective.py:53
msgid "This extension requires two selected paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:234
msgid ""
"The total length of the pattern is too small :\n"
"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathalongpath.py:277
msgid ""
"The 'stretch' option requires that the pattern must have non-zero width :\n"
"Please edit the pattern width."
msgstr ""
#: ../share/extensions/pathmodifier.py:237
#, python-format
msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:45
msgid ""
"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
"numpy."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:60
#, python-format
msgid ""
"The first selected object is of type '%s'.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:67
msgid ""
"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:93
msgid ""
"The second selected object is a group, not a path.\n"
"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:95
msgid ""
"The second selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#: ../share/extensions/perspective.py:98
msgid ""
"The first selected object is not a path.\n"
"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
#. issue error if no paths found
#: ../share/extensions/plotter.py:70
msgid ""
"No paths where found. Please convert all objects you want to plot into paths."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:131
msgid "pySerial is not installed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.py:151
msgid ""
"Could not open port. Please check that your plotter is running, connected "
"and the settings are correct."
msgstr ""
msgid ""
"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:336
msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:337
msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:343
msgid "No edge data found in specified file."
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:344
msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:519
msgid ""
"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:521
msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
msgid "sorry, this will run only on Windows, exiting..."
msgstr ""
msgid "Failed to open default printer"
msgstr ""
msgid "Unrecognised DataMatrix size"
msgstr ""
#. we have an invalid bit value
msgid "Invalid bit value, this is a bug!"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
msgid "Please enter an input string"
msgstr ""
#. abort if converting blank text
msgid "Please enter an input text"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:133
msgid ""
"Couldn't find anything using that font, please ensure the spelling and "
"spacing is correct."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:140
msgid "Didn't find any fonts in this document/selection."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:143
#, python-format
msgid "Found the following font only: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:145
#, python-format
msgid ""
"Found the following fonts:\n"
"%s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:196
msgid "There was nothing selected"
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:244
msgid "Please enter a search string in the find box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:248
msgid "Please enter a replacement font in the replace with box."
msgstr ""
#: ../share/extensions/replace_font.py:253
msgid "Please enter a replacement font in the replace all box."
msgstr ""
msgid ""
"This extension requires two selected paths. \n"
"The second path must be exactly four nodes long."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Could not locate file: %s"
msgstr ""
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:266
#: ../share/extensions/svgcalendar.py:288
msgid "You must select a correct system encoding."
msgstr ""
#: ../share/extensions/uniconv-ext.py:56
#: ../share/extensions/uniconv_output.py:122
msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/voronoi2svg.py:215
msgid "Please select objects!"
msgstr ""
#: ../share/extensions/web-set-att.py:58
msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
msgid ""
"You must create and select some \"Slicer rectangles\" before trying to group."
msgstr ""
msgid ""
"You must to select some \"Slicer rectangles\" or other \"Layout groups\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Oops... The element \"%s\" is not in the Web Slicer layer"
msgstr ""
msgid "You must give a directory to export the slices."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Can't create \"%s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "The directory \"%s\" does not exists."
msgstr ""
#, python-format
msgid "You have more than one element with \"%s\" html-id."
msgstr ""
msgid "You must install the ImageMagick to get JPG and GIF."
msgstr ""
#. PARAMETER PROCESSING
#. lines of longitude are odd : abort
msgid "Please enter an even number of lines of longitude."
msgstr ""
#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 fileencoding=utf-8 textwidth=99
msgid "Add Nodes"
msgstr ""
msgid "Division method:"
msgstr ""
msgid "By max. segment length"
msgstr ""
msgid "By number of segments"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr ""
msgid "Number of segments:"
msgstr ""
msgid "Modify Path"
msgstr ""
msgid "AI 8.0 Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
msgstr ""
msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
msgstr ""
msgid "AI SVG Input"
msgstr ""
msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
msgstr ""
msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (UC) (*.ccx)"
msgstr ""
msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-X4 files (UC) (*.cdr)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4 (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW templates input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW 7-13 template files (UC) (*.cdt)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13 (UC)"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files input"
msgstr ""
msgid "Computer Graphics Metafile files (*.cgm)"
msgstr ""
msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input (UC)"
msgstr ""
msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (UC) (*.cmx)"
msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW (UC)"
msgstr ""
msgid "Black and White"
msgstr ""
msgid "Brighter"
msgstr ""
msgctxt "Custom color extension"
msgid "Custom"
msgstr ""
msgid "Red Function:"
msgstr ""
msgid "Green Function:"
msgstr ""
msgid "Blue Function:"
msgstr ""
msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
msgstr ""
msgid ""
"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
" \n"
"Example (half the red, swap green and blue):\n"
" Red Function: r*0.5 \n"
" Green Function: b \n"
" Blue Function: g"
msgstr ""
msgid "Darker"
msgstr ""
msgid "Desaturate"
msgstr ""
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgid "HSL Adjust"
msgstr ""
msgid "Hue (°)"
msgstr ""
msgid "Random hue"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Saturation (%)"
msgstr ""
msgid "Random saturation"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Lightness (%)"
msgstr ""
msgid "Random lightness"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"Adjusts hue, saturation and lightness in the HSL representation of the "
"selected objects's color.\n"
"Options:\n"
" * Hue: rotate by degrees (wraps around).\n"
" * Saturation: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
" * Lightness: add/subtract % (min=-100, max=100).\n"
" * Random Hue/Saturation/Lightness: randomize the parameter's value.\n"
" "
msgstr ""
msgid "Less Hue"
msgstr ""
msgid "Less Light"
msgstr ""
msgid "Less Saturation"
msgstr ""
msgid "More Hue"
msgstr ""
msgid "More Light"
msgstr ""
msgid "More Saturation"
msgstr ""
msgid "Negative"
msgstr ""
msgid "Randomize"
msgstr ""
msgid ""
"converts it back to RGB."
msgstr ""
msgid "Remove Blue"
msgstr ""
msgid "Remove Green"
msgstr ""
msgid "Remove Red"
msgstr ""
msgid "Replace color"
msgstr ""
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "Color to replace"
msgstr ""
msgid "By color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "New color"
msgstr ""
msgid "RGB Barrel"
msgstr ""
msgid "Convert to Dashes"
msgstr ""
msgid "DHW file input"
msgstr ""
msgid "ACECAD Digimemo File (*.dhw)"
msgstr ""
msgid "Open files from ACECAD Digimemo"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
msgid "Dia Input"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
msgid ""
"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution. "
"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
"Inkscape installation."
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
msgid ""
"In order to import Dia files, Dia itself must be installed. You can get Dia "
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
msgid "Dia Diagram (*.dia)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
msgid "A diagram created with the program Dia"
msgstr ""
msgid "Dimensions"
msgstr ""
msgid "X Offset:"
msgstr ""
msgid "Y Offset:"
msgstr ""
msgid "Bounding box type :"
msgstr ""
msgid "Geometric"
msgstr ""
msgid "Visual"
msgstr ""
msgid "Visualize Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgid "Number Nodes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Dot size:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:5
msgid "Starting dot number:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
msgid "Step:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
msgid ""
"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
"to the following options:\n"
" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
"first node of the path.\n"
" * Step: numbering step between two nodes."
msgstr ""
msgid "Draw From Triangle"
msgstr ""
msgid "Common Objects"
msgstr ""
msgid "Circumcircle"
msgstr ""
msgid "Circumcentre"
msgstr ""
msgid "Incircle"
msgstr ""
msgid "Incentre"
msgstr ""
msgid "Contact Triangle"
msgstr ""
msgid "Excircles"
msgstr ""
msgid "Excentres"
msgstr ""
msgid "Extouch Triangle"
msgstr ""
msgid "Excentral Triangle"
msgstr ""
msgid "Orthocentre"
msgstr ""
msgid "Orthic Triangle"
msgstr ""
msgid "Altitudes"
msgstr ""
msgid "Angle Bisectors"
msgstr ""
msgid "Centroid"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Centre"
msgstr ""
msgid "Nine-Point Circle"
msgstr ""
msgid "Symmedians"
msgstr ""
msgid "Symmedian Point"
msgstr ""
msgid "Symmedial Triangle"
msgstr ""
msgid "Gergonne Point"
msgstr ""
msgid "Nagel Point"
msgstr ""
msgid "Custom Points and Options"
msgstr ""
msgid "Custom Point Specified By:"
msgstr ""
msgid "Point At:"
msgstr ""
msgid "Draw Marker At This Point"
msgstr ""
msgid "Draw Circle Around This Point"
msgstr ""
msgid "Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Draw Isogonal Conjugate"
msgstr ""
msgid "Draw Isotomic Conjugate"
msgstr ""
msgid "Report this triangle's properties"
msgstr ""
msgid "Trilinear Coordinates"
msgstr ""
msgid "Triangle Function"
msgstr ""
msgid ""
"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
"nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
"your own ones.\n"
" \n"
"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
"function.\n"
"Enter as functions of the side length or angles.\n"
"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
"Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
"\n"
"You can use any standard Python math function:\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
"\n"
"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
"\n"
"You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
"formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
"plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
"may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
" "
msgstr ""
msgid "DXF Input"
msgstr ""
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
msgid "Or, use manual scale factor:"
msgstr ""
msgid "Manual x-axis origin (mm):"
msgstr ""
msgid "Manual y-axis origin (mm):"
msgstr ""
msgid "Gcodetools compatible point import"
msgstr ""
msgid "Character encoding:"
msgstr ""
msgid "Text Font:"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
"- assume dxf drawing is in mm.\n"
"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
"- scale factor and origin apply only to manual scaling.\n"
"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter"
msgstr ""
msgid "use ROBO-Master type of spline output"
msgstr ""
msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
msgstr ""
msgid "Base unit"
msgstr ""
msgid "Character Encoding"
msgstr ""
msgid "Layer export selection"
msgstr ""
msgid "Layer match name"
msgstr ""
msgid "pt"
msgstr ""
msgid "pc"
msgstr ""
msgid "px"
msgstr ""
msgid "mm"
msgstr ""
msgid "cm"
msgstr ""
msgid "m"
msgstr ""
msgid "in"
msgstr ""
msgid "ft"
msgstr ""
msgid "Latin 1"
msgstr ""
msgid "CP 1250"
msgstr ""
msgid "CP 1252"
msgstr ""
msgid "UTF 8"
msgstr ""
msgid "All (default)"
msgstr ""
msgid "Visible only"
msgstr ""
msgid "By name match"
msgstr ""
msgid ""
"- AutoCAD Release 14 DXF format.\n"
"- The base unit parameter specifies in what unit the coordinates are output "
"(90 px = 1 in).\n"
"- Supported element types\n"
" - paths (lines and splines)\n"
" - rectangles\n"
" - clones (the crossreference to the original is lost)\n"
"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-"
"Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a "
"legacy version of the LINE output.\n"
"- You can choose to export all layers, only visible ones or by name match "
"(case insensitive and use comma ',' as separator)"
msgstr ""
msgid "Desktop Cutting Plotter (AutoCAD DXF R14) (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "DXF Output"
msgstr ""
msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
msgstr ""
msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
msgstr ""
msgid "DXF file written by pstoedit"
msgstr ""
msgid "Edge 3D"
msgstr ""
msgid "Illumination Angle:"
msgstr ""
msgid "Shades:"
msgstr ""
msgid "Only black and white:"
msgstr ""
msgid "Stroke width:"
msgstr ""
msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr ""
msgid "Blur width:"
msgstr ""
msgid "Blur height:"
msgstr ""
msgid "Embed Images"
msgstr ""
msgid "Embed only selected images"
msgstr ""
msgid "Embed Selected Images"
msgstr ""
msgid "Empty Page"
msgstr ""
msgid "Page size:"
msgstr ""
msgid "Page orientation:"
msgstr ""
msgid "EPS Input"
msgstr ""
msgid "LaTeX"
msgstr ""
msgid "LaTeX input: "
msgstr ""
msgid "Additional packages (comma-separated): "
msgstr ""
msgid "Export as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
msgstr ""
msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
msgstr ""
msgid "Extract Image"
msgstr ""
msgid "Path to save image:"
msgstr ""
msgid ""
"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
"home directory."
msgstr ""
msgid "Lines"
msgstr ""
msgid "Polygons"
msgstr ""
msgid "XFIG Input"
msgstr ""
msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
msgstr ""
msgid "Open files saved with XFIG"
msgstr ""
msgid "Flatten Beziers"
msgstr ""
msgid "Flatness:"
msgstr ""
msgid "Foldable Box"
msgstr ""
msgid "Depth:"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness:"
msgstr ""
msgid "Tab Proportion:"
msgstr ""
msgid "Add Guide Lines"
msgstr ""
msgid "Fractalize"
msgstr ""
msgid "Subdivisions:"
msgstr ""
msgid "Function Plotter"
msgstr ""
msgid "Range and sampling"
msgstr ""
msgid "Start X value:"
msgstr ""
msgid "End X value:"
msgstr ""
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr ""
msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Number of samples:"
msgstr ""
msgid "Isotropic scaling"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
msgid "Use polar coordinates"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
msgid ""
"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
msgid "Use"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
" X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
" Isotropic scaling is disabled.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:21
msgid "Functions"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"\n"
"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
"\n"
"The constants pi and e are also available."
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
msgid "Function:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
msgid "First derivative:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
msgid "Clip with rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
msgid "Remove rectangle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
msgid "Draw Axes"
msgstr ""
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
msgid "Add x-axis endpoints"
msgstr ""
msgid "About"
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools was developed to make simple Gcode from Inkscape's paths. Gcode "
"is a special format which is used in most of CNC machines. So Gcodetools "
"allows you to use Inkscape as CAM program. It can be use with a lot of "
"machine types: Mills Lathes Laser and Plasma cutters and engravers Mill "
"engravers Plotters etc. To get more info visit developers page at http://www."
msgstr ""
msgid ""
"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
"John Brooker, Henry Nicolas, Chris Lusby Taylor. Gcodetools ver. 1.7"
msgstr ""
msgid "Gcodetools"
msgstr ""
msgid "Area"
msgstr ""
msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr ""
msgid "Area width:"
msgstr ""
msgid "Area tool overlap (0..0.9):"
msgstr ""
msgid ""
"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
msgstr ""
msgid "Fill area"
msgstr ""
msgid "Area fill angle"
msgstr ""
msgid "Area fill shift"
msgstr ""
msgid "Filling method"
msgstr ""
msgid "Zig zag"
msgstr ""
msgid "Area artifacts"
msgstr ""
msgid "Artifact diameter:"
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr ""
msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
msgid "mark with style"
msgstr ""
msgid "delete"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
"colored arrows."
msgstr ""
msgid "Path to Gcode"
msgstr ""
msgid "Biarc interpolation tolerance:"
msgstr ""
msgid "Maximum splitting depth:"
msgstr ""
msgid "Cutting order:"
msgstr ""
msgid "Depth function:"
msgstr ""
msgid "Sort paths to reduse rapid distance"
msgstr ""
msgid "Subpath by subpath"
msgstr ""
msgid "Path by path"
msgstr ""
msgid "Pass by Pass"
msgstr ""
msgid ""
"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
"between path's segment and its approximation exceeds biarc interpolation "
"tolerance. For depth function c=color intensity from 0.0 (white) to 1.0 "
"(black), d is the depth defined by orientation points, s - surface defined "
"by orientation points."
msgstr ""
msgid "Scale along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""
msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
msgid "Minimum arc radius:"
msgstr ""
msgid "Comment Gcode:"
msgstr ""
msgid "Get additional comments from object's properties"
msgstr ""
msgid "Preferences"
msgstr ""
msgid "File:"
msgstr ""
msgid "Add numeric suffix to filename"
msgstr ""
msgid "Directory:"
msgstr ""
msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
msgid "Post-processor:"
msgstr ""
msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
msgid "Generate log file"
msgstr ""
msgid "Full path to log file:"
msgstr ""
msgid "Parameterize Gcode"
msgstr ""
msgid "Flip y axis and parameterize Gcode"
msgstr ""
msgid "Round all values to 4 digits"
msgstr ""
msgid "Fast pre-penetrate"
msgstr ""
msgid "Check for updates"
msgstr ""
msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""
msgid "DXF Points"
msgstr ""
msgid "DXF points"
msgstr ""
msgid "Convert selection:"
msgstr ""
msgid ""
"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
msgstr ""
msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
msgid "Engraving"
msgstr ""
msgid "Smooth convex corners between this value and 180 degrees:"
msgstr ""
msgid "Maximum distance for engraving (mm/inch):"
msgstr ""
msgid "Accuracy factor (2 low to 10 high):"
msgstr ""
msgid "Draw additional graphics to see engraving path"
msgstr ""
msgid ""
"This function creates path to engrave letters or any shape with sharp "
"angles. Cutter's depth as a function of radius is defined by the tool. Depth "
"may be any Python expression. For instance: cone....(45 "
"degrees)......................: w cone....(height/diameter=10/3)..: 10*w/3 "
"sphere..(radius r)...........................: math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) "
"ellipse.(minor axis r, major 4r).....: math.sqrt(max(0,r**2-w**2))*4"
msgstr ""
msgid "Graffiti"
msgstr ""
msgid "Maximum segment length:"
msgstr ""
msgid "Minimal connector radius:"
msgstr ""
msgid "Start position (x;y):"
msgstr ""
msgid "Create preview"
msgstr ""
msgid "Create linearization preview"
msgstr ""
msgid "Preview's size (px):"
msgstr ""
msgid "Preview's paint emmit (pts/s):"
msgstr ""
msgid "Orientation type:"
msgstr ""
msgid "Z surface:"
msgstr ""
msgid "Z depth:"
msgstr ""
msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
msgstr ""
msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
msgid "graffiti points"
msgstr ""
msgid "in-out reference point"
msgstr ""
msgid ""
"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
"(independent set for each layer)."
msgstr ""
msgid "Lathe"
msgstr ""
msgid "Lathe width:"
msgstr ""
msgid "Fine cut width:"
msgstr ""
msgid "Fine cut count:"
msgstr ""
msgid "Create fine cut using:"
msgstr ""
msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
msgid "Lathe Z axis remap:"
msgstr ""
msgid "Move path"
msgstr ""
msgid "Offset path"
msgstr ""
msgid "Lathe modify path"
msgstr ""
msgid ""
"This function modifies path so it will be able to be cut with the "
"rectangular cutter."
msgstr ""
msgid "Orientation points"
msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma"
msgstr ""
msgid "Prepare path for plasma or laser cuters"
msgstr ""
msgid "Create in-out paths"
msgstr ""
msgid "In-out path length:"
msgstr ""
msgid "In-out path max distance to reference point:"
msgstr ""
msgid "In-out path type:"
msgstr ""
msgid "In-out path radius for round path:"
msgstr ""
msgid "Replace original path"
msgstr ""
msgid "Do not add in-out reference points"
msgstr ""
msgid "Prepare corners"
msgstr ""
msgid "Stepout distance for corners:"
msgstr ""
msgid "Maximum angle for corner (0-180 deg):"
msgstr ""
msgid "Perpendicular"
msgstr ""
msgid "Tangent"
msgstr ""
msgid "-------------------------------------------------"
msgstr ""
msgid "Tools library"
msgstr ""
msgid "Tools type:"
msgstr ""
msgid "default"
msgstr ""
msgid "cylinder"
msgstr ""
msgid "cone"
msgstr ""
msgid "plasma"
msgstr ""
msgid "tangent knife"
msgstr ""
msgid "lathe cutter"
msgstr ""
msgid "graffiti"
msgstr ""
msgid "Just check tools"
msgstr ""
msgid ""
"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
msgid "Voronoi Pattern"
msgstr ""
msgid "Average size of cell (px):"
msgstr ""
msgid "Size of Border (px):"
msgstr ""
msgid ""
"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
"\n"
"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
"of the pattern and get an empty border."
msgstr ""
msgid "GIMP XCF"
msgstr ""
msgid "Save Guides"
msgstr ""
msgid "Save Grid"
msgstr ""
msgid "Save Background"
msgstr ""
msgid "File Resolution:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
"following options:\n"
" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
" * File Resolution: XCF file resolution, in DPI.\n"
"\n"
"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
"Gimp layer."
msgstr ""
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:15
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr ""
msgid "Cartesian Grid"
msgstr ""
msgid "Border Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "X Axis"
msgstr ""
msgid "Major X Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major X Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major X Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Y Axis"
msgstr ""
msgid "Major Y Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
msgid "Major Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Isometric Grid"
msgstr ""
msgid "X Divisions [x2]:"
msgstr ""
msgid "Y Divisions [x2] [> 1/2 X Div]:"
msgstr ""
msgid "Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Division:"
msgstr ""
msgid "Subsubdivs per Subdivision:"
msgstr ""
msgid "Major Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Subminor Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Polar Grid"
msgstr ""
msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
msgid "Degrees"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Size (px):"
msgstr ""
msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
msgid "Circular Divisions"
msgstr ""
msgid "Major Circular Divisions:"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr ""
msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
msgstr ""
msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Angular Divisions"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions:"
msgstr ""
msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr ""
msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr ""
msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
msgstr ""
msgid "Guides creator"
msgstr ""
msgid "Regular guides"
msgstr ""
msgid "Guides preset"
msgstr ""
msgid "Start from edges"
msgstr ""
msgid "Delete existing guides"
msgstr ""
msgid "Diagonal guides"
msgstr ""
msgid "Upper left corner"
msgstr ""
msgid "Upper right corner"
msgstr ""
msgid "Lower left corner"
msgstr ""
msgid "Lower right corner"
msgstr ""
msgid "Margins"
msgstr ""
msgid "Margins preset"
msgstr ""
msgid "Header margin"
msgstr ""
msgid "Footer margin"
msgstr ""
msgid "Guillotine"
msgstr ""
msgid "Directory to save images to:"
msgstr ""
msgid "Image name (without extension):"
msgstr ""
msgid "Ignore these settings and use export hints"
msgstr ""
msgid "Draw Handles"
msgstr ""
msgid "Hershey Text"
msgstr ""
msgid "Render Text"
msgstr ""
msgid "Text:"
msgstr ""
msgid " Action: "
msgstr ""
msgid " Font face: "
msgstr ""
msgid "Typeset that text"
msgstr ""
msgid "Write glyph table"
msgstr ""
msgid "Sans 1-stroke"
msgstr ""
msgid "Sans bold"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:10
msgid "Serif medium"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:11
msgid "Serif medium italic"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:12
msgid "Serif bold italic"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:13
msgid "Serif bold"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:14
msgid "Script 1-stroke"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:15
msgid "Script 1-stroke (alt)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:16
msgid "Script medium"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:17
msgid "Gothic English"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:18
msgid "Gothic German"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:19
msgid "Gothic Italian"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:20
msgid "Greek 1-stroke"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:21
msgid "Greek medium"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:23
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:24
msgid "Astrology"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:25
msgid "Math (lower)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:26
msgid "Math (upper)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:28
msgid "Meteorology"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:29
msgid "Music"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:30
msgid "Symbolic"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:31
msgid ""
" \n"
"\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:36
msgid "About..."
msgstr ""
#: ../share/extensions/hershey.inx.h:37
msgid ""
"\n"
"This extension renders a line of text using\n"
"\"Hershey\" fonts for plotters, derived from \n"
"NBS SP-424 1976-04, \"A contribution to \n"
"computer typesetting techniques: Tables of\n"
"Coordinates for Hershey's Repertory of\n"
"Occidental Type Fonts and Graphic Symbols.\"\n"
"\n"
"These are not traditional \"outline\" fonts, \n"
"but are instead \"single-stroke\" fonts, or\n"
"\"engraving\" fonts where the character is\n"
"formed by the stroke (and not the fill).\n"
"\n"
"For additional information, please visit:\n"
msgstr ""
msgid "HPGL Input"
msgstr ""
msgid ""
"Please note that you can only open HPGL files written by Inkscape, to open "
"other HPGL files please change their file extension to .plt, make sure you "
"have UniConverter installed and open them again."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:20
msgid "Resolution X (dpi)"
msgstr ""
msgid "The amount of steps in one inch on the X axis. (Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:22
msgid "Resolution Y (dpi)"
msgstr ""
msgid "The amount of steps in one inch on the Y axis. (Default: 1016.0)"
msgstr ""
msgid "Show movements between paths"
msgstr ""
msgid "Check this to show movements between paths. (Default: Unchecked)"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
msgstr ""
msgid "Import an HP Graphics Language file"
msgstr ""
msgid "HPGL Output"
msgstr ""
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to save are converted to paths. "
"The drawing will be automatically aligned to the zero point. Please use the "
"plotter extension (Extensions menu) to plot directly on a plotter."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:19
msgid "Plotter Settings"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:21
msgid ""
"The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch on the X axis. "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:23
msgid ""
"The amount of steps the cutter moves if it moves for 1 inch on the Y axis. "
"(Default: 1016.0)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:24
msgid "Pen number"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:25
msgid "The number of the pen (tool) to use. (Standard: '1')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:26
msgid "Pen force (g)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:27
msgid ""
"The amount of force pushing down the pen in grams, set to 0 to omit command. "
"Most plotters ignore this command. (Default: 24)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:28
msgid "Pen speed (cm/s)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:29
msgid ""
"The speed the pen will move with in centimetres per second, set to 0 to omit "
"command. Most plotters ignore this command. (Default: 20)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:30
msgid "Rotation (Clockwise)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:31
msgid "Rotation of the plot. (Default: 0°)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:32
msgid "Mirror X axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:33
msgid "Check this to mirror the X axis. (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:34
msgid "Mirror Y axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:35
msgid "Check this to mirror the Y axis. (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:36
msgid "Center zero point"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:37
msgid ""
"Check this if your plotter uses a centered zero point. (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:38
msgid "Overcut & Tool Offset"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:39
msgid "Use overcut"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:40
msgid ""
"Check this to use overcut, if not checked the 'Overcut' parameter is unused. "
"(Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:41
msgid "Overcut (mm)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:42
msgid ""
"The distance in mm that will be cut over the starting point of the path to "
"prevent open paths. (Default: 1.00)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:43
msgid "Use tool offset correction"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:44
msgid ""
"Check this to use the tool offset correction, if not checked the 'Tool "
"offset' and 'Precut' parameters are unused. (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:45
msgid "Tool offset (mm)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:46
msgid "The offset from the tool tip to the tool axis in mm. (Default: 0.25)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:47
msgid "Use precut"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:48
msgid ""
"Check this to plot a small line before the real plot to align the tool "
"orientation for the first real plot. (Default: Checked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:49
msgid ""
"Please note that using the tool offset correction will move your plot away "
"from the zero point by one tool offset length."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:51
msgid "Curve flatness"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:52
msgid ""
"Curves are divided into lines, this number controls how fine the curves will "
"be reproduced, the smaller the finer. (Default: '1.2')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:53
msgid "X offset (mm)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:54
msgid ""
"The offset to move your plot away from the zero point on the X axis in mm. "
"(Default: '0.00')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:55
msgid "Y offset (mm)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:56
msgid ""
"The offset to move your plot away from the zero point on the Y axis in mm. "
"(Default: '0.00')"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:59
msgid ""
"All these settings depend on the plotter you use, for more information "
"please consult the manual or homepage for your plotter."
msgstr ""
msgid "Export an HP Graphics Language file"
msgstr ""
msgid "Convert to html5 canvas"
msgstr ""
msgid "HTML 5 canvas (*.html)"
msgstr ""
msgid "HTML 5 canvas code"
msgstr ""
msgid "Follow Link"
msgstr ""
msgid "Ask Us a Question"
msgstr ""
msgid "Command Line Options"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "FAQ"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Inkscape Manual"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "New in This Version"
msgstr ""
#. i18n. Please don't translate it unless a page exists in your language
msgstr ""
msgid "Report a Bug"
msgstr ""
msgid "SVG 1.1 Specification"
msgstr ""
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr ""
msgid "Other Attribute:"
msgstr ""
msgid "Other Attribute type:"
msgstr ""
msgid "Apply to:"
msgstr ""
msgid "Start Value:"
msgstr ""
msgid "End Value:"
msgstr ""
msgid "Translate X"
msgstr ""
msgid "Translate Y"
msgstr ""
msgid "Fill"
msgstr ""
msgid "Other"
msgstr ""
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
"this \"other\"."
msgstr ""
msgid "Integer Number"
msgstr ""
msgid "Float Number"
msgstr ""
msgid "Tag"
msgstr ""
msgid "Style"
msgstr ""
msgid "Transformation"
msgstr ""
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
msgid "No Unit"
msgstr ""
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
"selection."
msgstr ""
msgid "Interpolate"
msgstr ""
msgid "Interpolation steps:"
msgstr ""
msgid "Interpolation method:"
msgstr ""
msgid "Duplicate endpaths"
msgstr ""
msgid "Interpolate style"
msgstr ""
msgid "Auto-texts"
msgstr ""
msgid "Settings"
msgstr ""
msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
msgid "None (remove)"
msgstr ""
msgid "Slide title"
msgstr ""
msgid "Slide number"
msgstr ""
msgid "Number of slides"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid "JessyInk"
msgstr ""
msgid "Effects"
msgstr ""
msgid "Duration in seconds:"
msgstr ""
msgid "Build-in effect"
msgstr ""
msgid "None (default)"
msgstr ""
msgid "Appear"
msgstr ""
msgid "Fade in"
msgstr ""
msgid "Pop"
msgstr ""
msgid "Build-out effect"
msgstr ""
msgid "Fade out"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
"details."
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
msgstr ""
msgid "Resolution:"
msgstr ""
msgid "PDF"
msgstr ""
msgid "PNG"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
"more details."
msgstr ""
msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
msgstr ""
msgid ""
"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
"presentation."
msgstr ""
msgid "Install/update"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
"jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Key bindings"
msgstr ""
msgid "Slide mode"
msgstr ""
msgid "Back (with effects):"
msgstr ""
msgid "Next (with effects):"
msgstr ""
msgid "Back (without effects):"
msgstr ""
msgid "Next (without effects):"
msgstr ""
msgid "First slide:"
msgstr ""
msgid "Last slide:"
msgstr ""
msgid "Switch to index mode:"
msgstr ""
msgid "Switch to drawing mode:"
msgstr ""
msgid "Set duration:"
msgstr ""
msgid "Add slide:"
msgstr ""
msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
msgid "Reset timer:"
msgstr ""
msgid "Export presentation:"
msgstr ""
msgid "Switch to slide mode:"
msgstr ""
msgid "Set path width to default:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 1:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 3:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 5:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 7:"
msgstr ""
msgid "Set path width to 9:"
msgstr ""
msgid "Set path color to blue:"
msgstr ""
msgid "Set path color to cyan:"
msgstr ""
msgid "Set path color to green:"
msgstr ""
msgid "Set path color to black:"
msgstr ""
msgid "Set path color to magenta:"
msgstr ""
msgid "Set path color to orange:"
msgstr ""
msgid "Set path color to red:"
msgstr ""
msgid "Set path color to white:"
msgstr ""
msgid "Set path color to yellow:"
msgstr ""
msgid "Undo last path segment:"
msgstr ""
msgid "Index mode"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the left:"
msgstr ""
msgid "Select the slide to the right:"
msgstr ""
msgid "Select the slide above:"
msgstr ""
msgid "Select the slide below:"
msgstr ""
msgid "Previous page:"
msgstr ""
msgid "Next page:"
msgstr ""
msgid "Decrease number of columns:"
msgstr ""
msgid "Increase number of columns:"
msgstr ""
msgid "Set number of columns to default:"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Master slide"
msgstr ""
msgid "Name of layer:"
msgstr ""
msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Mouse handler"
msgstr ""
msgid "Mouse settings:"
msgstr ""
msgid "No-click"
msgstr ""
msgid "Dragging/zoom"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Transitions"
msgstr ""
msgid "Transition in effect"
msgstr ""
msgid "Fade"
msgstr ""
msgid "Transition out effect"
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Uninstall/remove"
msgstr ""
msgid "Remove script"
msgstr ""
msgid "Remove effects"
msgstr ""
msgid "Remove master slide assignment"
msgstr ""
msgid "Remove transitions"
msgstr ""
msgid "Remove auto-texts"
msgstr ""
msgid "Remove views"
msgstr ""
msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
msgid ""
"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "Remove view"
msgstr ""
msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
msgid ""
"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgid "3 - Convert Glyph Layers to SVG Font"
msgstr ""
msgid "Typography"
msgstr ""
msgid "N-up layout"
msgstr ""
msgid "Page dimensions"
msgstr ""
msgid "Size X:"
msgstr ""
msgid "Size Y:"
msgstr ""
msgid "Top:"
msgstr ""
msgid "Bottom:"
msgstr ""
msgid "Left:"
msgstr ""
msgid "Right:"
msgstr ""
msgid "Page margins"
msgstr ""
msgid "Layout dimensions"
msgstr ""
msgid "Cols:"
msgstr ""
msgid "Auto calculate layout size"
msgstr ""
msgid "Layout padding"
msgstr ""
msgid "Layout margins"
msgstr ""
msgid "Marks"
msgstr ""
msgid "Place holder"
msgstr ""
msgid "Cutting marks"
msgstr ""
msgid "Padding guide"
msgstr ""
msgid "Margin guide"
msgstr ""
msgid "Padding box"
msgstr ""
msgid "Margin box"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"Parameters:\n"
" * Page size: width and height.\n"
" * Page margins: extra space around each page.\n"
" * Layout rows and cols.\n"
" * Layout size: width and height, auto calculated if one is 0.\n"
" * Auto calculate layout size: don't use the layout size values.\n"
" * Layout margins: white space around each part of the layout.\n"
" * Layout padding: inner padding for each part of the layout.\n"
" "
msgstr ""
msgid "Layout"
msgstr ""
msgid "L-system"
msgstr ""
msgid "Axiom and rules"
msgstr ""
msgid "Axiom:"
msgstr ""
msgid "Rules:"
msgstr ""
msgid "Step length (px):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize step (%):"
msgstr ""
msgid "Left angle:"
msgstr ""
msgid "Right angle:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Randomize angle (%):"
msgstr ""
msgid ""
"\n"
"The path is generated by applying the \n"
"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
"Order times. The following commands are \n"
"recognized in Axiom and Rules:\n"
"\n"
"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
"\n"
"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
"\n"
"+: turn left\n"
"\n"
"-: turn right\n"
"\n"
"|: turn 180 degrees\n"
"\n"
"[: remember point\n"
"\n"
"]: return to remembered point\n"
msgstr ""
msgid "Lorem ipsum"
msgstr ""
msgid "Number of paragraphs:"
msgstr ""
msgid "Sentences per paragraph:"
msgstr ""
msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
msgstr ""
msgid ""
"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
msgid "Color Markers"
msgstr ""
msgid "From object"
msgstr ""
msgid "Marker type:"
msgstr ""
msgid "Invert fill and stroke colors"
msgstr ""
msgid "Assign alpha"
msgstr ""
msgid "solid"
msgstr ""
msgid "filled"
msgstr ""
msgid "Assign fill color"
msgstr ""
msgid "Stroke"
msgstr ""
msgid "Assign stroke color"
msgstr ""
msgid "Measure Path"
msgstr ""
msgid "Measure"
msgstr ""
msgid "Measurement Type: "
msgstr ""
msgid "Text Orientation: "
msgstr ""
msgid "Angle [with Fixed Angle option only] (°):"
msgstr ""
msgid "Font size (px):"
msgstr ""
msgid "Offset (px):"
msgstr ""
msgid "Precision:"
msgstr ""
msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
msgid "Length Unit:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
msgctxt "measure extension"
msgid "Area"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:13
msgctxt "measure extension"
msgid "Text On Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
msgctxt "measure extension"
msgid "Fixed Angle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:17
#, no-c-format
msgid ""
"This effect measures the length, or area, of the selected paths and adds it "
"as a text object with the selected units.\n"
" \n"
" * Display format can be either Text-On-Path, or stand-alone text at a "
"specified angle.\n"
" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
"field.\n"
" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
"must be set to 250.\n"
" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
"0.03%."
msgstr ""
msgid "Motion"
msgstr ""
msgid "Magnitude:"
msgstr ""
msgid "2 - Add Glyph Layer"
msgstr ""
msgid "Unicode character:"
msgstr ""
msgid "View Next Glyph"
msgstr ""
msgid "Parametric Curves"
msgstr ""
msgid "Range and Sampling"
msgstr ""
msgid "Start t-value:"
msgstr ""
msgid "End t-value:"
msgstr ""
msgid "Multiply t-range by 2*pi"
msgstr ""
msgid "X-value of rectangle's left:"
msgstr ""
msgid "X-value of rectangle's right:"
msgstr ""
msgid "Y-value of rectangle's bottom:"
msgstr ""
msgid "Y-value of rectangle's top:"
msgstr ""
msgid "Samples:"
msgstr ""
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
"scales.\n"
"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
msgid "X-Function:"
msgstr ""
msgid "Y-Function:"
msgstr ""
msgid "Pattern along Path"
msgstr ""
msgid "Copies of the pattern:"
msgstr ""
msgid "Deformation type:"
msgstr ""
msgid "Space between copies:"
msgstr ""
msgid "Normal offset:"
msgstr ""
msgid "Tangential offset:"
msgstr ""
msgid "Pattern is vertical"
msgstr ""
msgid "Duplicate the pattern before deformation"
msgstr ""
msgid "Snake"
msgstr ""
msgid "Ribbon"
msgstr ""
msgid ""
"This effect scatters or bends a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. "
"The pattern is the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes "
"or clones are allowed."
msgstr ""
msgid "Follow path orientation"
msgstr ""
msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
msgstr ""
msgid "Original pattern will be:"
msgstr ""
msgid "If pattern is a group, pick group members"
msgstr ""
msgid "Pick group members:"
msgstr ""
msgid "Moved"
msgstr ""
msgid "Copied"
msgstr ""
msgid "Cloned"
msgstr ""
msgid "Randomly"
msgstr ""
msgid "Sequentially"
msgstr ""
msgid ""
"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
msgid "Perfect-Bound Cover Template"
msgstr ""
msgid "Book Properties"
msgstr ""
msgid "Book Width (inches):"
msgstr ""
msgid "Book Height (inches):"
msgstr ""
msgid "Number of Pages:"
msgstr ""
msgid "Remove existing guides"
msgstr ""
msgid "Interior Pages"
msgstr ""
msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr ""
msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
msgid "Points"
msgstr ""
msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
msgid "Specify Width"
msgstr ""
msgid "Value:"
msgstr ""
msgid "Cover"
msgstr ""
msgid "Cover Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgid "Bleed (in):"
msgstr ""
msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
msgid "Perspective"
msgstr ""
msgid "PixelSnap"
msgstr ""
msgid ""
"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
"fills to full points."
msgstr ""
msgid "Plot"
msgstr ""
msgid ""
"Please make sure that all objects you want to plot are converted to paths. "
"The plot will automatically be aligned to the zero point."
msgstr ""
msgid "Connection"
msgstr ""
msgid "Serial port"
msgstr ""
msgid ""
"The port of your serial connection, on Windows something like 'COM1', on "
"Linux something like: '/dev/ttyUSB0'. (Default: COM1)"
msgstr ""
msgid "Serial baud rate"
msgstr ""
msgid "The Baud rate of your serial connection. (Default: 9600)"
msgstr ""
msgid "Flow control"
msgstr ""
msgid ""
"The Software / Hardware flow control of your serial connection. (Default: "
"Software)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:10
msgid "Command language"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:11
msgid "The command language to use. (Default: HPGL)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:12
msgid "Software (XON/XOFF)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:13
msgid "Hardware (RTS/CTS)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:14
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:16
msgid ""
"Using wrong settings can under certain circumstances cause Inkscape to "
"freeze. Always save your work before plotting."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:17
msgid ""
"This can be a physical serial connection or a USB-to-Serial bridge. Ask your "
"plotter manufacturer for drivers if needed."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:18
msgid "Parallel (LPT) connections are not supported."
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:57
msgid "Show debug information"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:58
msgid ""
"Check this to get verbose information about the plot without actually "
"sending something to the plotter (A.k.a. data dump). (Default: Unchecked)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/plotter.inx.h:60
msgid "Plotter"
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Input"
msgstr ""
msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
msgstr ""
msgid "Open HPGL plotter files"
msgstr ""
msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
msgid "Save a file for plotters"
msgstr ""
msgid "3D Polyhedron"
msgstr ""
msgid "Model file"
msgstr ""
msgid "Object:"
msgstr ""
msgid "Filename:"
msgstr ""
msgid "Object Type:"
msgstr ""
msgid "Clockwise wound object"
msgstr ""
msgid "Cube"
msgstr ""
msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
msgid "Snub Cube"
msgstr ""
msgid "Cuboctahedron"
msgstr ""
msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr ""
msgid "Octahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Octahedron"
msgstr ""
msgid "Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
msgid "Load from file"
msgstr ""
msgid "Face-Specified"
msgstr ""
msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
msgid "Rotate around:"
msgstr ""
msgid "Rotation (deg):"
msgstr ""
msgid "Then rotate around:"
msgstr ""
msgid "X-Axis"
msgstr ""
msgid "Y-Axis"
msgstr ""
msgid "Z-Axis"
msgstr ""
msgid "Scaling factor:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Red:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Green:"
msgstr ""
msgid "Fill color, Blue:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Fill opacity (%):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Stroke opacity (%):"
msgstr ""
msgid "Stroke width (px):"
msgstr ""
msgid "Shading"
msgstr ""
msgid "Light X:"
msgstr ""
msgid "Light Y:"
msgstr ""
msgid "Light Z:"
msgstr ""
msgid "Draw back-facing polygons"
msgstr ""
msgid "Z-sort faces by:"
msgstr ""
msgid "Faces"
msgstr ""
msgid "Edges"
msgstr ""
msgid "Vertices"
msgstr ""
msgid "Maximum"
msgstr ""
msgid "Minimum"
msgstr ""
msgid "Mean"
msgstr ""
msgid "View Previous Glyph"
msgstr ""
msgid "Printing Marks"
msgstr ""
msgid "Crop Marks"
msgstr ""
msgid "Bleed Marks"
msgstr ""
msgid "Registration Marks"
msgstr ""
msgid "Star Target"
msgstr ""
msgid "Color Bars"
msgstr ""
msgid "Page Information"
msgstr ""
msgid "Positioning"
msgstr ""
msgid "Set crop marks to:"
msgstr ""
msgid "Canvas"
msgstr ""
msgid "Bleed Margin"
msgstr ""
msgid "Win32 Vector Print"
msgstr ""
msgid "PostScript Input"
msgstr ""
msgid "Jitter nodes"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in X (px):"
msgstr ""
msgid "Maximum displacement in Y (px):"
msgstr ""
msgid "Shift nodes"
msgstr ""
msgid "Shift node handles"
msgstr ""
msgid "Use normal distribution"
msgstr ""
msgid ""
"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
"selected path."
msgstr ""
msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
msgid "Datamatrix"
msgstr ""
msgid "Size, in unit squares:"
msgstr ""
msgid "Square Size (px):"
msgstr ""
msgid "Barcode"
msgstr ""
msgid "Classic"
msgstr ""
msgid "Barcode Type:"
msgstr ""
msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
msgid "Bar Height:"
msgstr ""
msgid "QR Code"
msgstr ""
msgid "See http://www.denso-wave.com/qrcode/index-e.html for details"
msgstr ""
msgid "Auto"
msgstr ""
msgid ""
"With \"Auto\", the size of the barcode depends on the length of the text and "
"the error correction level"
msgstr ""
msgid "Error correction level:"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "L (Approx. 7%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "M (Approx. 15%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Q (Approx. 25%)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "H (Approx. 30%)"
msgstr ""
msgid "Square size (px):"
msgstr ""
msgid "Rack Gear"
msgstr ""
msgid "Rack Length:"
msgstr ""
msgid "Tooth Spacing:"
msgstr ""
msgid "Contact Angle:"
msgstr ""
msgid "Gear"
msgstr ""
msgid "Number of teeth:"
msgstr ""
msgid "Circular pitch (tooth size):"
msgstr ""
msgid "Pressure angle (degrees):"
msgstr ""
msgid "Diameter of center hole (0 for none):"
msgstr ""
msgid "Unit of measurement for both circular pitch and center diameter."
msgstr ""
msgid "Replace font"
msgstr ""
msgid "Find and Replace font"
msgstr ""
msgid "Find font: "
msgstr ""
msgid "Replace with: "
msgstr ""
msgid "Replace all fonts with: "
msgstr ""
msgid "List all fonts"
msgstr ""
msgid ""
"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
msgstr ""
msgid "Work on:"
msgstr ""
msgid "Entire drawing"
msgstr ""
msgid "Selected objects only"
msgstr ""
msgid "Restack"
msgstr ""
msgid "Restack Direction:"
msgstr ""
msgid "Left to Right (0)"
msgstr ""
msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr ""
msgid "Right to Left (180)"
msgstr ""
msgid "Top to Bottom (270)"
msgstr ""
msgid "Radial Outward"
msgstr ""
msgid "Radial Inward"
msgstr ""
msgid "Arbitrary Angle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
msgid "Horizontal Point:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
msgid "Middle"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
msgid "Vertical Point:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
msgid "Arrange"
msgstr ""
msgid "Random Tree"
msgstr ""
msgid "Initial size:"
msgstr ""
msgid "Minimum size:"
msgstr ""
msgid "Rubber Stretch"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Strength (%):"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Curve (%):"
msgstr ""
msgid "Optimized SVG Output"
msgstr ""
msgid "Shorten color values"
msgstr ""
msgid "Convert CSS attributes to XML attributes"
msgstr ""
msgid "Group collapsing"
msgstr ""
msgid "Create groups for similar attributes"
msgstr ""
msgid "Embed rasters"
msgstr ""
msgid "Keep editor data"
msgstr ""
msgid "Remove metadata"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
msgid "Remove comments"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
msgid "Work around renderer bugs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
msgid "Enable viewboxing"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
msgid "Remove the xml declaration"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
msgid "Number of significant digits for coords:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
msgid "XML indentation (pretty-printing):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
msgid "Space"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
msgid "Tab"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:19
msgid "Ids"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
msgid "Remove unused ID names for elements"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:21
msgid "Shorten IDs"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:22
msgid "Preserve manually created ID names not ending with digits"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:23
msgid "Preserve these ID names, comma-separated:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:24
msgid "Preserve ID names starting with:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:25
msgid "Help (Options)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:27
#, no-c-format
msgid ""
"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
" * Shorten color names: convert all colors to #RRGGBB or #RGB format.\n"
" * Convert CSS attributes to XML attributes: convert styles from style "
"tags and inline style=\"\" declarations into XML attributes.\n"
" * Group collapsing: removes useless g elements, promoting their contents "
"up one level. Requires \"Remove unused ID names for elements\" to be set.\n"
" * Create groups for similar attributes: create g elements for runs of "
"elements having at least one attribute in common (e.g. fill color, stroke "
"opacity, ...).\n"
" * Embed rasters: embed raster images as base64-encoded data URLs.\n"
" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
"elements and attributes.\n"
" * Remove metadata: remove metadata tags along with all the information "
"in them, which may include license metadata, alternate versions for non-SVG-"
"enabled browsers, etc.\n"
" * Remove comments: remove comment tags.\n"
" * Work around renderer bugs: emits slightly larger SVG data, but works "
"around a bug in librsvg's renderer, which is used in Eye of GNOME and other "
"various applications.\n"
" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
" * Number of significant digits for coords: all coordinates are output "
"with that number of significant digits. For example, if 3 is specified, the "
"coordinate 3.5153 is output as 3.51 and the coordinate 471.55 is output as "
"472.\n"
" * XML indentation (pretty-printing): either None for no indentation, "
"Space to use one space per nesting level, or Tab to use one tab per nesting "
"level."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:40
msgid "Help (Ids)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:41
msgid ""
"Ids specific options:\n"
" * Remove unused ID names for elements: remove all unreferenced ID "
"attributes.\n"
" * Shorten IDs: reduce the length of all ID attributes, assigning the "
"shortest to the most-referenced elements. For instance, #linearGradient5621, "
"referenced 100 times, can become #a.\n"
" * Preserve manually created ID names not ending with digits: usually, "
"optimised SVG output removes these, but if they're needed for referencing (e."
"g. #middledot), you may use this option.\n"
" * Preserve these ID names, comma-separated: you can use this in "
"conjunction with the other preserve options if you wish to preserve some "
"more specific ID names.\n"
" * Preserve ID names starting with: usually, optimised SVG output removes "
"all unused ID names, but if all of your preserved ID names start with the "
"same prefix (e.g. #flag-mx, #flag-pt), you may use this option."
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:47
msgid "Optimized SVG (*.svg)"
msgstr ""
#: ../share/extensions/scour.inx.h:48
msgid "Scalable Vector Graphics"
msgstr ""
msgid "1 - Setup Typography Canvas"
msgstr ""
msgid "Em-size:"
msgstr ""
msgid "Ascender:"
msgstr ""
msgid "Caps Height:"
msgstr ""
msgid "X-Height:"
msgstr ""
msgid "Descender:"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files (*.sk1)"
msgstr ""
msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
msgstr ""
msgid "Sketch Input"
msgstr ""
msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
msgstr ""
msgid "A diagram created with the program Sketch"
msgstr ""
msgid "Spirograph"
msgstr ""
msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr ""
msgid "r - Gear Radius (px):"
msgstr ""
msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr ""
msgid "Gear Placement:"
msgstr ""
msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr ""
msgid "Split text"
msgstr ""
msgid "Split:"
msgstr ""
msgid "Preserve original text"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Words"
msgstr ""
msgctxt "split"
msgid "Letters"
msgstr ""
msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
msgid "Straighten Segments"
msgstr ""
msgid "Percent:"
msgstr ""
msgid "Behavior:"
msgstr ""
msgid "Envelope"
msgstr ""
msgid "FXG Output"
msgstr ""
msgid "Flash XML Graphics (*.fxg)"
msgstr ""
msgid "Adobe's XML Graphics file format"
msgstr ""
msgid "XAML Output"
msgstr ""
msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media export"
msgstr ""
msgid "Image zip directory:"
msgstr ""
msgid "Add font list"
msgstr ""
msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
"files"
msgstr ""
msgid "Calendar"
msgstr ""
msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
msgid "Month (0 for all):"
msgstr ""
msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
msgid "Show week number"
msgstr ""
msgid "Week start day:"
msgstr ""
msgid "Weekend:"
msgstr ""
msgid "Sunday"
msgstr ""
msgid "Monday"
msgstr ""
msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
msgid "Saturday"
msgstr ""
msgid "Automatically set size and position"
msgstr ""
msgid "Months per line:"
msgstr ""
msgid "Month Width:"
msgstr ""
msgid "Month Margin:"
msgstr ""
msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
msgid "Year color:"
msgstr ""
msgid "Month color:"
msgstr ""
msgid "Weekday name color:"
msgstr ""
msgid "Day color:"
msgstr ""
msgid "Weekend day color:"
msgstr ""
msgid "Next month day color:"
msgstr ""
msgid "Week number color:"
msgstr ""
msgid "Localization"
msgstr ""
msgid "Month names:"
msgstr ""
msgid "Day names:"
msgstr ""
msgid "Week number column name:"
msgstr ""
msgid "Char Encoding:"
msgstr ""
msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr ""
msgid "Wk"
msgstr ""
msgid ""
"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
msgid "Convert SVG Font to Glyph Layers"
msgstr ""
msgid "Load only the first 30 glyphs (Recommended)"
msgstr ""
msgid "Synfig Output"
msgstr ""
msgid "Synfig Animation (*.sif)"
msgstr ""
msgid "Synfig Animation written using the sif-file exporter extension"
msgstr ""
msgid "Convert to Braille"
msgstr ""
msgid "Extract"
msgstr ""
msgid "Text direction:"
msgstr ""
msgid "Left to right"
msgstr ""
msgid "Bottom to top"
msgstr ""
msgid "Right to left"
msgstr ""
msgid "Top to bottom"
msgstr ""
msgid "Horizontal point:"
msgstr ""
msgid "Vertical point:"
msgstr ""
msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
msgid "Change Case"
msgstr ""
msgid "lowercase"
msgstr ""
msgid "Flow text"
msgstr ""
msgid "Keep style"
msgstr ""
msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
msgid "Sentence case"
msgstr ""
msgid "Title Case"
msgstr ""
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
msgid "Triangle"
msgstr ""
msgid "Side Length a (px):"
msgstr ""
msgid "Side Length b (px):"
msgstr ""
msgid "Side Length c (px):"
msgstr ""
msgid "Angle a (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle b (deg):"
msgstr ""
msgid "Angle c (deg):"
msgstr ""
msgid "From Three Sides"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
msgid "Voronoi Diagram"
msgstr ""
msgid "Type of diagram:"
msgstr ""
msgid "Bounding box of the diagram:"
msgstr ""
msgid "Show the bounding box"
msgstr ""
msgid "Delaunay Triangulation"
msgstr ""
msgid "Voronoi and Delaunay"
msgstr ""
msgid "Options for Voronoi diagram"
msgstr ""
msgid "Automatic from selected objects"
msgstr ""
msgid ""
"Select a set of objects. Their centroids will be used as the sites of the "
"Voronoi diagram. Text objects are not handled."
msgstr ""
msgid "Set Attributes"
msgstr ""
msgid "Attribute to set:"
msgstr ""
msgid "When should the set be done:"
msgstr ""
msgid "Value to set:"
msgstr ""
msgid "Compatibility with previews code to this event:"
msgstr ""
msgid "Source and destination of setting:"
msgstr ""
msgid "on click"
msgstr ""
msgid "on focus"
msgstr ""
msgid "on blur"
msgstr ""
msgid "on activate"
msgstr ""
msgid "on mouse down"
msgstr ""
msgid "on mouse up"
msgstr ""
msgid "on mouse over"
msgstr ""
msgid "on mouse move"
msgstr ""
msgid "on mouse out"
msgstr ""
msgid "on element loaded"
msgstr ""
msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
msgid "Run it after"
msgstr ""
msgid "Run it before"
msgstr ""
msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
msgstr ""
msgid "The first selected sets an attribute in all others"
msgstr ""
msgid ""
"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
"browser (like Firefox)."
msgstr ""
msgid ""
"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
"space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Web"
msgstr ""
msgid "Set a layout group"
msgstr ""
msgid "HTML id attribute:"
msgstr ""
msgid "HTML class attribute:"
msgstr ""
msgid "Width unit:"
msgstr ""
msgid "Height unit:"
msgstr ""
msgid "Background color:"
msgstr ""
msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
msgid "Percent (relative to parent size)"
msgstr ""
msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
msgid ""
"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
msgid "Slicer"
msgstr ""
msgid "Create a slicer rectangle"
msgstr ""
msgid "DPI:"
msgstr ""
msgid "Force Dimension:"
msgstr ""
#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
msgid "JPG specific options"
msgstr ""
msgid "Quality:"
msgstr ""
msgid ""
"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
"quality but least effective compression"
msgstr ""
msgid "GIF specific options"
msgstr ""
msgid "Palette"
msgstr ""
msgid "Palette size:"
msgstr ""
msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
msgid "Layout disposition:"
msgstr ""
msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Background — no repeat (on parent group)"
msgstr ""
msgid "Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Non Positioned Image"
msgstr ""
msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
msgid "Right Floated Image"
msgstr ""
msgid "Position anchor:"
msgstr ""
msgid "Top and Left"
msgstr ""
msgid "Top and Center"
msgstr ""
msgid "Top and right"
msgstr ""
msgid "Middle and Left"
msgstr ""
msgid "Middle and Center"
msgstr ""
msgid "Middle and Right"
msgstr ""
msgid "Bottom and Left"
msgstr ""
msgid "Bottom and Center"
msgstr ""
msgid "Bottom and Right"
msgstr ""
msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
msgid "Directory path to export:"
msgstr ""
msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr ""
msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
msgid ""
"All sliced images, and optionally - code, will be generated as you had "
"configured and saved to one directory."
msgstr ""
msgid "Transmit Attributes"
msgstr ""
msgid "Attribute to transmit:"
msgstr ""
msgid "When to transmit:"
msgstr ""
msgid "Source and destination of transmitting:"
msgstr ""
msgid "All selected ones transmit to the last one"
msgstr ""
msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
msgid ""
"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
"to the second when an event occurs."
msgstr ""
msgid ""
"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
"with a space, and only with a space."
msgstr ""
msgid "Whirl"
msgstr ""
msgid "Amount of whirl:"
msgstr ""
msgid "Rotation is clockwise"
msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
msgid "Lines of latitude:"
msgstr ""
msgid "Lines of longitude:"
msgstr ""
msgid "Tilt (deg):"
msgstr ""
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "A popular graphics file format for clipart"
msgstr ""
msgid "XAML Input"
msgstr ""